ἀναγγέλλω: Difference between revisions

From LSJ

διὰ χαρίτων γίγνεσθαί τινι → be pleasing to one

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaggello
|Transliteration C=anaggello
|Beta Code=a)nagge/llw
|Beta Code=a)nagge/llw
|Definition=(v. <b class="b3">ἀγγέλλω</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry back tidings of, report</b>, τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>661</span>; πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>761</span>; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην <span class="bibl">Th.4.122</span>, etc.; τι τῷ δήμῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1113a9</span>; <b class="b3">ἐν ἁλία</b>, of valuers, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.118; τι πρός τινα <span class="bibl">Plb.1.67.11</span>: c. part., <b class="b2">tell of</b> person doing, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span> 5.6</span>:—Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[proclaim]], τοὺς στεφάνους <span class="title">OGI</span>6 (Scepsis), <span class="title">SIG</span>412.13 (Delph.):—Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον <span class="bibl">Aen.Tact.10.15</span>.</span>
|Definition=(v. [[ἀγγέλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[carry back tidings of]], [[report]], τι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''661; πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις E.''IT''761; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Th.4.122, etc.; τι τῷ δήμῳ [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1113a9; <b class="b3">ἐν ἁλία</b>, of valuers, ''Tab.Heracl.''1.118; τι πρός τινα Plb.1.67.11: c. part., [[tell of]] person doing, X.''Ages.'' 5.6:—Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plu.''Per.''18.<br><span class="bld">II</span> [[proclaim]], τοὺς στεφάνους ''OGI''6 (Scepsis), ''SIG''412.13 (Delph.):—Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον Aen.Tact.10.15.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ind. ἀνεγγέλλοσαν <i>PCair.Zen</i>.270.2 (III a.C.), fut. ἀνανγελίοντι <i>TEracl</i>.1.118 (IV a.C.), aor. pas. ἀνηγγέλη <i>Ep.Rom</i>.15.21]<br />[[anunciar]], [[comunicar]], [[dar a conocer]], [[proclamar]] c. ac. χρησμούς A.<i>Pr</i>.661, τὰς τυχούσας ... φωνάς Epicur.<i>Fr</i>.[119] 11, τὴν νίκην D.C.56.17.1, τὴν δικαιοσύνην [[LXX]] <i>Ps</i>.21.31, τὸ ὄνομα κυρίου [[LXX]] <i>Ps</i>.101.22, cf. <i>Act.Ap</i>.14.27<br /><b class="num">•</b>esp. de premios τοὺς στεφάνους <i>OGI</i> 6.30 (Escepsis), cf. <i>IEryth</i>.35.13 (III a.C.), ἀνηγγέλθαι ... [[ἀργύριον]] Aen.Tact.10.15<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἀνήγγελλέ μοι Epicur.