ἀνακαλέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain

Source
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anakaleo
|Transliteration C=anakaleo
|Beta Code=a)nakale/w
|Beta Code=a)nakale/w
|Definition=poet. ἀγκ-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[call up]] or [[back]], especially of magical invocations: —in Med., [[call up the dead]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>621</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>966</span>; <b class="b3">χαλκοῦ πατάγοις τὸ φῶς [τῆς σελήνης</b>] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[call again and again]]; and so: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[invoke again and again]], [[appeal]] to, θεούς <span class="bibl">Hdt.9.90</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>608</span>, al.; τὰς ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394a</span>; τοὺς προγόνους D.25.<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>7, etc.:—so in Med., τὸν αὑτῆς δαίμον' ἀνακαλουμένη <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 910</span>; [[invoke again]], κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ' αὖ θεούς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 626</span>: c. inf., <b class="b3">ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν [ἀράς</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1376</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Tr.</span>469</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[summon]], [[cite]], <span class="bibl">Hdt.3.127</span>, <span class="bibl">And.1.45</span>; [[cite]] before a court, <span class="bibl">Lys.15.5</span>:—Med., [[call to oneself]], [[send for]], [[summon]], <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.ά, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>8.2</span>; εἰς τοὺς μυρίους ἀ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[call]] by a name, Δαναούς <span class="bibl">Th.1.3</span>; ὀνομαστὶ ἀ. <span class="bibl">7.70</span>; ἐξ ὀνόματος ἀ. <span class="bibl">D.H.8.65</span>; with the Art., ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.6.7</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>3.3.4</span>; ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>471d</span>:—Pass., <b class="b3">Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος</b> [[proclaimed]] an Argive, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>693</span>; so prob. <b class="b3">τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί</b> yon fire [[famed as]] Lemnian, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>800</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[call on]], [[call to]], esp. for encouragement, ἀλλήλους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.35</span>, etc.: —Med., [[rally]], ὥσπερ πεφευγότας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>; εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ -οῖτο <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1</span> <span class="bibl">6.19</span>; simply, [[call to]], <span class="bibl">Th.7.73</span>: c. acc. cogn., τίνα στοναχὰν . . ἀγκαλέσωμαι; <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1490</span>; <b class="b3">ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν;</b> with what cry [[dost thou call upon]] me? <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>910</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[call back]], [[recall]], mostly in Med., αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1021</span>, etc.; [[recall]] a general from his command, <span class="bibl">Th.1.131</span>; [[call back]] from battle, ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι [[sound a retreat]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.22</span>; [[call]] dogs [[to heel]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440d</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[restore to health]], Dsc.2.34. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Med., [[recall]], [[recollect oneself]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.26</span>.