ἄνεσις: Difference between revisions

From LSJ

Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst

Menander, Monostichoi, 103
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(48 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἄνεσις
|Full diacritics=ᾰ̓́νεσῐς
|Medium diacritics=ἄνεσις
|Medium diacritics=ἄνεσις
|Low diacritics=άνεσις
|Low diacritics=άνεσις
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anesis
|Transliteration C=anesis
|Beta Code=a)/nesis
|Beta Code=a)/nesis
|Definition=gen. εως, Ion. ιος<b class="b3">, ἡ</b>: (ἀνιημι):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">loosening, relaxing</b>, <b class="b3">τῶν χορδῶν</b> of the strings, opp. <b class="b3">ἐπίτασις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>349e</span>; coupled with <b class="b3">χάλασις</b>, ib.<span class="bibl">590b</span>; τῆς αἰσθήσεως . . δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δέ . . ἄνεσιν ἐγρήγορσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>454b27</span>; ἀέρος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.1.6</span>; <b class="b3">πάγων </b>., i.e. a <b class="b2">thaw</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>17</span>; of the <b class="b2">ebb</b>-tide, <span class="bibl">Str.7.2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">remission, abatement</b>, κακῶν <span class="bibl">Hdt.5.28</span>; opp. <b class="b3">θλῖψις</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>8.13</span>, al.; <b class="b3">λύπης, μοχθηρίας</b>, etc., Plu.2.102b, etc.; τὴν ἡδονὴν ἄνεσιν λαμβάνειν Phld.<span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>1; <b class="b3">ἄ. φόρων, τελῶν</b>, <b class="b2">remission</b> of tribute, taxes, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>6</span>, <span class="title">IG</span>7.2227 (Thisbe), etc.; κολάσεως <span class="bibl">Plot.4.3.24</span>; of fevers, opp. <b class="b3">παροξυσμός</b>, Gal.7.427. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">relaxation, recreation</b>, opp. <b class="b3">σπουδή</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>724a</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1371b34</span>, cf. <span class="bibl">Cleanth.Stoic.1.122</span>; ἄ. καὶ σχολή <span class="bibl">Plb.1.66.10</span>; ψυχῆς Mnesith.Ath. ap. <span class="bibl">Ath.11.484a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">solution</b>, Dsc.5.96. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> = [[τὸ τελευταῖον τῆς παρακμῆς]] Archig. ap. Gal.7.424. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">indulgence, licence</b>, ἡδονῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>561a</span>; ἡ τῶν γυναικῶν παρ' ὑμῖν ἄ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>637c</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270a1</span>; <b class="b3">δούλων</b> ib.<span class="bibl">1313b35</span>; <b class="b2">relaxation of custody</b>, Act.Ap.24.23. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of musical pitch, <span class="bibl">Aristid.Quint.1.5</span>; of an unaccented syll., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>2.18</span>.</span>