<i>Fr</i>.[80] 16, cf. <i>PCair.Zen</i>.2702, 492.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. y dat. πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις E.<i>IT</i> 761, τῷ βρασίδᾳ ἀνήγγελλον τὴν ξυνθήκην Th.4.122, cf. Arist.<i>EN</i> 1113<sup>a</sup>9, <i>SB</i> 7986.6 (III a.C.), <i>PPetr</i>.2.11.2.5 (III a.C.), Plu.2.208f, [[LXX]] <i>Ib</i>.11.6, Herm.<i>Vis</i>.2.1.3<br /><b class="num">•</b>c. ac. y régimen prep. τἀναντία πρὸς τοὺς πολλοὺς ἀναγγέλλειν Plb.1.67.11, en v. pas. ἀναγγελθέντων δὲ τούτων εἰς τοὺς ὄχλους Plb.23.16.8<br /><b class="num"></b>c. dat. y régimen prep. οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ <i>Ep.Rom</i>.l.c., ἀναγεῖλαι Ζήνωνι περὶ τῶν προβάτων <i>PMich.Zen</i>.86.2<br /><b class="num"></b>c. conj. ἀνήγγειλαν οὖν, εἴ τις ... σῦλον ἔχει ... ἀπογράψασθαι Arist.<i>Oec</i>.1347<sup>b</sup>24<br /><b class="num"></b>c. part. [[anunciar]], [[decir de alguien que]] Ἀγησίλαον δέ τι πράξαντα X.<i>Ages</i>.5.6, ὡς ἀνεγγέλθη τεθνεώς Plu.<i>Per</i>.18<br /><b class="num">•</b>abs. <i>TEracl</i>.1.118 (IV a.C.), Epicur.<i>Fr</i>.[20.4] 6a.3, ἀνάγγειλον κατὰ τὰ ῥήματά σου [[LXX]] <i>Iu</i>.10.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] berichten, melden, χρησμούς Aesch. Prom. 66 1; Eur. I. T. 760; Polyb. oft τί τινι, auch [[πρός]] τινα, 1, 67, 11; bes. von Gesandten, die zurückkehren und Bericht erstatten, Xen. An. 1, 3, 21; ἰδὼν ἀνήγγειλε Ages. 5, 6; Pol. 25, 2, 7. – Oft im N. T. Auch πόλεμον, Dion. Hal. 3, 3. – Pass. öffentlich be Kannt werden, Plut. Pericl. 18.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] berichten, melden, χρησμούς Aesch. Prom. 66 1; Eur. I. T. 760; Polyb. oft τί τινι, auch [[πρός]] τινα, 1, 67, 11; bes. von Gesandten, die zurückkehren und Bericht erstatten, Xen. An. 1, 3, 21; ἰδὼν ἀνήγγειλε Ages. 5, 6; Pol. 25, 2, 7. – Oft im [[NT|N.T.]] Auch πόλεμον, Dion. Hal. 3, 3. – Pass. öffentlich be Kannt werden, Plut. Pericl. 18.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναγγελῶ, <i>ao.</i> ἀνήγγειλα;<br /><b>1</b> [[revenir annoncer]] ; annoncer : τί τινι qch à qqn;<br /><b>2</b> [[rapporter]], [[redire ce que qqn a dit]];<br />[[NT]]: enseigner ; prêcher.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἀγγέλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναγγέλλω:''' возвещать, объявлять, тж. сообщать (χρησμούς Aesch.; τί τινι Eur., Thuc., Xen., Arst., Polyb. и πρός τινα Polyb.): ἀνηγγέλθη [[τεθνεώς]] Plut. распространилась весть о его смерти.