μοιχεύω: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid

Menander, Monostichoi, 304-305
(3)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=moicheyo
|Transliteration C=moicheyo
|Beta Code=moixeu/w
|Beta Code=moixeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">commit adultery with</b> a woman, <b class="b2">debauch</b> her, c. acc., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>558</span>, <span class="bibl">Lys. 1.15</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>360b</span>:—Pass., of the woman, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>980</span> (anap.); μοιχευθῆναί τινι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>586a3</span>; <b class="b3">μεμοιχεῦσθαι ὑπ' ἀλλήλων</b>, of birds, ib.<span class="bibl">619a10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">worship idolatrously</b>, τὸ ξύλον καὶ τὸν λίθον <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>3.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">commit adultery</b>, <span class="bibl">Xenoph.11.3</span>; ἐμοίχευσάς τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1076</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.5</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1129b21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., in fut. Med. (in pass. sense), <b class="b3">οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα</b> her kisses <b class="b2">shall</b> not <b class="b2">be adulterously stolen</b> from me, <span class="bibl">Ach.Tat.4.8</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[commit adultery with]] a woman, [[debauch]] her, c. acc., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''558, Lys. 1.15, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 360b:—Pass., of the woman, Ar.''Pax''980 (anap.); μοιχευθῆναί τινι [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''586a3; <b class="b3">μεμοιχεῦσθαι ὑπ' ἀλλήλων</b>, of birds, ib.619a10.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[worship idolatrously]], τὸ ξύλον καὶ τὸν λίθον [[LXX]] ''Je.''3.9.<br><span class="bld">II</span> intr., [[commit adultery]], Xenoph.11.3; ἐμοίχευσάς τι Ar.''Nu.''1076, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.5, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1129b21.<br><span class="bld">III</span> metaph., in fut. Med. (in pass. sense), <b class="b3">οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα</b> her kisses [[shall]] not be [[adulterous]]ly stolen from me, Ach.Tat.4.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0198.png Seite 198]] = [[μοιχάω]], ein [[μοιχός]] sein; intr., Ar. Av. 793, vgl. Nubb. 1059; Xen. Mem. 2, 1, 5; und τινά, z. B. μοιχεύσοντες τὰς Ἀλκμήνας κατέβαινον, Ar. Av. 558; Plat. Rep. II, 360 b; γυναῖκα, Lys. 1, 4. 3, 66 u. A.; μοιχεύειν τὴν θάλατταν sagte Callicratds vom Konon, Plut. non posse 18, der es erkl. αἰσχρῶς καὶ [[κρύφα]] πειρᾶν καὶ παραβιάζεσθαι τὴν θάλατταν (vgl. [[μοιχάω]]); oft bei Sp., wie Luc. – Auch pass., μοιχευομένη ὑπό τινος, Ath. XIII, 578.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0198.png Seite 198]] = [[μοιχάω]], ein [[μοιχός]] sein; intr., Ar. Av. 793, vgl. Nubb. 1059; Xen. Mem. 2, 1, 5; und τινά, z. B. μοιχεύσοντες τὰς Ἀλκμήνας κατέβαινον, Ar. Av. 558; Plat. Rep. II, 360 b; γυναῖκα, Lys. 1, 4. 3, 66 u. A.; μοιχεύειν τὴν θάλατταν sagte Callicratds vom Konon, Plut. non posse 18, der es erkl. αἰσχρῶς καὶ [[κρύφα]] πειρᾶν καὶ παραβιάζεσθαι τὴν θάλατταν (vgl. [[μοιχάω]]); oft bei Sp., wie Luc. – Auch pass., μοιχευομένη ὑπό τινος, Ath. XIII, 578.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> commettre un adultère, entretenir une liaison adultère;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> corrompre une femme mariée, acc. ; <i>Pass., en parl. d'une femme</i> se laisser séduire.<br />'''Étymologie:''' [[μοιχός]].