|Definition=gen. ἀνέσεως, Ion. ἀνέσιος, ἡ: ([[ἀνίημι]]):—<br><span class="bld">A</span> [[loosening]], [[relaxing]], [[slackening]], <b class="b3">ἄνεσις τῶν χορδῶν</b> [[slackening]] of the [[string]]s, opp. [[ἐπίτασις]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 349e; coupled with [[χάλασις]], ib.590b; τῆς αἰσθήσεως.. δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δέ.. ἄνεσιν ἐγρήγορσιν Arist.''Somn.Vig.''454b27; ἀέρος [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.1.6; <b class="b3">πάγων ἄνεσις</b>, i.e. a [[thaw]], Plu.''Sert.''17; of the [[ebb]]-[[tide]], Str.7.2.1.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[remission]], [[abatement]], κακῶν [[Herodotus|Hdt.]]5.28; opp. [[θλῖψις]], ''2 Ep.Cor.''8.13, al.; [[λύπη]]ς, [[μοχθηρία]]ς, etc., Plu.2.102b, etc.; τὴν ἡδονὴν ἄνεσιν [[λαμβάνειν]] Phld.''D.''3''Fr.''1; <b class="b3">ἄνεσις φόρων, ἄνεσις τελῶν</b>, [[remission]] of [[tribute]], [[tax]]es, Plu.''Sert.''6, ''IG''7.2227 (Thisbe), etc.; κολάσεως Plot.4.3.24; of [[fever]]s, opp. [[παροξυσμός]], Gal.7.427.<br><span class="bld">3</span> [[relaxation]], [[recreation]], opp. [[σπουδή]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''724a, Arist.''Rh.''1371b34, cf. Cleanth.Stoic.1.122; ἄνεσις καὶ [[σχολή]] Plb.1.66.10; ψυχῆς Mnesith.Ath. ap. Ath.11.484a.<br><span class="bld">4</span> [[solution]], Dsc.5.96.<br><span class="bld">5</span> = τὸ τελευταῖον τῆς [[παρακμή|παρακμῆς]] Archig. ap. Gal.7.424.<br><span class="bld">II</span> [[indulgence]], [[licence]], ἡδονῶν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 561a; ἡ τῶν γυναικῶν παρ' ὑμῖν ἄνεσις Id.''Lg.''637c, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1270a1; δούλων ib.1313b35; [[relaxation]] of [[custody]], Act.Ap.24.23.<br><span class="bld">III</span> of [[musical]] [[pitch]], Aristid.Quint.1.5; of an [[unaccented]] [[syllable]], Phld.''Po.''2.18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. gen. -ιος Hp.<i>Ep</i>.22]<br /><b class="num">I</b> c. gen. obj. o en uso abs.<br /><b class="num">1</b> [[acción de dejar libre]] de donde [[distensión]] χορδῶν Pl.<i>R</i>.349e, Plu.2.99c, πάγων ἄ. licuación del hielo</i> Plu.<i>Sert</i>.17<br /><b class="num">•</b>fig. αἰσθήσεως ἄ. acción de permitir a los sentidos actuar</i> Arist.<i>Somn.Vig</i>.454<sup>b</sup>27.<br /><b class="num">2</b> [[producción]] καρπῶν Did.<i>CP</i> 3.3.<br /><b class="num">3</b> [[reflujo]] de la marea, Str.7.2.1<br /><b class="num"></b>[[solución]] de una tierra, Dsc.5.96.<br /><b class="num">4</b> [[remisión]] φόρων Plu.<i>Sert</i>.6, cf. D.C.71.19.1 (p.274), <i>IG</i> 7.2227.7 (Tisbe), κολάσεως Plot.4.3.24.<br /><b class="num">5</b> [[permiso]] οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν [[LXX]] <i>Si</i>.15.20<br /><b class="num"></b>[[liberación]] Artapanus 3.31, 2<i>Ep.Cor</i>.8.13.