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναγγέλλω''': (ἴδε ἀγγέλλω), [[ἐπανέρχομαι]] φέρων ἀγγελίας, ἀγγέλλω Λατ. renuncieare, τι Αἰσχύλ. Πρ. 661: πάντ’ ἀναγγεῖλαι φίλοις Εὐρ. Ι. Τ. 761 · τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Θουκ. 4. 122, κτλ.· τι [[πρός]] τινα Πολυβ. 1. 67, 11: μ. μετοχ. [[λέγω]] [[περί]] τινος προσώπου πράττοντός τι, Ξεν. Ἀγησ. 5. 6: - [[οὕτως]] ἐν τῷ παθητικῷ, ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεὼς Πλουτ. Περικλ. 18. 2) ἀν. τῷ δήμῳ, Λατ. referre ad populum, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 5, 18.
|lstext='''ἀναγγέλλω''': (ἴδε ἀγγέλλω), [[ἐπανέρχομαι]] φέρων ἀγγελίας, ἀγγέλλω Λατ. renuncieare, τι Αἰσχύλ. Πρ. 661: πάντ’ ἀναγγεῖλαι φίλοις Εὐρ. Ι. Τ. 761 · τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Θουκ. 4. 122, κτλ.· τι [[πρός]] τινα Πολυβ. 1. 67, 11: μ. μετοχ. [[λέγω]] [[περί]] τινος προσώπου πράττοντός τι, Ξεν. Ἀγησ. 5. 6: - [[οὕτως]] ἐν τῷ παθητικῷ, ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεὼς Πλουτ. Περικλ. 18. 2) ἀν. τῷ δήμῳ, Λατ. referre ad populum, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 5, 18.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναγγελῶ, <i>ao.</i> ἀνήγγειλα;<br /><b>1</b> revenir annoncer ; annoncer : [[τί]] τινι qch à qqn;<br /><b>2</b> rapporter, redire ce que qqn a dit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἀγγέλλω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ind. ἀνεγγέλλοσαν <i>PCair.Zen</i>.270.2 (III a.C.), fut. ἀνανγελίοντι <i>TEracl</i>.1.118 (IV a.C.), aor. pas. ἀνηγγέλη <i>Ep.Rom</i>.15.21]<br />[[anunciar]], [[comunicar]], [[dar a conocer]], [[proclamar]] c. ac. χρησμούς A.<i>Pr</i>.661, τὰς τυχούσας ... φωνάς Epicur.<i>Fr</i>.[119] 11, τὴν νίκην D.C.56.17.1, τὴν δικαιοσύνην LXX <i>Ps</i>.21.31, τὸ ὄνομα κυρίου LXX <i>Ps</i>.101.22, cf. <i>Act.Ap</i>.14.27<br /><b class="num">•</b>esp. de premios τοὺς στεφάνους <i>OGI</i> 6.30 (Escepsis), cf. <i>IEryth</i>.35.13 (III a.C.), ἀνηγγέλθαι ... [[ἀργύριον]] Aen.Tact.10.15<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἀνήγγελλέ μοι Epicur.<i>Fr</i>.[80] 16, cf. <i>PCair.Zen</i>.2702, 492.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. y dat. πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις E.<i>IT</i> 761, τῷ βρασίδᾳ ἀνήγγελλον τὴν ξυνθήκην Th.4.122, cf. Arist.<i>EN</i> 1113<sup>a</sup>9, <i>SB</i> 7986.6 (III a.C.), <i>PPetr</i>.2.11.2.5 (III a.C.), Plu.2.208f, LXX <i>Ib</i>.11.6, Herm.