convalesco: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=convalesco convalescere, convalui, convalitus V INTRANS :: become valid; (legal term)<br />convalesco convalesco convalescere, convalui, convalitus V INTRANS :: grow strong/thrive/gain power; regain health/strength, recover, get well/better | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>con-vălesco</b>: lŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[recover]] from a [[disease]], to [[regain]] [[health]], to [[grow]] [[strong]], [[gain]] [[strength]], etc. ([[very]] freq., and [[class]].).<br /><b>I</b> Lit., [[with]] ex, de, ab, or absol.: ex morbo, Cic. Fat. 12, 28 sq.; so id. Fam. 13, 29, 4; Suet. Aug. 59; cf.: de vulnere, Ov. H. 21, 211: nec omnes, qui curari se passi sunt, [[continuo]] [[etiam]] convalescant, Cic. Tusc. 3, 3, 5: eum sustulere (defatigatum vulneribus), isque convaluit, Cat. ap. Gell. 3, 7, 19: ne aegri [[quidem]] [[quia]] non omnes convalescunt, [[idcirco]] ars nulla [[medicina]] est, Cic. N. D. 2, 4, 12: a solis ardoribus, Plin. 23, 1, 27, § 54; so in [[part]]. pres.: con-vălescentes, subst., those [[who]] are [[convalescent]], Plin. 20, 5, 17, §§ 34 and 35; 31, 9, 45, § 102 al.: agni, Varr. R. R. 2, 2, 15; Col. 7, 3, 19: arbores, to [[thrive]], [[grow]], Varr. R. R. 1, 23, 6: semina, Col. 3, 3, 4; 4, 16, 1: [[caulis]], Pall. Febr. 24, 6: [[planta]], Sen. Ep. 2, 2; cf., of [[drooping]] branches of trees: veterrimae ilicis demissos jam ad terram languentesque ramos convaluisse adventu suo, Suet. Aug. 92: [[pestifer]] [[ignis]], Ov. M. 8, 478; cf.: [[flamma]] magnā congerie, Quint. 5, 13, 13.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: ut convalescere [[aliquando]] et sanari [[civitas]] posset, Cic. Sull. 27, 76; so, [[civitas]], Just. 3, 4, 1: [[Milo]] in [[dies]] convalescebat, gained [[strength]], Cic. Mil. 9, 25: [[Caesar]], id. Att. 7, 3, 4: ut [[tandem]] [[annona]] convaluit, grew [[better]], became cheaper, Suet. Aug. 42: [[mens]] mea, Ov. H. 16, 73: [[mala]] per longas moras, id. R. Am. 92: [[opinio]] inveterata, Col. 3, 7, 2; so, [[opinio]] [[vetus]], Gell. 4, 11, 1: [[fama]] mortis suae [[apud]] barbaros, Curt. 9, 6, 1.—<br /> <b>B</b> Esp. in the jurists, to [[receive]] or [[possess]] [[value]], [[become]] [[valid]]: [[testamentum]], Dig. 29, 1, 33: [[donatio]], ib. 24, 1, 33: [[libertas]] [[servo]] [[data]], ib. 28, 7, 20. | |lshtext=<b>con-vălesco</b>: lŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[recover]] from a [[disease]], to [[regain]] [[health]], to [[grow]] [[strong]], [[gain]] [[strength]], etc. ([[very]] freq., and [[class]].).<br /><b>I</b> Lit., [[with]] ex, de, ab, or absol.: ex morbo, Cic. Fat. 12, 28 sq.; so id. Fam. 13, 29, 4; Suet. Aug. 59; cf.: de vulnere, Ov. H. 21, 211: nec omnes, qui curari se passi sunt, [[continuo]] [[etiam]] convalescant, Cic. Tusc. 3, 3, 5: eum sustulere (defatigatum vulneribus), isque convaluit, Cat. ap. Gell. 3, 7, 19: ne aegri [[quidem]] [[quia]] non omnes convalescunt, [[idcirco]] ars nulla [[medicina]] est, Cic. N. D. 2, 4, 12: a solis ardoribus, Plin. 23, 1, 27, § 54; so in [[part]]. pres.: con-vălescentes, subst., those [[who]] are [[convalescent]], Plin. 20, 5, 17, §§ 34 and 35; 31, 9, 45, § 102 al.: agni, Varr. R. R. 2, 2, 15; Col. 7, 3, 19: arbores, to [[thrive]], [[grow]], Varr. R. R. 1, 23, 6: semina, Col. 3, 3, 4; 4, 16, 1: [[caulis]], Pall. Febr. 24, 6: [[planta]], Sen. Ep. 2, 2; cf., of [[drooping]] branches of trees: veterrimae ilicis demissos jam ad terram languentesque ramos convaluisse adventu suo, Suet. Aug. 92: [[pestifer]] [[ignis]], Ov. M. 8, 478; cf.: [[flamma]] magnā congerie, Quint. 