<br /><b class="num">II</b> c. gen. subjet. o en uso abs.<br /><b class="num">1</b> [[disminución]] κακῶν Hdt.5.28, λύπης Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.117, Plu.2.102b, τῶν δεινῶν I.<i>BI</i> 3.319, ἀέρος Thphr.<i>CP</i> 2.1.6, πυρετοῦ Hp.<i>Coac</i>.225, Arist.<i>Pr</i>.901<sup>b</sup>10<br /><b class="num"></b>abs. de la fiebre, Gal.7.427<br /><b class="num">•</b>en mús. [[descenso de la altura]] Aristid.Quint.6.29, gram. del acento grave o la sílaba no acentuada, Sch.D.T.136.31, cf. <i>AB</i> 684.<br /><b class="num">2</b> [[relajación]] c. gen. epexegético ἡδονῶν Pl.<i>R</i>.561a, c. gen. subjet. γυναικῶν Pl.<i>Lg</i>.637c, δούλων Arist.<i>Pol</i>.1313<sup>b</sup>35<br /><b class="num">•</b>abs. Plb.8.37.2.<br /><b class="num">3</b> [[descanso]], [[recreo]] Pl.<i>Lg</i>.724b, Plb.1.66.10, M.Ant.1.16<br /><b class="num">•</b>[[tranquilidad]] ἔχειν ἄνεσιν <i>Act.Ap</i>.24.23<br /><b class="num">•</b>[[decaimiento]] Archig. en Gal.7.424.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] ([[ἀνίημι]]), ἡ, 1) das Nachlassen von starker Anspannung, Abspannung, χορδῶν, der [[ἐπίτασις]] entgegengesetzt, Plat. Rep. I, 349 e; κακῶν, Nachlassen des Unglücks, Her. 5, 28; neben [[χάλασις]] Plat. Rep. IX, 590 b; übertr., im Ggstz von [[σπουδή]] Legg. IV, 7246, Erholung; Erschlaffung, [[ἄνεσις]] καὶ [[σχολή]] Pol. 1, 66; πάγων, Aufgehen des Eises, Plut. Sert. 17. Nachlassen von der Strenge, Lyc. 2, 29. – 2) χρεῶν, Erlassen einer Schuld, Plut. Cat. min. 18; vgl. Sert. 6; ebenso ἁμαρτημάτων ἄνεσιν δοῦναι Herodian. 7, 12. Uebertr. – 3) das Loslassen der Leidenschaften, Zügellosigkeit, Ausschweifung, γυναικῶν Plat. Legg. I, 637 c; Aristot.; εἰς ἄνεσιν καὶ σώματος ἡδέα ἔργα Cleanth. H.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] ([[ἀνίημι]]), ἡ, 1) das [[Nachlassen]] von starker [[Anspannung]], [[Abspannung]], χορδῶν, der [[ἐπίτασις]] entgegengesetzt, Plat. Rep. I, 349 e; κακῶν, Nachlassen des Unglücks, Her. 5, 28; neben [[χάλασις]] Plat. Rep. IX, 590 b; übertr., im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[σπουδή]] Legg. IV, 7246, [[Erholung]]; [[Erschlaffung]], [[ἄνεσις]] καὶ [[σχολή]] Pol. 1, 66; πάγων, [[Aufgehen]] des Eises, Plut. Sert. 17. Nachlassen von der Strenge, Lyc. 2, 29. – 2) χρεῶν, Erlassen einer Schuld, Plut. Cat. min. 18; vgl. Sert. 6; ebenso ἁμαρτημάτων ἄνεσιν δοῦναι Herodian. 7, 12. Übertr. – 3) das [[Loslassen]] der Leidenschaften, [[Zügellosigkeit]], [[Ausschweifung]], γυναικῶν Plat. Legg. I, 637 c; Aristot.; εἰς ἄνεσιν καὶ σώματος ἡδέα ἔργα Cleanth. H.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de laisser aller :<br /><b>1</b> [[distension]], [[relâchement]];<br /><b>2</b> [[détente]] (d'un mal, d'un chagrin, <i>etc.</i>);<br /><b>3</b> [[remise]] (de dettes, d'impôts).