ά, cf. Gal. 17(1).259; so ἀ. τὸν νόον ἐξ ἀγνοίας <span class="bibl">Ti.Locr.104c</span>; ἀνάνηφε καὶ ἀνακαλοῦ σεαυτόν <span class="bibl">M.Ant.6.31</span>: hence, [[recall]], [[make good]], τὰ ἁμαρτήματα <span class="bibl">Lys.6.49</span>; ἐν ὀλίγῳ πάντα <span class="bibl">D.C.73.10</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀγκαλέω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[call up]] or [[call back]], especially of [[magical]] [[invocation]]s: —in Med., [[call up the dead]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>621</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>966</span>; <b class="b3">χαλκοῦ πατάγοις τὸ φῶς [τῆς σελήνης</b>] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[call again and again]]; and so: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[invoke again and again]], [[appeal]] to, θεούς <span class="bibl">Hdt.9.90</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>608</span>, al.; τὰς ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394a</span>; τοὺς προγόνους D.25.<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>7, etc.:—so in Med., τὸν αὑτῆς δαίμον' ἀνακαλουμένη <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 910</span>; [[invoke again]], κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ' αὖ θεούς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 626</span>: c. inf., <b class="b3">ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν [ἀράς</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1376</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Tr.</span>469</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[summon]], [[cite]], <span class="bibl">Hdt.3.127</span>, <span class="bibl">And.1.45</span>; [[cite]] before a court, <span class="bibl">Lys.15.5</span>:—Med., [[call to oneself]], [[send for]], [[summon]], <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.ά, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>8.2</span>; εἰς τοὺς μυρίους ἀ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[call]] by a name, Δαναούς <span class="bibl">Th.1.3</span>; ὀνομαστὶ ἀ. <span class="bibl">7.70</span>; ἐξ ὀνόματος ἀ. <span class="bibl">D.H.8.65</span>; with the Art., ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.6.7</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>3.3.4</span>; ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>471d</span>:—Pass., <b class="b3">Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος</b> [[proclaim]]ed an [[Argive]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>693</span>; so prob. <b class="b3">τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί</b> yon [[fire]] [[fame]]d as [[Lemnian]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>800</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[call on]], [[call to]], esp. for encouragement, ἀλλήλους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.35</span>, etc.: —Med., [[rally]], ὥσπερ πεφευγότας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>; εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ -οῖτο <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1</span> <span class="bibl">6.19</span>; simply, [[call to]], <span class="bibl">Th.7.73</span>: c. acc. cogn., τίνα στοναχὰν . . ἀγκαλέσωμαι; <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1490</span>; <b class="b3">ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν;</b> with what cry [[dost]] [[thou]] [[call upon]] me? <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>910</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[call back]], [[recall]], mostly in Med., αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1021</span>, etc.; [[recall]] a [[general]] from his [[command]], <span class="bibl">Th.1.131</span>; [[call back]] from battle, ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι [[sound a retreat]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.22</span>; [[call]] [[dog]]s to [[heel]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440d</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[restore to health]], Dsc.2.34. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Med., [[recall]], [[recollect oneself]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.26</span>.ά, cf. Gal. 17(1).259; so ἀ. τὸν νόον ἐξ ἀγνοίας <span class="bibl">Ti.Locr.104c</span>; ἀνάνηφε καὶ ἀνακαλοῦ σεαυτόν <span class="bibl">M.Ant.6.31</span>: hence, [[recall]], [[make good]], τὰ ἁμαρτήματα <span class="bibl">Lys.6.49</span>; ἐν ὀλίγῳ πάντα <span class="bibl">D.C.73.10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀνακᾰλέω) <b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἀγκ- A.<i>A</i>.1021, E.<i>Ph</i>.1501, Isyll.82; eol. ὀνκ- Sapph.44.33<br /><b class="num">A</b> c. [[ἀνά]] ‘hacia arriba’ o de valor impreciso<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[invocar]], [[apostrofar]], [[llamar]] a dioses y muertos (como resto de ritos de evocación) πάον' ὀνκαλέοντες Ἐκάβολον Sapph.l.c., θεούς Hdt.9.90, E.