5, 13, 13.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: ut convalescere [[aliquando]] et sanari [[civitas]] posset, Cic. Sull. 27, 76; so, [[civitas]], Just. 3, 4, 1: [[Milo]] in [[dies]] convalescebat, gained [[strength]], Cic. Mil. 9, 25: [[Caesar]], id. Att. 7, 3, 4: ut [[tandem]] [[annona]] convaluit, grew [[better]], became cheaper, Suet. Aug. 42: [[mens]] mea, Ov. H. 16, 73: [[mala]] per longas moras, id. R. Am. 92: [[opinio]] inveterata, Col. 3, 7, 2; so, [[opinio]] [[vetus]], Gell. 4, 11, 1: [[fama]] mortis suae [[apud]] barbaros, Curt. 9, 6, 1.—<br /> <b>B</b> Esp. in the jurists, to [[receive]] or [[possess]] [[value]], [[become]] [[valid]]: [[testamentum]], Dig. 29, 1, 33: [[donatio]], ib. 24, 1, 33: [[libertas]] [[servo]] [[data]], ib. 28, 7, 20. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-valēsco, valuī, ere, [[erstarken]], I) im allg.: A) eig., [[erstarken]], [[stark]]-, [[kräftig]] [[werden]], zu Kräften [[kommen]], [[kräftig]] [[heranwachsen]], a) v. leb. [[Wesen]]: [[dum]] [[infans]] convalescit, Iustin.: [[quoad]] convaluerunt agni [[recens]] nati, [[Varro]]: quem anguem ad immensam molem ferunt convalescere, Solin. 2, 33. – b) v. Setzlingen, zu Kräften [[kommen]], [[aufkommen]], cum convaluerunt arbores, Varr.: [[non]] convalescit [[planta]], [[quae]] [[saepe]] transfertur, Sen.: semina [[non]] [[ante]] convalescunt ac prosiliunt ([[schießen]] [[auf]]), [[quam]] etc., Col.: atrum [[olus]] qualicumque convalescit [[loco]], Col. – c) v. [[Feuer]], [[hoch]] [[auflodern]], [[postquam]] [[pestifer]] [[ignis]] convaluit, Ov.: [[illa]] [[flamma]], [[quae]] magnā congerie convaluerat, Quint. – B) übtr.: a) v. Zuständen, [[erstarken]] = an [[Kraft]] und [[Stärke]] [[gewinnen]] od. [[zunehmen]], [[gedeihen]], [[sich]] [[befestigen]], [[überhandnehmen]], [[sich]] [[steigern]], [[sero]] [[medicina]] paratur, cum [[mala]] per longas convaluere moras, Ov. – m. Abl. ([[durch]]), quā [[lege]] suffragiorum [[vis]] potestasque convaluit, Cic. – m. in u. Abl. (in, [[bei]]), [[Romulus]] amorem [[eis]] et otii et [[pacis]] iniecit, in quibus facillime [[iustitia]] et [[fides]] convalescit, Cic. – m. in od. ad u. Akk., in furorem [[caritas]] convalescit, Ps. Quint. decl.: ne [[malum]] in perniciem convalescat, Solin.: [[hoc]] [[incommodum]] [[impune]] ad omnium perniciem convalescet, Ps. Cic. prid. [[quam]] ir. in exs. 17. – m. in u. Akk. ([[gegen]]), ne [[rei]] [[crudelitas]] in [[vos]] convalescat, Ps. Cic. prid. [[quam]] ir. in exs. 14. – b) v. Gerüchten u. Meinungen = [[Bestand]] [[gewinnen]], feste [[Wurzel]] [[fassen]], cum audisset convaluisse [[apud]] [[barbaros]] famam mortis suae, Curt.: inveterata [[longo]] [[iam]] tempore [[opinio]] de alqa re convaluit, Curt.: [[opinio]] [[vetus]] falsa occupavit (hat [[Platz]] gegriffen) et convaluit ([[mit]] folg. Akk. u. Infin.), Gell. 4, 11, 1. – c) v. gesetzlichen Bestimmungen, in [[Kraft]] [[treten]], [[Geltung]] [[erhalten]], [[donatio]], [[testamentum]] convalescit, ICt. – d) v. Pers., Staaten usw., [[erstarken]] = an [[Macht]] [[gewinnen]] od. [[zunehmen]] od. [[steigen]], [[aufkommen]], v. einzelnen