<br />'''Étymologie:''' [[ἀνίημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄνεσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ослабление напряженности]], [[отпускание]] (χορδῶν Plat., Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[облегчение]], [[льгота]] (φορῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[ослабление]], [[уменьшение]], [[смягчение]] (κακῶν Her.; πυρετοῦ Arst.; λύπης Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[передышка]], [[отдых]] (τοῦ σώματος Arst.; ἄ. καὶ [[σχολή]] Polyb.);<br /><b class="num">5</b> [[освобождение]] ([[λύσις]] καὶ ἄ. τῆς αἰσθήσεως Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[таяние]] (πάγων Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[распущенность]], [[разнузданность]] (τῶν ἀνωφελῶν ἡδονῶν Plat.; [[δούλων]], γυναικῶν Arst.; ἄ. τοῖς στρατιώταις ἐγγενομένη Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄνεσις''': γεν. εως, Ἰων. -ιος, ἡ: ([[ἀνίημι]]), χαλάρωσις, «ξετέντωμα» π.χ. τῶν χορδῶν, ἀντίθ. τῷ [[ἐπίτασις]], ἐν τῇ ἐπιτάσει καὶ ἀνέσει τῶν χορδῶν πλεονεκτεῖν Πλάτ. Πολ. 349Ε, [[προσέτι]] ἀντιτίθεται καὶ τῷ [[χάλασις]], ἐπὶ τῇ [[αὐτοῦ]] τούτου χαλάσει τε καὶ ἀνέσει [[αὐτόθι]] 590Β· τῆς δὲ αἰσθήσεως... δεσμὸν τὸν [[ὕπνον]] εἶναί φαμεν, τὴν δὲ... ἄνεσιν, ἐγρήγορσιν Ἀριστ. π. Ὕπνου 1. 14· πάγων ἀν., ὅ ἐ. ἡ [[τῆξις]], Πλουτ. Σερτ. 17. 2) μεταφ., [[ἐλάττωσις]], [[μείωσις]], [[ὕφεσις]], κακῶν Ἡρόδ. 5. 28· λύπης, μοχθηρίας, κτλ., Πλούτ. 2. 102Β, κτλ.· ἀν. φόρων, τελῶν, [[ἄφεσις]], ὁ αὐτ. Σερτ. 6, κτλ.· κολάσεως Πλωτῖν. 390Α: ἐπὶ πυρετοῦ, ἡ [[ὕφεσις]] ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[παροξυσμός]], Γαλην. 3) [[ἄνεσις]] ὡς καὶ νῦν, [[ἀνάπαυσις]], ῥᾳστώνη, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[σπουδή]], Πλάτ. Νόμ. 724Α, Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 29· ἄν. καὶ σχολὴ Πολύβ. 1. 66, 10· ψυχῆς Μνησίθ. παρ’ Ἀθην. 484Α. ΙΙ. [[ἀπόλαυσις]], [[παράλυσις]], [[ἀκολασία]], ἡδονῶν Πλάτ. Πολ. 561Α· τὴν τῶν γυναικῶν παρ’ ὑμῖν ἄνεσιν ὁ αὐτ. Νόμ. 637C, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 5· δούλων [[αὐτόθι]] 5. 11, 11.
|lstext='''ἄνεσις''': γεν. εως, Ἰων. -ιος, ἡ: ([[ἀνίημι]]), χαλάρωσις, «ξετέντωμα» π.χ. τῶν χορδῶν, ἀντίθ. τῷ [[ἐπίτασις]], ἐν τῇ ἐπιτάσει καὶ ἀνέσει τῶν χορδῶν πλεονεκτεῖν Πλάτ. Πολ. 349Ε, [[προσέτι]] ἀντιτίθεται καὶ τῷ [[χάλασις]], ἐπὶ τῇ αὐτοῦ τούτου χαλάσει τε καὶ ἀνέσει [[αὐτόθι]] 590Β· τῆς δὲ αἰσθήσεως... δεσμὸν τὸν [[ὕπνον]] εἶναί φαμεν, τὴν δὲ... ἄνεσιν, ἐγρήγορσιν Ἀριστ. π. Ὕπνου 1. 14· πάγων ἀν., ὅ ἐ. ἡ [[τῆξις]], Πλουτ. Σερτ. 17. 2) μεταφ., [[ἐλάττωσις]], [[μείωσις]], [[ὕφεσις]], κακῶν Ἡρόδ. 5. 28· λύπης, μοχθηρίας, κτλ., Πλούτ. 2. 102Β, κτλ.· ἀν. φόρων, τελῶν, [[ἄφεσις]], ὁ αὐτ. Σερτ. 6, κτλ.· κολάσεως Πλωτῖν. 390Α: ἐπὶ πυρετοῦ, ἡ [[ὕφεσις]] ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[παροξυσμός]], Γαλην. 3) [[ἄνεσις]] ὡς καὶ νῦν, [[ἀνάπαυσις]], ῥᾳστώνη, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[σπουδή]], Πλάτ. Νόμ. 724Α, Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 29· ἄν. καὶ σχολὴ Πολύβ. 1. 66, 10· ψυχῆς Μνησίθ. παρ’ Ἀθην. 484Α. ΙΙ. [[ἀπόλαυσις]], [[παράλυσις]], [[ἀκολασία]], ἡδονῶν Πλάτ. Πολ. 561Α· τὴν τῶν γυναικῶν παρ’ ὑμῖν ἄνεσιν ὁ αὐτ. Νόμ. 637C, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 5· δούλων [[αὐτόθι]] 5. 11, 11.