<i>Ph</i>.608, cf. <i>Tr</i>.469, Plu.2.671e, τὰς ... ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν Pl.<i>R</i>.394a<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. αὐτὴ τὸν αὑτῆς δαίμον' ἀνακαλουμένη S.<i>Tr</i>.910, Ἀρὰς ... ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν ἐμοί llamo a las Maldiciones para que vengan a mí como aliadas</i> S.<i>OC</i> 1376, τόν τε δαίμονα Δαρεῖον ἀνακαλεῖσθε A.<i>Pers</i>.621, πατέρα νέρθεν ἀνακαλούμενον E.<i>Hel</i>.966, κατοιχομένους ἐπὶ τὰς χοὰς ἀνακαλοῦνται Plu.2.269b, cf. [[αἷμα]] τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων; ¿quién podría con conjuros hacer volver la sangre (vertida)?</i> A.<i>A</i>.1021, χαλκοῦ τε πατάγοις ἀνακαλουμένων τὸ φῶς llamando a la luz (de la luna) con golpes de bronce durante un eclipse</i>, Plu.<i>Aem</i>.17<br /><b class="num">•</b>en gener. [[invocar]] τοὺς προγόνους D.25.97, τὴν εὐκοσμίαν Procop.<i>Vand</i>.2.4.7.<br /><b class="num">2</b> [[llamar]] pers. y anim. πολλὴ δὲ βοὴ τῶν μὲν ἀνακαλούντων [[ἀλλήλους]] X.<i>Cyr</i>.7.1.35, ὥσπερ κύων ὑπὸ νομέως ... ἀνακαληθείς Pl.<i>R</i>.440d<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ ἀνακαλοῖτο X.<i>Cyr</i>.1.6.19, ἀνακαλεσάμενοί τινας ὡς ὄντες τῶν Ἀθηναίων ἐπιτήδειοι llamando a algunos como si fueran amigos de los atenienses</i> Th.7.73, οἱ βάτραχοι οἱ ἄρρενες ... ὅταν ἀνακαλῶνται τὰς θηλείας Arist.<i>HA</i> 536<sup>a</sup>13<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; ¿con qué grito me llamas?</i> E.<i>HF</i> 910, τίνα ... στοναχάν ... ἀγκαλέσωμαι ...; E.<i>Ph</i>.1501.<br /><b class="num">3</b> [[convocar]], [[citar]], [[llamar]] pers. τοὺς ἀνακαλέοντας αὐτόν Hdt.3.127, τοὺς στρατηγούς And.<i>Myst</i>.45, a juicio, Lys.15.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἀνακαλέσασθαι τοὺς παῖδας Hdt.2.121α.2, cf. Arist.<i>Ath</i>.8.2, ἀνεκαλοῦντο εἰς τοὺς μυρίους τούς προστάτας αὐτῶν X.<i>HG</i> 7.4.33, κατὰ τὸ ἑξῆς ἑκάστης ἀναγραφῆς ἀνακαλούμενος llamando por orden de cada lista</i>, <i>IG</i> 9(2).1109.36, [[δέομαι]] οὖν σου ... ἀνακαλέσασθαι ἐπὶ [τὸ καθῆκον [[δικαστήριον]] Ἡρακλε] ίδην <i>SB</i> 9798.12<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser inscrito]] c. ἐς y ac. ἐς τὸ Ῥωμαίων [[βουλευτήριον]] ἀνακεκλημένος App.<i>BC</i> 4.25.<br /><b class="num">II</b> c. dos ac. [[dar el nombre]], [[llamar]] ἀνακαλοῦσα βάκχιον τὸν ξυγκύναγον, τὸν ξυνεργάτην ἄγρας, τὸν καλλίνικον E.<i>Ba</i>.1145, ἐπιχειροῦσι βάλλειν τὸν Δέξιππον, ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην X.<i>An</i>.6.6.7, ἀνακαλοῦντες τὸν εὐεργέτην (de Ciro), X.<i>Cyr</i>.3.3.4, σωτῆρα Isyll.82, Δαναοὺς δὲ ἐν τοῖς ἔπεσι καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Th.1.3, ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς, ἀδελφούς, πατέρας, ὑεῖς Pl.<i>R</i>.471d<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser llamado]], [[ser proclamado]] [[Ἀργεῖος]] μὲν ἀνακαλούμενος S.<i>El</i>.693, τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί S.<i>Ph</i>.800<br /><b class="num">•</b>c. adv. o giro prep. ὀνομαστί Th.7.70, ἐξ ὀνόματος D.H.8.65.<br /><b class="num">B</b> c. [[ἀνά]] ‘de nuevo’ y ‘hacia atrás’, en v. med. gener.<br /><b class="num">1</b> [[volver a invocar]] κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ' αὖ θεούς E.<i>Supp</i>.626<br /><b class="num">•</b>[[volver a apelar]] εἰς κηδεμονίαν Iambl.<i>Myst</i>.1.13.<br /><b class="num">2</b> [[llamar hacia atrás]], [[hacer retroceder]] ὥσπερ πεφευγότας Pl.<i>Phd</i>.89a<br /><b class="num">•</b>[[tocar a retirada]] ἀνακαλεσάμενοι τῇ σάλπιγγι ἀπῇσαν X.<i>An</i>.4.4.22<br /><b class="num">•</b>[[retirar]], [[revocar]] ἀνακαλεῖται τὴν ἀπόφασιν Diodor.T.<i>Gen</i>.M.33.1578D<br /><b class="num">•</b>tb. act. [[revocar]] a alguien del mando ἀνεκάλεσαν αὐτόν (Pausanias), Th.1.131.<br /><b class="num">3</b> [[recuperar]], [[reanimar]], [[hacer que se recupere]] ἀνακαλοῦ σεαυτόν M.Ant.6.31, ἀνακαλέσασθαι τῶν ἄκρων τὴν θέρμην Aret.<i>CA</i> 2.3.17, ὑστερικῶς τε πνιγομένας ἀνακαλοῦνται ὀσφραινόμενοι Dsc.2.34, σύνεσις καὶ ἁ πρεσβίστα φιλοσοφία ... ἀνακαλεσάμεναι τὸν νόον Ti.Locr.104c<br /><b class="num">•</b>tb. act. χροιὴν ἀνακαλέσαι Hp.<i>Liqu</i>.1.<br /><b class="num">4</b> fig. [[reparar]] τὰ ἁμαρτήματα Lys.6.49, ὁ Περτίναξ ἐπιχειρήσας ἐν ὀλίγῳ πάντα ἀνακαλέσασθαι D.C.73.10.3.<br /><b class="num">5</b> [[recobrarse]], [[convalecer]] τούτῳ πνεῦμα διὰ τέλεος, ὥσπερ ἀνακαλεομένῳ Hp.<i>Epid</i>.1.26.1, cf. Gal.17(1).259.