Pers., [[hic]] ([[Milo]]) [[magis]] in [[dies]] convalescebat, Cic.: his [[ille]] ([[Caesar]]) rebus [[ita]] convaluit, ut etc., Cic. – v. Staaten, [[nimis]] vicinas [[prope]] se convalescere [[opes]] rati, Cic.: [[hoc]] [[modo]] [[Tyrii]] parsimoniā et labore quaerendi [[cito]] convaluere, Iustin.: his moribus [[ita]] [[brevi]] [[civitas]] convaluit, ut etc., Iustin. – II) insbes., [[erstarken]] = [[von]] [[einer]] [[Schwächung]] [[sich]] [[erholen]], A) eig.: a) v. Kranken, [[wieder]] zu Kräften [[kommen]], [[sich]] [[erholen]], [[genesen]], [[non]] aegri omnes convalescunt, Cic.: [[non]] omnes, [[qui]] curari se passi sunt, convalescunt, Cic.: [[ubi]] convaluit [[aliquis]], Cels.: si [[reliquum]] [[corpus]] convaluit, Cels.: u. (im Bilde) ut convalescere [[aliquando]] et sanari [[civitas]] posset, Cic. – m. Advv. od. Abl. der [[Zeit]], c. [[ilico]], Cic.: [[extemplo]], Liv.: [[qui]] [[hoc]] [[spatio]] dierum convaluerant, Caes. – m. Advv. der [[Art]] u. [[Weise]], c. [[tarde]], Curt.: ex toto, Cels.: in caprilibus [[optime]], Plin. – m. Dat. (wem?), [[non]] [[magis]] [[sibi]] [[quam]] [[rei]] publicae convaluisse, Cic. – m. ex u. Abl., ex morbo, Cic.: ex vulnere, Iustin.: alcis (medici) operā ex ancipiti morbo c., Suet. – Plur. [[des]] Partic. Praes. subst., convalēscentēs, ium, m., die Genesenden, die Rekonvaleszenten, Plin. 20, 34 u. ö. – b) v. [[welken]] Zweigen, [[sich]] [[erholen]], veterrimae ilicis demissos [[iam]] ad terram languentesque ramos convaluisse adventu [[suo]], Suet. Aug. 92, 2. – B) übtr., [[sich]] [[von]] einem Zustande [[erholen]], vom Staunen, ut [[tandem]] [[sensus]] convaluere mei, Ov. trist, 1, 3, 14. – [[von]] der [[Not]], [[spatium]] dare convalescendi augendarumque [[eius]] opum (v. Pers.), Auct. b. Afr. 25, 1. – [[von]] niederem Stande (v. Preise), ut [[tandem]] [[annona]] convaluit, [[sich]] erholte, [[sich]] besserte, Suet. Aug. 42, 3. – / convaliscit geschr., [[Not]]. Tir. 64, 13. | |georg=con-valēsco, valuī, ere, [[erstarken]], I) im allg.: A) eig., [[erstarken]], [[stark]]-, [[kräftig]] [[werden]], zu Kräften [[kommen]], [[kräftig]] [[heranwachsen]], a) v. leb. [[Wesen]]: [[dum]] [[infans]] convalescit, Iustin.: [[quoad]] convaluerunt agni [[recens]] nati, [[Varro]]: quem anguem ad immensam molem ferunt convalescere, Solin. 2, 33. – b) v. Setzlingen, zu Kräften [[kommen]], [[aufkommen]], cum convaluerunt arbores, Varr.: [[non]] convalescit [[planta]], [[quae]] [[saepe]] transfertur, Sen.: semina [[non]] [[ante]] convalescunt ac prosiliunt ([[schießen]] [[auf]]), [[quam]] etc., Col.: atrum [[olus]] qualicumque convalescit [[loco]], Col. – c) v. [[Feuer]], [[hoch]] [[auflodern]], [[postquam]] [[pestifer]] [[ignis]] convaluit, Ov.: [[illa]] [[flamma]], [[quae]] magnā congerie convaluerat, Quint. – B) übtr.: a) v. Zuständen, [[erstarken]] = an [[Kraft]] und [[Stärke]] [[gewinnen]] od. [[zunehmen]], [[gedeihen]], [[sich]] [[befestigen]], [[überhandnehmen]], [[sich]] [[steigern]], [[sero]] [[medicina]] paratur, cum [[mala]] per longas convaluere moras, Ov. – m. Abl. ([[durch]]), quā [[lege]] suffragiorum [[vis]] potestasque convaluit, Cic. – m. in u. Abl. (in, [[bei]]), [[Romulus]] amorem [[eis]] et otii et [[pacis]] iniecit, in quibus facillime [[iustitia]] et [[fides]] convalescit, Cic. – m. in od. ad u. Akk., in furorem [[caritas]] convalescit, Ps. Quint. decl.: ne [[malum]] in perniciem convalescat, Solin.: [[hoc]] [[incommodum]] [[impune]] ad omnium perniciem convalescet, Ps. Cic. prid. [[quam]] ir. in exs. 17. – m. in u. Akk. ([[gegen]]), ne [[rei]] [[crudelitas]] in [[vos]] convalescat, Ps. Cic. prid. [[quam]] ir. in exs. 14. – b) v. Gerüchten u. Meinungen = [[Bestand]] [[gewinnen]], feste [[Wurzel]] [[fassen]], cum audisset convaluisse [[apud]] [[barbaros]] famam mortis suae, Curt.: inveterata [[longo]] [[iam]] tempore [[opinio]] de alqa re convaluit, Curt.: [[opinio]] [[vetus]] falsa occupavit (hat [[Platz]] gegriffen) et convaluit ([[mit]] folg. Akk. u. Infin.), Gell. 4, 11, 1. – c) v. gesetzlichen Bestimmungen, in [[Kraft]] [[treten]], [[Geltung]] [[erhalten]], [[donatio]], [[testamentum]] convalescit, ICt. – d) v. Pers., Staaten usw., [[erstarken]] = an [[Macht]] [[gewinnen]] od. [[zunehmen]] od. [[steigen]], [[aufkommen]], v. einzelnen Pers., [[hic]] ([[Milo]]) [[magis]] in [[dies]] convalescebat, Cic.: his [[ille]] ([[Caesar]]) rebus [[ita]] convaluit, ut etc., Cic. – v. Staaten, [[nimis]] vicinas [[prope]] se convalescere [[opes]] rati, Cic.: [[hoc]] [[modo]] [[Tyrii]] parsimoniā et labore quaerendi [[cito]] convaluere, Iustin.: his moribus [[ita]] [[brevi]] [[civitas]] convaluit, ut etc., Iustin. – II) insbes., [[erstarken]] = [[von]] [[einer]] [[Schwächung]] [[sich]] [[erholen]], A) eig.: a) v. Kranken, [[wieder]] zu Kräften [[kommen]], [[sich]] [[erholen]], [[genesen]], [[non]] aegri omnes convalescunt, Cic.: [[non]] omnes, [[qui]] curari se passi sunt, convalescunt, Cic.: [[ubi]] convaluit [[aliquis]], Cels.: si [[reliquum]] [[corpus]] convaluit, Cels.: u. (im Bilde) ut convalescere [[aliquando]] et sanari [[civitas]] posset, Cic. – m. Advv. od. Abl. der [[Zeit]], c. [[ilico]], Cic.: [[extemplo]], Liv.: [[qui]] [[hoc]] [[spatio]] dierum convaluerant, Caes. – m. Advv. der [[Art]] u. [[Weise]], c. [[tarde]], Curt.: ex toto, Cels.: in caprilibus [[optime]], Plin. – m. Dat. (wem?), [[non]] [[magis]] [[sibi]] [[quam]] [[rei]] publicae convaluisse, Cic. – m. ex u. Abl., ex morbo, Cic.: ex vulnere, Iustin.: alcis (medici) operā ex ancipiti morbo c., Suet. – Plur. [[des]] Partic. Praes. subst., convalēscentēs, ium, m., die Genesenden, die Rekonvaleszenten, Plin. 20, 34 u. ö. – b) v. [[welken]] Zweigen, [[sich]] [[erholen]], veterrimae ilicis demissos [[iam]] ad terram languentesque ramos convaluisse adventu [[suo]], Suet. Aug. 92, 2. – B) übtr., [[sich]] [[von]] einem Zustande [[erholen]], vom Staunen, ut [[tandem]] [[sensus]] convaluere mei, Ov. trist, 1, 3, 14. – [[von]] der [[Not]], [[spatium]] dare convalescendi augendarumque [[eius]] opum (v. Pers.), Auct. b. Afr. 25, 1. – [[von]] niederem Stande (v. Preise), ut [[tandem]] [[annona]] convaluit, [[sich]] erholte, [[sich]] besserte, Suet. Aug. 42, 3. – / convaliscit geschr., [[Not]]. Tir. 64, 13. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:30, 19 October 2022
Latin > English
convalesco convalescere, convalui, convalitus V INTRANS :: become valid; (legal term)
convalesco convalesco convalescere, convalui, convalitus V INTRANS :: grow strong/thrive/gain power; regain health/strength, recover, get well/better
Latin > English (Lewis & Short)
con-vălesco: lŭi, 3,
I v. inch. n., to recover from a disease, to regain health, to grow strong, gain strength, etc. (very freq., and class.).