}}
}}
{{bailly
{{StrongGR
|btext=εως (ἡ) :<br />action de laisser aller :<br /><b>1</b> distension, relâchement;<br /><b>2</b> détente (d’un mal, d’un chagrin, <i>etc.</i>);<br /><b>3</b> remise (de dettes, d’impôts).<br />'''Étymologie:''' [[ἀνίημι]].
|strgr=from [[ἀνίημι]]; [[relaxation]] or ([[figuratively]]) [[relief]]: eased, [[liberty]], [[rest]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἀνεσεως, ([[ἀνίημι]] to [[let]] [[loose]], [[slacken]], [[anything]] tense, e. g. a [[bow]]), a [[loosening]], relaxing; [[spoken]] of a [[more]] [[tolerable]] [[condition]] in [[captivity]]: ἔχειν ἄνεσιν, to be held in [[less]] [[rigorous]] [[confinement]] (R. V. [[have]] [[indulgence]]), Josephus, Antiquities 18,6, 10 [[φυλακή]] [[μέν]] [[γάρ]] καί [[τήρησις]] ἦν, [[μετά]] [[μέντοι]] ἀνεσεως τῆς δίαιταν). [[relief]], [[rest]], from persecutions, Sept.; in Greek writings from [[Thucydides]] ([[Herodotus]] 5,28) down.) (Synonym: [[see]] [[ἀνάπαυσις]], at the [[end]].)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄνεσις:''' γεν. <i>-εως</i>, Ιων. <i>-ιος</i>, <i>ἡ</i> ([[ἀνίημι]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[χαλάρωμα]], [[ξετέντωμα]] των χορδών, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[ελάττωση]], [[μείωση]], <i>κακῶν</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ανάπαυση]], [[ξεκούραση]], [[ραστώνη]], σε Πλάτ., Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[απόλαυση]], [[χαλάρωση]], [[ακολασία]], σε Πλάτ., Αριστ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀνίημι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[loosening]], relaxing of strings, Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. [[remission]], [[abatement]], κακῶν Hdt.; ἄν. φόρων, τελῶν [[remission]] of [[tribute]], taxes, Plut.<br /><b class="num">3.</b> [[relaxation]], [[recreation]], Plat., Arist.<br /><b class="num">II.</b> a letting [[loose]], [[indulgence]], license, Plat., Arist.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥nesij 安-誒西士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':向上-讓(著)<br />'''字義溯源''':鬆弛,安息,免除,安寧,寬待,輕省;源自([[ἀνίημι]])=鬆開),由([[ἀνά]])*=上)與([[Ἰεχονίας]])X*=送)組成。這字既指:釋放,放,鬆弛;也喻指:赦免,免除<br />'''出現次數''':總共(5);徒(1);林後(3);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 安息(2) 林後2:13; 帖後1:7;<br />2) 輕省(1) 林後8:13;<br />3) 安寧(1) 林後7:5;<br />4) 寬待(1) 徒24:23
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[loosening]], [[recreation]], [[relaxation]], [[remission]], [[rest]], [[of morals]], [[want of restraint]]
}}
{{trml
|trtx====[[remission]]===
Chinese Finnish: lyhennys, osasuoritus, osamaksu; Greek: [[μείωση]]; Ancient Greek: [[ἄνεσις]]; Hungarian: csökkentés, kedvezmény, elengedés, eltörlés; Italian: [[remissione]]; Russian: [[ремиссия]]; Ukrainian: ремі́сія
}}
}}