|dgtxt=(ἀνακᾰλέω) <b class="num">• Alolema(s):</b> poét. [[ἀγκαλέω]] A.<i>A</i>.1021, E.<i>Ph</i>.1501, Isyll.82; eol. ὀνκ- Sapph.44.33<br /><b class="num">A</b> c. [[ἀνά]] ‘[[hacia arriba]]’ o de [[valor]] [[impreciso]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[invocar]], [[apostrofar]], [[llamar]] a dioses y muertos (como resto de ritos de [[evocación]]) πάον' ὀνκαλέοντες Ἐκάβολον Sapph.l.c., θεούς Hdt.9.90, E.<i>Ph</i>.608, cf. <i>Tr</i>.469, Plu.2.671e, τὰς ... ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν Pl.<i>R</i>.394a<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. αὐτὴ τὸν αὑτῆς δαίμον' ἀνακαλουμένη S.<i>Tr</i>.910, Ἀρὰς ... ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν ἐμοί llamo a las Maldiciones para que vengan a mí como aliadas</i> S.<i>OC</i> 1376, τόν τε δαίμονα Δαρεῖον ἀνακαλεῖσθε A.<i>Pers</i>.621, πατέρα νέρθεν ἀνακαλούμενον E.<i>Hel</i>.966, κατοιχομένους ἐπὶ τὰς χοὰς ἀνακαλοῦνται Plu.2.269b, cf. [[αἷμα]] τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων; ¿quién podría con conjuros hacer volver la [[sangre]] (vertida)?</i> A.<i>A</i>.1021, χαλκοῦ τε πατάγοις ἀνακαλουμένων τὸ φῶς llamando a la luz (de la luna) con golpes de bronce durante un eclipse</i>, Plu.<i>Aem</i>.17<br /><b class="num">•</b>en gener. [[invocar]] τοὺς προγόνους D.25.97, τὴν [[εὐκοσμία]]ν Procop.<i>Vand</i>.2.4.7.<br /><b class="num">2</b> [[llamar]] pers. y anim. πολλὴ δὲ βοὴ τῶν μὲν ἀνακαλούντων [[ἀλλήλους]] X.<i>Cyr</i>.7.1.35, ὥσπερ κύων ὑπὸ νομέως ... ἀνακαληθείς Pl.<i>R</i>.440d<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ ἀνακαλοῖτο X.<i>Cyr</i>.1.6.19, ἀνακαλεσάμενοί τινας ὡς ὄντες τῶν Ἀθηναίων ἐπιτήδειοι llamando a algunos como si fueran amigos de los atenienses</i> Th.7.73, οἱ βάτραχοι οἱ ἄρρενες ... ὅταν ἀνακαλῶνται τὰς θηλείας Arist.<i>HA</i> 536<sup>a</sup>13<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; ¿con qué grito me llamas?</i> E.<i>HF</i> 910, τίνα ... στοναχάν ... ἀγκαλέσωμαι ...; E.<i>Ph</i>.1501.<br /><b class="num">3</b> [[convocar]], [[citar]], [[llamar]] pers. τοὺς ἀνακαλέοντας αὐτόν Hdt.3.127, τοὺς στρατηγούς And.<i>Myst</i>.45, a juicio, Lys.15.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἀνακαλέσασθαι τοὺς παῖδας Hdt.2.121α.2, cf. Arist.<i>Ath</i>.8.2, ἀνεκαλοῦντο εἰς τοὺς μυρίους τούς προστάτας αὐτῶν X.<i>HG</i> 7.4.33, κατὰ τὸ ἑξῆς ἑκάστης ἀναγραφῆς ἀνακαλούμενος llamando por orden de cada lista</i>, <i>IG</i> 9(2).1109.36, [[δέομαι]] οὖν σου ... ἀνακαλέσασθαι ἐπὶ [τὸ καθῆκον [[δικαστήριον]] Ἡρακλε]ίδην <i>SB</i> 9798.12<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser inscrito]] c. ἐς y ac. ἐς τὸ Ῥωμαίων [[βουλευτήριον]] ἀνακεκλημένος App.<i>BC</i> 4.25.<br /><b class="num">II</b> c. dos ac. [[dar el nombre]], [[llamar]] ἀνακαλοῦσα βάκχιον τὸν ξυγκύναγον, τὸν ξυνεργάτην ἄγρας, τὸν καλλίνικον E.<i>Ba</i>.1145, ἐπιχειροῦσι βάλλειν τὸν Δέξιππον, ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην X.<i>An</i>.6.6.7, ἀνακαλοῦντες τὸν εὐεργέτην (de Ciro), X.