<i>Vis</i>.2.1.3<br /><b class="num">•</b>c. ac. y régimen prep. τἀναντία πρὸς τοὺς πολλοὺς ἀναγγέλλειν Plb.1.67.11, en v. pas. ἀναγγελθέντων δὲ τούτων εἰς τοὺς ὄχλους Plb.23.16.8<br /><b class="num">•</b>c. dat. y régimen prep. οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ [[αὐτοῦ]] <i>Ep.Rom</i>.l.c., ἀναγεῖλαι Ζήνωνι περὶ τῶν προβάτων <i>PMich.Zen</i>.86.2<br /><b class="num">•</b>c. conj. ἀνήγγειλαν οὖν, εἴ τις ... σῦλον ἔχει ... ἀπογράψασθαι Arist.<i>Oec</i>.1347<sup>b</sup>24<br /><b class="num">•</b>c. part. [[anunciar]], [[decir de alguien que]] Ἀγησίλαον δέ τι πράξαντα X.<i>Ages</i>.5.6, ὡς ἀνεγγέλθη τεθνεώς Plu.<i>Per</i>.18<br /><b class="num">•</b>abs. <i>TEracl</i>.1.118 (IV a.C.), Epicur.<i>Fr</i>.[20.4] 6a.3, ἀνάγγειλον κατὰ τὰ ῥήματά σου LXX <i>Iu</i>.10.16.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] ἀνήγγελλον; ([[future]] ἀναγγελῶ); 1st aorist ἀνήγγειλα; 2nd aorist [[passive]] ἀνηγγέλην, Sept.; Winer s Grammar, 82 (78); (Veitch, [[under]] the [[word]] [[ἀγγέλλω]])); to [[announce]], [[make]] [[known]] (cf. [[ἀνά]], 3b.): τί, [[ὅτι]], L marginal [[reading]] WH [[text]] T εἶπεν); ὅσα κτλ. R G L marginal [[reading]]); ([[absolutely]] [[with]] [[εἰς]], Rec.); equivalent to [[disclose]]: τί τίνι, [[περί]] τίνος, to [[report]], [[bring]] [[back]] [[tidings]], [[rehearse]], used as in Greek writers ([[Aeschylus]] Prom. 664 (661); [[Xenophon]], an. 1,3, 21; [[Polybius]] 25,2, 7) of messengers reporting [[what]] [[they]] [[have]] [[seen]] or [[heard]] (cf. [[ἀνά]] as [[above]]): τί, L T Tr WH ἀπήγγειλαν); 2 Corinthians 7:7.
|txtha=[[imperfect]] ἀνήγγελλον; ([[future]] ἀναγγελῶ); 1st aorist ἀνήγγειλα; 2nd aorist [[passive]] ἀνηγγέλην, Sept.; Winer's Grammar, 82 (78); (Veitch, [[under]] the [[word]] [[ἀγγέλλω]])); to [[announce]], [[make]] [[known]] (cf. [[ἀνά]], 3b.): τί, [[ὅτι]], L marginal [[reading]] WH [[text]] T εἶπεν); ὅσα κτλ. R G L marginal [[reading]]); ([[absolutely]] [[with]] εἰς, Rec.); equivalent to [[disclose]]: τί τίνι, [[περί]] τίνος, to [[report]], [[bring]] [[back]] [[tidings]], [[rehearse]], used as in Greek writers ([[Aeschylus]] Prom. 664 (661); [[Xenophon]], an. 1,3, 21; [[Polybius]] 25,2, 7) of messengers reporting [[what]] [[they]] [[have]] [[seen]] or [[heard]] (cf. [[ἀνά]] as [[above]]): τί, L T Tr WH ἀπήγγειλαν); 2 Corinthians 7:7.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναγγέλλω:''' μέλ. <i>-ελῶ</i>, αόρ. αʹ <i>-ήγγειλα</i>, παρακ. <i>—ήγγελκα</i>· [[μεταφέρω]] αγγελίες, ειδήσεις από, [[αναφέρω]], σε Αισχύλ., Ευρ.· <i>τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην</i>, σε Θουκ. — Παθ. με μτχ., ἀνηγγέλθη [[τεθνεώς]], αναφέρθηκε, ανακοινώθηκε ότι πέθανε, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀναγγέλλω:''' μέλ. <i>-ελῶ</i>, αόρ. αʹ <i>-ήγγειλα</i>, παρακ. <i>—ήγγελκα</i>· [[μεταφέρω]] αγγελίες, ειδήσεις από, [[αναφέρω]], σε Αισχύλ., Ευρ.