}}
{{elru
|elrutext='''μοιχεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[нарушать супружескую верность]], [[прелюбодействовать]], [[развратничать]] Xen., Arph. etc.;<br /><b class="num">2</b> [[совращать]], [[развращать]], [[соблазнять]] (γυναῖκας τῶν πολιτῶν Lys.; ἡ [[γυνή]], ἣν [[ἐκεῖνος]] ἐμοίχευεν Lys.);<br /><b class="num">3</b> [[захватывать обманом]] (τὴν θάλατταν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μοιχεύω''': ἐκτελῶ μοιχείαν [[μετὰ]] γυναικός, ἢ [[καθόλου]] [[διαφθείρω]] αὐτήν, μετ’ αἰτ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 558, Λυσίας 93. 8, Πλάτ. Πολ. 360Β· - Παθ., ἐπὶ τῆς γυναικός, Ἀριστοφ. Εἰρ. 986· μοιχεύεσθαί τινι ἢ ὑπό τινος Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 6, 7., 9. 32, 6. ΙΙ. ἀμετάβ., ἐκτελῶ μοιχείαν, Λατ. moechari, Ἀριστοφ. Νεφ. 1076, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 5.
|lstext='''μοιχεύω''': ἐκτελῶ μοιχείαν μετὰ γυναικός, ἢ [[καθόλου]] [[διαφθείρω]] αὐτήν, μετ’ αἰτ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 558, Λυσίας 93. 8, Πλάτ. Πολ. 360Β· - Παθ., ἐπὶ τῆς γυναικός, Ἀριστοφ. Εἰρ. 986· μοιχεύεσθαί τινι ἢ ὑπό τινος Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 6, 7., 9. 32, 6. ΙΙ. ἀμετάβ., ἐκτελῶ μοιχείαν, Λατ. moechari, Ἀριστοφ. Νεφ. 1076, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 5.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> commettre un adultère, entretenir une liaison adultère;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> corrompre une femme mariée, acc. ; <i>Pass., en parl. d’une femme</i> se laisser séduire.<br />'''Étymologie:''' [[μοιχός]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] μοιχεύσω; 1st aorist ἐμοίχευσα; [[passive]], [[present]] participle μοιχευομένη; 1st aorist infinitive μοιχευθῆναι; ([[μοιχός]]); from [[Aristophanes]] and [[Xenophon]] [[down]]; the Sept. for נָאַף; to [[commit]] [[adultery]];<br /><b class="num">a.</b> [[absolutely]] (to be an [[adulterer]]): τινα (γυναῖκα), to [[commit]] [[adultery]] [[with]], [[have]] [[unlawful]] [[intercourse]] [[with]] [[another]]'s [[wife]]: [[Aristophanes]] av. 558; [[Plato]], rep. 2, p. 360b.; Lucian, [[dial]]. deor. 6,3; Aristaenet. epistles 1,20; [[Aeschines]] [[dial]]. Socrates 2,14); [[passive]] of the [[wife]], to [[suffer]] [[adultery]], be debauched: L T Tr WH; (WH marginal [[reading]]); [[μοιχαλίς]], b.) tropically, [[μετά]] τίνος (γυναικός) μοιχεύειν is used of those [[who]] at a [[woman]]'s [[solicitation]] are [[drawn]] [[away]] to idolatry, i. e. to the [[eating]] of things sacrificed to idols, Jeremiah 3:9, etc.
|txtha=[[future]] μοιχεύσω; 1st aorist ἐμοίχευσα; [[passive]], [[present]] participle μοιχευομένη; 1st aorist infinitive μοιχευθῆναι; ([[μοιχός]]); from [[Aristophanes]] and [[Xenophon]] down; the Sept. for נָאַף; to [[commit]] [[adultery]];<br /><b class="num">a.</b> [[absolutely]] (to be an [[adulterer]]): τινα (γυναῖκα), to [[commit]] [[adultery]] [[with]], [[have]] [[unlawful]] [[intercourse]] [[with]] [[another]]'s [[wife]]: [[Aristophanes]] av. 558; [[Plato]], rep. 2, p. 360b.; Lucian, [[dial]]. deor. 6,3; Aristaenet. epistles 1,20; [[Aeschines]] [[dial]]. Socrates 2,14); [[passive]] of the [[wife]], to [[suffer]] [[adultery]], be debauched: L T Tr WH; (WH marginal [[reading]]); [[μοιχαλίς]], b.) tropically, [[μετά]] τίνος (γυναικός) μοιχεύειν is used of those [[who]] at a [[woman]]'s [[solicitation]] are [[drawn]] [[away]] to idolatry, i. e. to the [[eating]] of things sacrificed to idols, Jeremiah 3:9, etc.