<i>Cyr</i>.3.3.4, σωτῆρα Isyll.82, Δαναοὺς δὲ ἐν τοῖς ἔπεσι καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Th.1.3, ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς, ἀδελφούς, πατέρας, ὑεῖς Pl.<i>R</i>.471d<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser llamado]], [[ser proclamado]] [[Ἀργεῖος]] μὲν ἀνακαλούμενος S.<i>El</i>.693, τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί S.<i>Ph</i>.800<br /><b class="num">•</b>c. adv. o giro prep. ὀνομαστί Th.7.70, ἐξ ὀνόματος D.H.8.65.<br /><b class="num">B</b> c. [[ἀνά]] ‘[[de nuevo]]’ y ‘[[hacia atrás]]’, en v. med. gener.<br /><b class="num">1</b> [[volver a invocar]] κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ' αὖ θεούς E.<i>Supp</i>.626<br /><b class="num">•</b>[[volver a apelar]] εἰς κηδεμονίαν Iambl.<i>Myst</i>.1.13.<br /><b class="num">2</b> [[llamar hacia atrás]], [[hacer retroceder]] ὥσπερ πεφευγότας Pl.<i>Phd</i>.89a<br /><b class="num">•</b>[[tocar a retirada]] ἀνακαλεσάμενοι τῇ σάλπιγγι ἀπῇσαν X.<i>An</i>.4.4.22<br /><b class="num">•</b>[[retirar]], [[revocar]] ἀνακαλεῖται τὴν ἀπόφασιν Diodor.T.<i>Gen</i>.M.33.1578D<br /><b class="num">•</b>tb. act. [[revocar]] a alguien del mando ἀνεκάλεσαν αὐτόν (Pausanias), Th.1.131.<br /><b class="num">3</b> [[recuperar]], [[reanimar]], [[hacer que se recupere]] ἀνακαλοῦ σεαυτόν M.Ant.6.31, ἀνακαλέσασθαι τῶν ἄκρων τὴν θέρμην Aret.<i>CA</i> 2.3.17, ὑστερικῶς τε πνιγομένας ἀνακαλοῦνται ὀσφραινόμενοι Dsc.2.34, [[σύνεσις]] καὶ ἁ πρεσβίστα [[φιλοσοφία]] ... ἀνακαλεσάμεναι τὸν νόον Ti.Locr.104c<br /><b class="num">•</b>tb. act. χροιὴν ἀνακαλέσαι Hp.<i>Liqu</i>.1.<br /><b class="num">4</b> fig. [[reparar]] τὰ ἁμαρτήματα Lys.6.49, ὁ Περτίναξ ἐπιχειρήσας ἐν ὀλίγῳ πάντα ἀνακαλέσασθαι D.C.73.10.3.<br /><b class="num">5</b> [[recobrarse]], [[convalecer]] τούτῳ πνεῦμα διὰ τέλεος, ὥσπερ ἀνακαλεομένῳ Hp.<i>Epid</i>.1.26.1, cf. Gal.17(1).259.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνακᾰλέω:''' Trag. тж. [[ἀγκαλέω]] преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> звать, называть, именовать (τινας [[ὀνομαστί]] Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἓλληνας) Δαναοὺς καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;<br /><b class="num">2)</b> звать, призывать (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με [[τίνα]] [[βοάν]]; Eur. зачем ты так громко зовешь меня?; ἀ. τινα Lys. вызывать кого-л. (к себе);<br /><b class="num">3)</b> звать обратно, отзывать (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην Polyb. будучи отозван в Рим; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. приказать трусить отступление; τὸ [[ἅπαξ]] πεσὸν θανάσιμον [[αἷμα]] τίς ἂν [[πάλιν]] [[ἀγκαλέσαιτο]]; Aesch. кто вернет пролитую однажды кровь? т. е. кто может воскресить убитого?;<br /><b class="num">4)</b> подбодрять криком, поощрять (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); натравливать (κύνας ἐν [[θήρα]] Xen.);<br /><b class="num">5)</b> исправлять, заглаживать (ἁμαρτήματα Lys.);<br /><b class="num">6)</b> брать назад, отменять (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.).