I Lit., with ex, de, ab, or absol.: ex morbo, Cic. Fat. 12, 28 sq.; so id. Fam. 13, 29, 4; Suet. Aug. 59; cf.: de vulnere, Ov. H. 21, 211: nec omnes, qui curari se passi sunt, continuo etiam convalescant, Cic. Tusc. 3, 3, 5: eum sustulere (defatigatum vulneribus), isque convaluit, Cat. ap. Gell. 3, 7, 19: ne aegri quidem quia non omnes convalescunt, idcirco ars nulla medicina est, Cic. N. D. 2, 4, 12: a solis ardoribus, Plin. 23, 1, 27, § 54; so in part. pres.: con-vălescentes, subst., those who are convalescent, Plin. 20, 5, 17, §§ 34 and 35; 31, 9, 45, § 102 al.: agni, Varr. R. R. 2, 2, 15; Col. 7, 3, 19: arbores, to thrive, grow, Varr. R. R. 1, 23, 6: semina, Col. 3, 3, 4; 4, 16, 1: caulis, Pall. Febr. 24, 6: planta, Sen. Ep. 2, 2; cf., of drooping branches of trees: veterrimae ilicis demissos jam ad terram languentesque ramos convaluisse adventu suo, Suet. Aug. 92: pestifer ignis, Ov. M. 8, 478; cf.: flamma magnā congerie, Quint. 5, 13, 13.—
II Trop.
A In gen.: ut convalescere aliquando et sanari civitas posset, Cic. Sull. 27, 76; so, civitas, Just. 3, 4, 1: Milo in dies convalescebat, gained strength, Cic. Mil. 9, 25: Caesar, id. Att. 7, 3, 4: ut tandem annona convaluit, grew better, became cheaper, Suet. Aug. 42: mens mea, Ov. H. 16, 73: mala per longas moras, id. R. Am. 92: opinio inveterata, Col. 3, 7, 2; so, opinio vetus, Gell. 4, 11, 1: fama mortis suae apud barbaros, Curt. 9, 6, 1.—
B Esp. in the jurists, to receive or possess value, become valid: testamentum, Dig. 29, 1, 33: donatio, ib. 24, 1, 33: libertas servo data, ib. 28, 7, 20.
Latin > French (Gaffiot 2016)
convălēscō,¹¹ vălŭī, ĕre, intr.,
1 prendre des forces, croître, grandir : convalescunt arbores Varro R. 1, 23, 6, les arbres poussent ; convaluit flamma Quint. 5, 13, 13, la flamme a grandi ; convalescere ex morbo Cic. Fato 28 ou abst convalescere Cat. d. Gell. 3, 7, 19 ; Cic. Tusc. 3, 5, se rétablir || convalescentes, ĭum, m., convalescents : Plin. 20, 34
2 [fig.] convaluit Cic. Att. 7, 3, 4, il est devenu puissant ; convaluit annona Suet. Aug. 42, 2, le marché du blé s’est assaini ; opinio convaluit Gell. 4, 11, 1, l’opinion s’est accréditée || [jurispr.] être valide (valable), avoir son effet : Dig. 29, 1, 33.