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[μοιχεύω]]) [[μοιχός]]<br />[[διαπράττω]] [[μοιχεία]], [[παραβαίνω]] τη συζυγική [[πίστη]], [[είμαι]] [[μοιχός]], [[συνευρίσκομαι]] με έγγαμη [[γυναίκα]] («οὐ μοιχεύσεις», ΠΔ)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> (για ζώα) συνουσιάζομαι<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) [[μολύνω]] ηθικά<br />β) [[παραποιώ]], [[αλλοιώνω]], [[διατρέφω]]<br />(μσν.-αρχ.)1. [[διαφθείρω]] [[γυναίκα]] («[[πάλιν]] ὁ [[γόης]] ἀπατᾷ θέλων αὐτὴν μοιχεῡσαι», Βί. Αλεξ.)<br /><b>2.</b> [[λατρεύω]] τα είδωλα («καὶ ἐμοίχευσε τὸ [[ξύλον]] καὶ τὸν λίθον», ΠΔ)<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> <i>μοιχεύομαι</i><br />(για [[γυναίκα]]) [[είμαι]] ή [[γίνομαι]] [[μοιχαλίδα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για πτηνά) [[έρχομαι]] σε [[επιμιξία]] με [[άλλο]] [[γένος]], διασταυρώνομαι («τὰ γὰρ ἄλλα γένη μέμικται καὶ μεμοίχευται ὑπ' [[ἀλλήλων]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα» — δεν θα μού υφαρπαγούν τα [[φιλιά]] [[κατά]] μοιχικό τρόπο, Αχιλλ. Τάτ.
|mltxt=(ΑΜ [[μοιχεύω]]) [[μοιχός]]<br />[[διαπράττω]] [[μοιχεία]], [[παραβαίνω]] τη συζυγική [[πίστη]], [[είμαι]] [[μοιχός]], [[συνευρίσκομαι]] με έγγαμη [[γυναίκα]] («οὐ μοιχεύσεις», ΠΔ)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> (για ζώα) συνουσιάζομαι<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) [[μολύνω]] ηθικά<br />β) [[παραποιώ]], [[αλλοιώνω]], [[διατρέφω]]<br />(μσν.-αρχ.)1. [[διαφθείρω]] [[γυναίκα]] («[[πάλιν]] ὁ [[γόης]] ἀπατᾷ θέλων αὐτὴν μοιχεῦσαι», Βί. Αλεξ.)<br /><b>2.</b> [[λατρεύω]] τα είδωλα («καὶ ἐμοίχευσε τὸ [[ξύλον]] καὶ τὸν λίθον», ΠΔ)<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> <i>μοιχεύομαι</i><br />(για [[γυναίκα]]) [[είμαι]] ή [[γίνομαι]] [[μοιχαλίδα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για πτηνά) [[έρχομαι]] σε [[επιμιξία]] με [[άλλο]] [[γένος]], διασταυρώνομαι («τὰ γὰρ ἄλλα γένη μέμικται καὶ μεμοίχευται ὑπ' [[ἀλλήλων]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα» — δεν θα μού υφαρπαγούν τα [[φιλιά]] [[κατά]] μοιχικό τρόπο, Αχιλλ. Τάτ.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μοιχεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαπράττω]] [[μοιχεία]] με μια [[γυναίκα]], τη [[διαφθείρω]], με αιτ., σε Αριστοφ., Πλάτ. — Παθ., λέγεται για τη [[γυναίκα]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[διαπράττω]] [[μοιχεία]], Λατ. moechari, στον ίδ., σε Ξεν.
|lsmtext='''μοιχεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαπράττω]] [[μοιχεία]] με μια [[γυναίκα]], τη [[διαφθείρω]], με αιτ., σε Αριστοφ., Πλάτ. — Παθ., λέγεται για τη [[γυναίκα]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[διαπράττω]] [[μοιχεία]], Λατ. moechari, στον ίδ., σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''μοιχεύω:''' <b class="num">1)</b> нарушать супружескую верность, прелюбодействовать, развратничать Xen., Arph. etc.;<br /><b class="num">2)</b> совращать, развращать, соблазнять (γυναῖκας τῶν πολιτῶν Lys.; ἡ [[γυνή]], ἣν [[ἐκεῖνος]] ἐμοίχευεν Lys.);<br /><b class="num">3)</b> захватывать обманом (τὴν θάλατταν Plut.).
|mdlsjtxt=[[μοιχεύω]], fut. -σω<br /><b class="num">I.</b> to [[commit]] [[adultery]] with a [[woman]], to [[debauch]] her, c. acc., Ar., Plat.:—Pass., of the [[woman]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[commit]] [[adultery]], Lat. moechari, Ar., Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':moiceÚw 妹休哦<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':(犯)姦淫<br />'''字義溯源''':犯姦淫,姦淫,行淫;源自([[μοιχός]])*=姦夫,犯姦淫的人)。比較: ([[πορνεύω]])=行淫<br />'''出現次數''':總共(14);太(3);可(1);路(3);約(1);羅(3);雅(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 姦淫(6) 太5:27; 太19:18; 可10:19; 路18:20; 羅13:9; 雅2:11;<br />2) 犯姦淫(3) 路16:18; 路16:18; 羅2:22;<br />3) 你⋯姦淫(1) 雅2:11;<br />4) 行淫的人(1) 啓2:22;<br />5) 行淫(1) 約8:4;<br />6) 犯姦淫了(1) 太5:28;<br />7) 自己還犯姦淫(1) 羅2:22
}}
}}