|elrutext='''ἀνακᾰλέω:''' Trag. тж. [[ἀγκαλέω]] преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> [[звать]], [[называть]], [[именовать]] (τινας [[ὀνομαστί]] Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἓλληνας) Δαναοὺς καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;<br /><b class="num">2)</b> [[звать]], [[призывать]] (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με [[τίνα]] [[βοάν]]; Eur. [[зачем ты так громко зовешь меня]]?; ἀ. τινα Lys. [[вызывать кого-л.]] (к себе);<br /><b class="num">3)</b> [[звать обратно]], [[отзывать]] (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην Polyb. [[будучи отозван в Рим]]; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. [[приказать трусить отступление]]; τὸ [[ἅπαξ]] πεσὸν θανάσιμον [[αἷμα]] τίς ἂν [[πάλιν]] [[ἀγκαλέσαιτο]]; Aesch. [[кто вернет пролитую однажды кровь]]? т. е. [[кто может воскресить убитого]]?;<br /><b class="num">4)</b> [[подбодрять криком]], [[поощрять]] (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); [[натравливать]] (κύνας ἐν [[θήρα]] Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (ἁμαρτήματα Lys.);<br /><b class="num">6)</b> [[брать назад]], [[отменять]] (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[call]] up the [[dead]], Aesch.; so in Mid., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[call]] [[again]] and [[again]]:<br /><b class="num">1.</b> to [[invoke]], [[appeal]] to, θεούς Hdt., etc.;—so in Mid., Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[summon]], [[cite]], Hdt.:—Mid. to [[call]] to [[oneself]], [[send]] for, [[summon]], Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[call]] by a [[name]], ἀν. κακούς Eur.; Δαναούς Thuc.:—Pass., [[Ἀργεῖος]] ἀνακαλούμενος Soph.<br /><b class="num">4.</b> to [[call]] on, so as to [[encourage]], Thuc.; Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to [[cheer]] on the hounds, Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[call]] [[back]], [[recall]], [[mostly]] in Mid., Aesch.; esp. from [[exile]], Plat.; ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to [[sound]] a [[retreat]], Xen.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[call]] up the [[dead]], Aesch.; so in Mid., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[call]] [[again]] and [[again]]:<br /><b class="num">1.</b> to [[invoke]], [[appeal]] to, θεούς Hdt., etc.;—so in Mid., Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[summon]], [[cite]], Hdt.:—Mid. to [[call]] to [[oneself]], [[send]] for, [[summon]], Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[call]] by a [[name]], ἀν. κακούς Eur.; Δαναούς Thuc.:—Pass., [[Ἀργεῖος]] ἀνακαλούμενος Soph.<br /><b class="num">4.</b> to [[call]] on, so as to [[encourage]], Thuc.; Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to [[cheer]] on the hounds, Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[call]] [[back]], [[recall]], [[mostly]] in Mid., Aesch.; esp. from [[exile]], Plat.; ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to [[sound]] a [[retreat]], Xen.