Latin > German (Georges)
con-valēsco, valuī, ere, erstarken, I) im allg.: A) eig., erstarken, stark-, kräftig werden, zu Kräften kommen, kräftig heranwachsen, a) v. leb. Wesen: dum infans convalescit, Iustin.: quoad convaluerunt agni recens nati, Varro: quem anguem ad immensam molem ferunt convalescere, Solin. 2, 33. – b) v. Setzlingen, zu Kräften kommen, aufkommen, cum convaluerunt arbores, Varr.: non convalescit planta, quae saepe transfertur, Sen.: semina non ante convalescunt ac prosiliunt (schießen auf), quam etc., Col.: atrum olus qualicumque convalescit loco, Col. – c) v. Feuer, hoch auflodern, postquam pestifer ignis convaluit, Ov.: illa flamma, quae magnā congerie convaluerat, Quint. – B) übtr.: a) v. Zuständen, erstarken = an Kraft und Stärke gewinnen od. zunehmen, gedeihen, sich befestigen, überhandnehmen, sich steigern, sero medicina paratur, cum mala per longas convaluere moras, Ov. – m. Abl. (durch), quā lege suffragiorum vis potestasque convaluit, Cic. – m. in u. Abl. (in, bei), Romulus amorem eis et otii et pacis iniecit, in quibus facillime iustitia et fides convalescit, Cic. – m. in od. ad u. Akk., in furorem caritas convalescit, Ps. Quint. decl.: ne malum in perniciem convalescat, Solin.: hoc incommodum impune ad omnium perniciem convalescet, Ps. Cic. prid. quam ir. in exs. 17. – m. in u. Akk. (gegen), ne rei crudelitas in vos convalescat, Ps. Cic. prid. quam ir. in exs. 14. – b) v. Gerüchten u. Meinungen = Bestand gewinnen, feste Wurzel fassen, cum audisset convaluisse apud barbaros famam mortis suae, Curt.: inveterata longo iam tempore opinio de alqa re convaluit, Curt.: opinio vetus falsa occupavit (hat Platz gegriffen) et convaluit (mit folg. Akk. u. Infin.), Gell. 4, 11, 1. – c) v. gesetzlichen Bestimmungen, in Kraft treten, Geltung erhalten, donatio, testamentum convalescit, ICt. – d) v. Pers., Staaten usw., erstarken = an Macht gewinnen od. zunehmen od. steigen, aufkommen, v. einzelnen Pers., hic (Milo) magis in dies convalescebat, Cic.: his ille (Caesar) rebus ita convaluit, ut etc., Cic. – v. Staaten, nimis vicinas prope se convalescere opes rati, Cic.: hoc modo Tyrii parsimoniā et labore quaerendi cito convaluere, Iustin.: his moribus ita brevi civitas convaluit, ut etc., Iustin. – II) insbes., erstarken = von einer Schwächung sich erholen, A) eig.: a) v. Kranken, wieder zu Kräften kommen, sich erholen, genesen, non aegri omnes convalescunt, Cic.: non omnes, qui curari se passi sunt, convalescunt, Cic.: ubi convaluit aliquis, Cels.: si reliquum corpus convaluit, Cels.: u. (im Bilde) ut convalescere aliquando et sanari civitas posset, Cic. – m. Advv. od. Abl. der Zeit, c. ilico, Cic.: extemplo, Liv.: qui hoc spatio dierum convaluerant, Caes. – m. Advv. der Art u. Weise, c. tarde, Curt.: ex toto, Cels.: in caprilibus optime, Plin. – m. Dat. (wem?), non magis sibi quam rei publicae convaluisse, Cic. – m. ex u. Abl., ex morbo, Cic.: ex vulnere, Iustin.: alcis (medici) operā ex ancipiti morbo c., Suet. – Plur. des Partic. Praes. subst., convalēscentēs, ium, m., die Genesenden, die Rekonvaleszenten, Plin. 20, 34 u. ö. – b) v. welken Zweigen, sich erholen, veterrimae ilicis demissos iam ad terram languentesque ramos convaluisse adventu suo, Suet. Aug. 92, 2. – B) übtr., sich von einem Zustande erholen, vom Staunen, ut tandem sensus convaluere mei, Ov. trist, 1, 3, 14. – von der Not, spatium dare convalescendi augendarumque eius opum (v. Pers.), Auct. b. Afr. 25, 1. – von niederem Stande (v. Preise), ut tandem annona convaluit, sich erholte, sich besserte, Suet. Aug. 42, 3. – / convaliscit geschr., Not. Tir. 64, 13.