Latest revision as of 17:33, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ᾰ̓́νεσῐς Medium diacritics: ἄνεσις Low diacritics: άνεσις Capitals: ΑΝΕΣΙΣ
Transliteration A: ánesis Transliteration B: anesis Transliteration C: anesis Beta Code: a)/nesis

English (LSJ)

gen. ἀνέσεως, Ion. ἀνέσιος, ἡ: (ἀνίημι):—
A loosening, relaxing, slackening, ἄνεσις τῶν χορδῶν slackening of the strings, opp. ἐπίτασις, Pl.R. 349e; coupled with χάλασις, ib.590b; τῆς αἰσθήσεως.. δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δέ.. ἄνεσιν ἐγρήγορσιν Arist.Somn.Vig.454b27; ἀέρος Thphr. CP 2.1.6; πάγων ἄνεσις, i.e. a thaw, Plu.Sert.17; of the ebb-tide, Str.7.2.1.
2 metaph., remission, abatement, κακῶν Hdt.5.28; opp. θλῖψις, 2 Ep.Cor.8.13, al.; λύπης, μοχθηρίας, etc., Plu.2.102b, etc.; τὴν ἡδονὴν ἄνεσιν λαμβάνειν Phld.D.3Fr.1; ἄνεσις φόρων, ἄνεσις τελῶν, remission of tribute, taxes, Plu.Sert.6, IG7.2227 (Thisbe), etc.; κολάσεως Plot.4.3.24; of fevers, opp. παροξυσμός, Gal.7.427.
3 relaxation, recreation, opp. σπουδή, Pl.Lg.724a, Arist.Rh.1371b34, cf. Cleanth.Stoic.1.122; ἄνεσις καὶ σχολή Plb.1.66.10; ψυχῆς Mnesith.Ath. ap. Ath.11.484a.
4 solution, Dsc.5.96.
5 = τὸ τελευταῖον τῆς παρακμῆς Archig. ap. Gal.7.424.
II indulgence, licence, ἡδονῶν Pl.R. 561a; ἡ τῶν γυναικῶν παρ' ὑμῖν ἄνεσις Id.Lg.637c, cf. Arist.Pol.1270a1; δούλων ib.1313b35; relaxation of custody, Act.Ap.24.23.
III of musical pitch, Aristid.Quint.1.5; of an unaccented syllable, Phld.Po.2.18.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Morfología: [jón. gen. -ιος Hp.Ep.22]
I c. gen. obj. o en uso abs.
1 acción de dejar libre de donde distensión χορδῶν Pl.R.349e, Plu.2.99c, πάγων ἄ. licuación del hielo Plu.Sert.17
fig. αἰσθήσεως ἄ. acción de permitir a los sentidos actuar Arist.Somn.Vig.454b27.
2 producción καρπῶν Did.CP 3.3.
3 reflujo de la marea, Str.7.2.1
solución de una tierra, Dsc.5.96.
4 remisión φόρων Plu.Sert.6, cf. D.C.71.19.1 (p.274), IG 7.2227.7 (Tisbe), κολάσεως Plot.4.3.24.
5 permiso οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν LXX Si.15.20
liberación Artapanus 3.31, 2Ep.Cor.8.13.
II c. gen. subjet. o en uso abs.
1 disminución κακῶν Hdt.5.28, λύπης Chrysipp.Stoic.3.117, Plu.2.102b, τῶν δεινῶν I.BI 3.319, ἀέρος Thphr.CP 2.1.6, πυρετοῦ Hp.Coac.225, Arist.Pr.901b10
abs. de la fiebre, Gal.7.427
en mús. descenso de la altura Aristid.Quint.6.29, gram. del acento grave o la sílaba no acentuada, Sch.D.T.136.31, cf. AB 684.
2 relajación c. gen. epexegético ἡδονῶν Pl.R.561a, c. gen. subjet. γυναικῶν Pl.Lg.637c, δούλων Arist.Pol.1313b35
abs. Plb.8.37.2.
3 descanso, recreo Pl.Lg.724b, Plb.1.66.10, M.Ant.1.16
tranquilidad ἔχειν ἄνεσιν Act.Ap.24.23
decaimiento Archig. en Gal.7.424.