· <i>τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην</i>, σε Θουκ. — Παθ. με μτχ., ἀνηγγέλθη [[τεθνεώς]], αναφέρθηκε, ανακοινώθηκε ότι πέθανε, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναγγέλλω:''' возвещать, объявлять, тж. сообщать (χρησμούς Aesch.; τί τινι Eur., Thuc., Xen., Arst., Polyb. и πρός τινα Polyb.): ἀνηγγέλθη [[τεθνεώς]] Plut. распространилась весть о его смерти.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[carry]] [[back]] [[tidings]] of, [[report]], Aesch., Eur.; τῶι Βρασίδαι τὴν ξυνθήκην Thuc.:—Pass., c. [[part]]., ἀνηγγέλθη [[τεθνεώς]] was reported [[dead]], Plut.
|mdlsjtxt=to [[carry]] [[back]] [[tidings]] of, [[report]], Aesch., Eur.; τῶι Βρασίδαι τὴν ξυνθήκην Thuc.:—Pass., c. [[part]]., ἀνηγγέλθη [[τεθνεώς]] was reported [[dead]], Plut.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢naggšllw 安-昂給羅<br />'''詞類次數''':動詞(18)<br />'''原文字根''':向上-信息 相當於: ([[נָגַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':宣告,報告,傳告,通知,介紹,告訴,述說;由([[ἀνά]])*=上)與([[ἄγγελος]])=使者)組成;而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)。這字的本意,是將所看見的事實,或所聽見的消息,去通知別人。參讀 ([[ἀγγέλλω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(18);可(2);約(6);徒(6);羅(1);林後(1);彼前(1);約壹(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 告訴(5) 可5:19; 約5:15; 約16:13; 約16:14; 約16:25;<br />2) 報(2) 彼前1:12; 約壹1:5;<br />3) 述說(2) 徒14:27; 徒20:20;<br />4) 他⋯都告訴了(1) 林後7:7;<br />5) 他要⋯告訴(1) 約4:25;<br />6) 他們⋯述說(1) 徒15:4;<br />7) 聞知(1) 羅15:21;<br />8) 訴說(1) 徒19:18;<br />9) 傳告(1) 約16:15;<br />10) 報告(1) 徒16:38;<br />11) 告訴人(1) 可5:14;<br />12) 傳給(1) 徒20:27
|sngr='''原文音譯''':¢naggšllw 安-昂給羅<br />'''詞類次數''':動詞(18)<br />'''原文字根''':向上-信息 相當於: ([[נָגַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':宣告,報告,傳告,通知,介紹,告訴,述說;由([[ἀνά]])*=上)與([[ἄγγελος]])=使者)組成;而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)。這字的本意,是將所看見的事實,或所聽見的消息,去通知別人。參讀 ([[ἀγγέλλω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(18);可(2);約(6);徒(6);羅(1);林後(1);彼前(1);約壹(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 告訴(5) 可5:19; 約5:15; 約16:13; 約16:14; 約16:25;<br />2) 報(2) 彼前1:12; 約壹1:5;<br />3) 述說(2) 徒14:27; 徒20:20;<br />4) 他⋯都告訴了(1) 林後7:7;<br />5) 他要⋯告訴(1) 約4:25;<br />6) 他們⋯述說(1) 徒15:4;<br />7) 聞知(1) 羅15:21;<br />8) 訴說(1) 徒19:18;<br />9) 傳告(1) 約16:15;<br />10) 報告(1) 徒16:38;<br />11) 告訴人(1) 可5:14;<br />12) 傳給(1) 徒20:27
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[nuntiare]]'', to [[announce]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.122.2/ 4.122.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.2/ 1.91.2], <i>ubi codd.</i> <i>where manuscripts</i> ἀπαγγ.]
}}
}}