Latest revision as of 22:06, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μοιχεύω Medium diacritics: μοιχεύω Low diacritics: μοιχεύω Capitals: ΜΟΙΧΕΥΩ
Transliteration A: moicheúō Transliteration B: moicheuō Transliteration C: moicheyo Beta Code: moixeu/w

English (LSJ)

A commit adultery with a woman, debauch her, c. acc., Ar.Av.558, Lys. 1.15, Pl.R. 360b:—Pass., of the woman, Ar.Pax980 (anap.); μοιχευθῆναί τινι Arist.HA586a3; μεμοιχεῦσθαι ὑπ' ἀλλήλων, of birds, ib.619a10.
2 metaph., worship idolatrously, τὸ ξύλον καὶ τὸν λίθον LXX Je.3.9.
II intr., commit adultery, Xenoph.11.3; ἐμοίχευσάς τι Ar.Nu.1076, cf. X.Mem.2.1.5, Arist.EN1129b21.
III metaph., in fut. Med. (in pass. sense), οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα her kisses shall not be adulterously stolen from me, Ach.Tat.4.8.

German (Pape)

[Seite 198] = μοιχάω, ein μοιχός sein; intr., Ar. Av. 793, vgl. Nubb. 1059; Xen. Mem. 2, 1, 5; und τινά, z. B. μοιχεύσοντες τὰς Ἀλκμήνας κατέβαινον, Ar. Av. 558; Plat. Rep. II, 360 b; γυναῖκα, Lys. 1, 4. 3, 66 u. A.; μοιχεύειν τὴν θάλατταν sagte Callicratds vom Konon, Plut. non posse 18, der es erkl. αἰσχρῶς καὶ κρύφα πειρᾶν καὶ παραβιάζεσθαι τὴν θάλατταν (vgl. μοιχάω); oft bei Sp., wie Luc. – Auch pass., μοιχευομένη ὑπό τινος, Ath. XIII, 578.

French (Bailly abrégé)

1 intr. commettre un adultère, entretenir une liaison adultère;
2 tr. corrompre une femme mariée, acc. ; Pass., en parl. d'une femme se laisser séduire.
Étymologie: μοιχός.

Russian (Dvoretsky)

μοιχεύω:
1 нарушать супружескую верность, прелюбодействовать, развратничать Xen., Arph. etc.;
2 совращать, развращать, соблазнять (γυναῖκας τῶν πολιτῶν Lys.; ἡ γυνή, ἣν ἐκεῖνος ἐμοίχευεν Lys.);
3 захватывать обманом (τὴν θάλατταν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

μοιχεύω: ἐκτελῶ μοιχείαν μετὰ γυναικός, ἢ καθόλου διαφθείρω αὐτήν, μετ’ αἰτ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 558, Λυσίας 93. 8, Πλάτ. Πολ. 360Β· - Παθ., ἐπὶ τῆς γυναικός, Ἀριστοφ. Εἰρ. 986· μοιχεύεσθαί τινι ἢ ὑπό τινος Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 6, 7., 9. 32, 6. ΙΙ. ἀμετάβ., ἐκτελῶ μοιχείαν, Λατ. moechari, Ἀριστοφ. Νεφ. 1076, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 5.