German (Pape)

[Seite 226] (ἀνίημι), ἡ, 1) das Nachlassen von starker Anspannung, Abspannung, χορδῶν, der ἐπίτασις entgegengesetzt, Plat. Rep. I, 349 e; κακῶν, Nachlassen des Unglücks, Her. 5, 28; neben χάλασις Plat. Rep. IX, 590 b; übertr., im Gegensatz von σπουδή Legg. IV, 7246, Erholung; Erschlaffung, ἄνεσις καὶ σχολή Pol. 1, 66; πάγων, Aufgehen des Eises, Plut. Sert. 17. Nachlassen von der Strenge, Lyc. 2, 29. – 2) χρεῶν, Erlassen einer Schuld, Plut. Cat. min. 18; vgl. Sert. 6; ebenso ἁμαρτημάτων ἄνεσιν δοῦναι Herodian. 7, 12. Übertr. – 3) das Loslassen der Leidenschaften, Zügellosigkeit, Ausschweifung, γυναικῶν Plat. Legg. I, 637 c; Aristot.; εἰς ἄνεσιν καὶ σώματος ἡδέα ἔργα Cleanth. H.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de laisser aller :
1 distension, relâchement;
2 détente (d'un mal, d'un chagrin, etc.);
3 remise (de dettes, d'impôts).
Étymologie: ἀνίημι.

Russian (Dvoretsky)

ἄνεσις: εως ἡ
1 ослабление напряженности, отпускание (χορδῶν Plat., Plut.);
2 облегчение, льгота (φορῶν Plut.);
3 ослабление, уменьшение, смягчение (κακῶν Her.; πυρετοῦ Arst.; λύπης Plut.);
4 передышка, отдых (τοῦ σώματος Arst.; ἄ. καὶ σχολή Polyb.);
5 освобождение (λύσις καὶ ἄ. τῆς αἰσθήσεως Arst.);
6 таяние (πάγων Plut.);
7 распущенность, разнузданность (τῶν ἀνωφελῶν ἡδονῶν Plat.; δούλων, γυναικῶν Arst.; ἄ. τοῖς στρατιώταις ἐγγενομένη Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄνεσις: γεν. εως, Ἰων. -ιος, ἡ: (ἀνίημι), χαλάρωσις, «ξετέντωμα» π.χ. τῶν χορδῶν, ἀντίθ. τῷ ἐπίτασις, ἐν τῇ ἐπιτάσει καὶ ἀνέσει τῶν χορδῶν πλεονεκτεῖν Πλάτ. Πολ. 349Ε, προσέτι ἀντιτίθεται καὶ τῷ χάλασις, ἐπὶ τῇ αὐτοῦ τούτου χαλάσει τε καὶ ἀνέσει αὐτόθι 590Β· τῆς δὲ αἰσθήσεως... δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δὲ... ἄνεσιν, ἐγρήγορσιν Ἀριστ. π. Ὕπνου 1. 14· πάγων ἀν., ὅ ἐ. ἡ τῆξις, Πλουτ. Σερτ. 17. 2) μεταφ., ἐλάττωσις, μείωσις, ὕφεσις, κακῶν Ἡρόδ. 5. 28· λύπης, μοχθηρίας, κτλ., Πλούτ. 2. 102Β, κτλ.· ἀν. φόρων, τελῶν, ἄφεσις, ὁ αὐτ. Σερτ. 6, κτλ.· κολάσεως Πλωτῖν. 390Α: ἐπὶ πυρετοῦ, ἡ ὕφεσις ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ παροξυσμός, Γαλην. 3) ἄνεσις ὡς καὶ νῦν, ἀνάπαυσις, ῥᾳστώνη, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ σπουδή, Πλάτ. Νόμ. 724Α, Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 29· ἄν. καὶ σχολὴ Πολύβ. 1. 66, 10· ψυχῆς Μνησίθ. παρ’ Ἀθην. 484Α. ΙΙ. ἀπόλαυσις, παράλυσις, ἀκολασία, ἡδονῶν Πλάτ. Πολ. 561Α· τὴν τῶν γυναικῶν παρ’ ὑμῖν ἄνεσιν ὁ αὐτ. Νόμ. 637C, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 5· δούλων αὐτόθι 5. 11, 11.