Latest revision as of 13:42, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναγγέλλω Medium diacritics: ἀναγγέλλω Low diacritics: αναγγέλλω Capitals: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
Transliteration A: anangéllō Transliteration B: anangellō Transliteration C: anaggello Beta Code: a)nagge/llw

English (LSJ)

(v. ἀγγέλλω)
A carry back tidings of, report, τι A.Pr.661; πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις E.IT761; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Th.4.122, etc.; τι τῷ δήμῳ Arist.EN1113a9; ἐν ἁλία, of valuers, Tab.Heracl.1.118; τι πρός τινα Plb.1.67.11: c. part., tell of person doing, X.Ages. 5.6:—Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plu.Per.18.
II proclaim, τοὺς στεφάνους OGI6 (Scepsis), SIG412.13 (Delph.):—Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον Aen.Tact.10.15.

Spanish (DGE)

• Morfología: [impf. ind. ἀνεγγέλλοσαν PCair.Zen.270.2 (III a.C.), fut. ἀνανγελίοντι TEracl.1.118 (IV a.C.), aor. pas. ἀνηγγέλη Ep.Rom.15.21]
anunciar, comunicar, dar a conocer, proclamar c. ac. χρησμούς A.Pr.661, τὰς τυχούσας ... φωνάς Epicur.Fr.[119] 11, τὴν νίκην D.C.56.17.1, τὴν δικαιοσύνην LXX Ps.21.31, τὸ ὄνομα κυρίου LXX Ps.101.22, cf. Act.Ap.14.27
esp. de premios τοὺς στεφάνους OGI 6.30 (Escepsis), cf. IEryth.35.13 (III a.C.), ἀνηγγέλθαι ... ἀργύριον Aen.Tact.10.15
c. dat. ἀνήγγελλέ μοι Epicur.Fr.[80] 16, cf. PCair.Zen.2702, 492.4
c. ac. y dat. πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις E.IT 761, τῷ βρασίδᾳ ἀνήγγελλον τὴν ξυνθήκην Th.4.122, cf. Arist.EN 1113a9, SB 7986.6 (III a.C.), PPetr.2.11.2.5 (III a.C.), Plu.2.208f, LXX Ib.11.6, Herm.Vis.2.1.3
c. ac. y régimen prep. τἀναντία πρὸς τοὺς πολλοὺς ἀναγγέλλειν Plb.1.67.11, en v. pas. ἀναγγελθέντων δὲ τούτων εἰς τοὺς ὄχλους Plb.23.16.8
c. dat. y régimen prep. οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ Ep.Rom.l.c., ἀναγεῖλαι Ζήνωνι περὶ τῶν προβάτων PMich.Zen.86.2
c. conj. ἀνήγγειλαν οὖν, εἴ τις ... σῦλον ἔχει ... ἀπογράψασθαι Arist.Oec.1347b24
c. part. anunciar, decir de alguien que Ἀγησίλαον δέ τι πράξαντα X.Ages.5.6, ὡς ἀνεγγέλθη τεθνεώς Plu.Per.18
abs. TEracl.1.118 (IV a.C.), Epicur.Fr.[20.4] 6a.3, ἀνάγγειλον κατὰ τὰ ῥήματά σου LXX Iu.10.16.

German (Pape)

[Seite 182] berichten, melden, χρησμούς Aesch. Prom. 66 1; Eur. I. T. 760; Polyb. oft τί τινι, auch πρός τινα, 1, 67, 11; bes. von Gesandten, die zurückkehren und Bericht erstatten, Xen. An. 1, 3, 21; ἰδὼν ἀνήγγειλε Ages. 5, 6; Pol. 25, 2, 7. – Oft im N.T. Auch πόλεμον, Dion. Hal. 3, 3. – Pass. öffentlich be Kannt werden, Plut. Pericl. 18.

French (Bailly abrégé)

f. ἀναγγελῶ, ao. ἀνήγγειλα;
1 revenir annoncer ; annoncer : τί τινι qch à qqn;
2 rapporter, redire ce que qqn a dit;
NT: enseigner ; prêcher.
Étymologie: ἀνά, ἀγγέλλω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναγγέλλω: возвещать, объявлять, тж. сообщать (χρησμούς Aesch.; τί τινι Eur., Thuc., Xen., Arst., Polyb. и πρός τινα Polyb.): ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plut. распространилась весть о его смерти.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναγγέλλω: (ἴδε ἀγγέλλω), ἐπανέρχομαι φέρων ἀγγελίας, ἀγγέλλω Λατ. renuncieare, τι Αἰσχύλ. Πρ. 661: πάντ’ ἀναγγεῖλαι φίλοις Εὐρ. Ι. Τ. 761 · τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Θουκ. 4. 122, κτλ.· τι πρός τινα Πολυβ. 1. 67, 11: μ. μετοχ. λέγω περί τινος προσώπου πράττοντός τι, Ξεν. Ἀγησ. 5. 6: - οὕτως ἐν τῷ παθητικῷ, ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεὼς Πλουτ. Περικλ. 18. 2) ἀν. τῷ δήμῳ, Λατ. referre ad populum, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 5, 18.