English (Strong)

from μοιχός; to commit adultery: commit adultery.

English (Thayer)

future μοιχεύσω; 1st aorist ἐμοίχευσα; passive, present participle μοιχευομένη; 1st aorist infinitive μοιχευθῆναι; (μοιχός); from Aristophanes and Xenophon down; the Sept. for נָאַף; to commit adultery;
a. absolutely (to be an adulterer): τινα (γυναῖκα), to commit adultery with, have unlawful intercourse with another's wife: Aristophanes av. 558; Plato, rep. 2, p. 360b.; Lucian, dial. deor. 6,3; Aristaenet. epistles 1,20; Aeschines dial. Socrates 2,14); passive of the wife, to suffer adultery, be debauched: L T Tr WH; (WH marginal reading); μοιχαλίς, b.) tropically, μετά τίνος (γυναικός) μοιχεύειν is used of those who at a woman's solicitation are drawn away to idolatry, i. e. to the eating of things sacrificed to idols, Jeremiah 3:9, etc.

Greek Monolingual

(ΑΜ μοιχεύω) μοιχός
διαπράττω μοιχεία, παραβαίνω τη συζυγική πίστη, είμαι μοιχός, συνευρίσκομαι με έγγαμη γυναίκα («οὐ μοιχεύσεις», ΠΔ)
μσν.
1. (για ζώα) συνουσιάζομαι
2. μτφ. α) μολύνω ηθικά
β) παραποιώ, αλλοιώνω, διατρέφω
(μσν.-αρχ.)1. διαφθείρω γυναίκαπάλινγόης ἀπατᾷ θέλων αὐτὴν μοιχεῦσαι», Βί. Αλεξ.)
2. λατρεύω τα είδωλα («καὶ ἐμοίχευσε τὸ ξύλον καὶ τὸν λίθον», ΠΔ)
3. μέσ. μοιχεύομαι
(για γυναίκα) είμαι ή γίνομαι μοιχαλίδα
αρχ.
1. (για πτηνά) έρχομαι σε επιμιξία με άλλο γένος, διασταυρώνομαι («τὰ γὰρ ἄλλα γένη μέμικται καὶ μεμοίχευται ὑπ' ἀλλήλων», Αριστοτ.)
2. φρ. «οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα» — δεν θα μού υφαρπαγούν τα φιλιά κατά μοιχικό τρόπο, Αχιλλ. Τάτ.

Greek Monotonic

μοιχεύω: μέλ. -σω,
I. διαπράττω μοιχεία με μια γυναίκα, τη διαφθείρω, με αιτ., σε Αριστοφ., Πλάτ. — Παθ., λέγεται για τη γυναίκα, σε Αριστοφ.
II. αμτβ., διαπράττω μοιχεία, Λατ. moechari, στον ίδ., σε Ξεν.

Middle Liddell

μοιχεύω, fut. -σω
I. to commit adultery with a woman, to debauch her, c. acc., Ar., Plat.:—Pass., of the woman, Ar.
II. intr. to commit adultery, Lat. moechari, Ar., Xen.

Chinese

原文音譯:moiceÚw 妹休哦
詞類次數:動詞(14)
原文字根:(犯)姦淫
字義溯源:犯姦淫,姦淫,行淫;源自(μοιχός)*=姦夫,犯姦淫的人)。比較: (πορνεύω)=行淫
出現次數:總共(14);太(3);可(1);路(3);約(1);羅(3);雅(2);啓(1)
譯字彙編
1) 姦淫(6) 太5:27; 太19:18; 可10:19; 路18:20; 羅13:9; 雅2:11;
2) 犯姦淫(3) 路16:18; 路16:18; 羅2:22;
3) 你⋯姦淫(1) 雅2:11;
4) 行淫的人(1) 啓2:22;
5) 行淫(1) 約8:4;
6) 犯姦淫了(1) 太5:28;
7) 自己還犯姦淫(1) 羅2:22