English (Strong)

from ἀνίημι; relaxation or (figuratively) relief: eased, liberty, rest.

English (Thayer)

ἀνεσεως, ἡ (ἀνίημι to let loose, slacken, anything tense, e. g. a bow), a loosening, relaxing; spoken of a more tolerable condition in captivity: ἔχειν ἄνεσιν, to be held in less rigorous confinement (R. V. have indulgence), Josephus, Antiquities 18,6, 10 φυλακή μέν γάρ καί τήρησις ἦν, μετά μέντοι ἀνεσεως τῆς δίαιταν). relief, rest, from persecutions, Sept.; in Greek writings from Thucydides (Herodotus 5,28) down.) (Synonym: see ἀνάπαυσις, at the end.)

Greek Monotonic

ἄνεσις: γεν. -εως, Ιων. -ιος, (ἀνίημι),
I. 1. χαλάρωμα, ξετέντωμα των χορδών, σε Πλάτ. κ.λπ.
2. μεταφ., ελάττωση, μείωση, κακῶν, σε Ηρόδ.
3. ανάπαυση, ξεκούραση, ραστώνη, σε Πλάτ., Αριστ.
II. απόλαυση, χαλάρωση, ακολασία, σε Πλάτ., Αριστ.

Middle Liddell

ἀνίημι
I. a loosening, relaxing of strings, Plat., etc.
2. metaph. remission, abatement, κακῶν Hdt.; ἄν. φόρων, τελῶν remission of tribute, taxes, Plut.
3. relaxation, recreation, Plat., Arist.
II. a letting loose, indulgence, license, Plat., Arist.

Chinese

原文音譯:¥nesij 安-誒西士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:向上-讓(著)
字義溯源:鬆弛,安息,免除,安寧,寬待,輕省;源自(ἀνίημι)=鬆開),由(ἀνά)*=上)與(Ἰεχονίας)X*=送)組成。這字既指:釋放,放,鬆弛;也喻指:赦免,免除
出現次數:總共(5);徒(1);林後(3);帖後(1)
譯字彙編
1) 安息(2) 林後2:13; 帖後1:7;
2) 輕省(1) 林後8:13;
3) 安寧(1) 林後7:5;
4) 寬待(1) 徒24:23

English (Woodhouse)

loosening, recreation, relaxation, remission, rest, of morals, want of restraint

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

remission

Chinese Finnish: lyhennys, osasuoritus, osamaksu; Greek: μείωση; Ancient Greek: ἄνεσις; Hungarian: csökkentés, kedvezmény, elengedés, eltörlés; Italian: remissione; Russian: ремиссия; Ukrainian: ремі́сія