English (Strong)

from ἀνά and the base of ἄγγελος; to announce (in detail): declare, rehearse, report, show, speak, tell.

English (Thayer)

imperfect ἀνήγγελλον; (future ἀναγγελῶ); 1st aorist ἀνήγγειλα; 2nd aorist passive ἀνηγγέλην, Sept.; Winer's Grammar, 82 (78); (Veitch, under the word ἀγγέλλω)); to announce, make known (cf. ἀνά, 3b.): τί, ὅτι, L marginal reading WH text T εἶπεν); ὅσα κτλ. R G L marginal reading); (absolutely with εἰς, Rec.); equivalent to disclose: τί τίνι, περί τίνος, to report, bring back tidings, rehearse, used as in Greek writers (Aeschylus Prom. 664 (661); Xenophon, an. 1,3, 21; Polybius 25,2, 7) of messengers reporting what they have seen or heard (cf. ἀνά as above): τί, L T Tr WH ἀπήγγειλαν); 2 Corinthians 7:7.

Greek Monolingual

ἀναγγέλλω)
1. φέρνω αγγελία, ανακοινώνω, γνωστοποιώ
2. ειδοποιώ για την επίσκεψη προσώπου
αρχ.
1. μιλώ για κάποιον
2. προκηρύσσω, ορίζω ανταμοιβή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀν(α)- + ἀγγέλλω.
ΠΑΡ. αναγγελία, αναγγελτήριος, αναγγελτικός].

Greek Monotonic

ἀναγγέλλω: μέλ. -ελῶ, αόρ. αʹ -ήγγειλα, παρακ. —ήγγελκα· μεταφέρω αγγελίες, ειδήσεις από, αναφέρω, σε Αισχύλ., Ευρ.· τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην, σε Θουκ. — Παθ. με μτχ., ἀνηγγέλθη τεθνεώς, αναφέρθηκε, ανακοινώθηκε ότι πέθανε, σε Πλούτ.

Middle Liddell

to carry back tidings of, report, Aesch., Eur.; τῶι Βρασίδαι τὴν ξυνθήκην Thuc.:—Pass., c. part., ἀνηγγέλθη τεθνεώς was reported dead, Plut.

Chinese

原文音譯:¢naggšllw 安-昂給羅
詞類次數:動詞(18)
原文字根:向上-信息 相當於: (נָגַד‎)
字義溯源:宣告,報告,傳告,通知,介紹,告訴,述說;由(ἀνά)*=上)與(ἄγγελος)=使者)組成;而 (ἄγγελος)出自(ἀγγελία)X*=帶來消息)。這字的本意,是將所看見的事實,或所聽見的消息,去通知別人。參讀 (ἀγγέλλω)同義字
出現次數:總共(18);可(2);約(6);徒(6);羅(1);林後(1);彼前(1);約壹(1)
譯字彙編
1) 告訴(5) 可5:19; 約5:15; 約16:13; 約16:14; 約16:25;
2) 報(2) 彼前1:12; 約壹1:5;
3) 述說(2) 徒14:27; 徒20:20;
4) 他⋯都告訴了(1) 林後7:7;
5) 他要⋯告訴(1) 約4:25;
6) 他們⋯述說(1) 徒15:4;
7) 聞知(1) 羅15:21;
8) 訴說(1) 徒19:18;
9) 傳告(1) 約16:15;
10) 報告(1) 徒16:38;
11) 告訴人(1) 可5:14;
12) 傳給(1) 徒20:27

Lexicon Thucydideum

nuntiare, to announce, 4.122.2, [vulgo commonly 1.91.2, ubi codd. where manuscripts ἀπαγγ.]