}}
}}

Revision as of 20:02, 7 May 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακᾰλέω Medium diacritics: ἀνακαλέω Low diacritics: ανακαλέω Capitals: ΑΝΑΚΑΛΕΩ
Transliteration A: anakaléō Transliteration B: anakaleō Transliteration C: anakaleo Beta Code: a)nakale/w

English (LSJ)

poet. ἀγκαλέω, A call up or call back, especially of magical invocations: —in Med., call up the dead, A.Pers.621, E.Hel.966; χαλκοῦ πατάγοις τὸ φῶς [τῆς σελήνης] Plu.Aem.17. II call again and again; and so: 1 invoke again and again, appeal to, θεούς Hdt.9.90, E. Ph.608, al.; τὰς ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν Pl.R.394a; τοὺς προγόνους D.25.7, etc.:—so in Med., τὸν αὑτῆς δαίμον' ἀνακαλουμένη S.Tr. 910; invoke again, κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ' αὖ θεούς E.Supp. 626: c. inf., ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν [ἀράς] S.OC1376, cf. E. Tr.469. 2 summon, cite, Hdt.3.127, And.1.45; cite before a court, Lys.15.5:—Med., call to oneself, send for, summon, Hdt.2.121.ά, Arist.Ath.8.2; εἰς τοὺς μυρίους ἀ. X.HG7.4.33. 3 call by a name, Δαναούς Th.1.3; ὀνομαστὶ ἀ. 7.70; ἐξ ὀνόματος ἀ. D.H.8.65; with the Art., ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην X.An.6.6.7, cf. Cyr.3.3.4; ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς Pl.R.471d:—Pass., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος proclaimed an Argive, S.El.693; so prob. τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί yon fire famed as Lemnian, Id.Ph.800. 4 call on, call to, esp. for encouragement, ἀλλήλους X.Cyr.7.1.35, etc.: —Med., rally, ὥσπερ πεφευγότας Pl.Phd.89a; εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ -οῖτο X.Cyr.1 6.19; simply, call to, Th.7.73: c. acc. cogn., τίνα στοναχὰν . . ἀγκαλέσωμαι; E.Ph.1490; ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; with what cry dost thou call upon me? Id.HF910. III call back, recall, mostly in Med., αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων A.Ag. 1021, etc.; recall a general from his command, Th.1.131; call back from battle, ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι sound a retreat, X.An.4.4.22; call dogs to heel, Pl.R.440d (Pass.). 2 restore to health, Dsc.2.34. 3 in Med., recall, recollect oneself, Hp.Epid.1.26.ά, cf. Gal. 17(1).259; so ἀ. τὸν νόον ἐξ ἀγνοίας Ti.Locr.104c; ἀνάνηφε καὶ ἀνακαλοῦ σεαυτόν M.Ant.6.31: hence, recall, make good, τὰ ἁμαρτήματα Lys.6.49; ἐν ὀλίγῳ πάντα D.C.73.10.

German (Pape)

[Seite 191] (s. καλέω), laut rufen, a) preisen, πῦρ ἀνακαλούμενον, das viel gepriesene, Soph. Phil. 789; Ἀργεῖος, als Sieger ausgerufen, El. 683. – b) benennen, nennen, Ἀχαιοὺς ἐν τοῖς ἔπεσιν ἀνακαλεῖ Thuc. 1, 3 τινὰ ἀδελφόν Plat. Rep. V, 471 d; εὐεργέτην Xen. Cyr. 3, 3, 4; ὀνομαστί, namentlich aufrufen, 2, 2, 28. – c) ermuntern, Xen. Cyr. 1, 4, 22. – Med., zu sich rufen, Aesch. Pers. 613; Thuc. 7, 73; zurückrufen, ἀγκαλέσαιτο Aesch. Ag. 993; πεφευγότας Plat. Phaed. 89 a; τῇ σάλπιγγι Xen. An. 4, 4, 22; Thuc. 1, 131 im act.; wieder gut machen, ungeschehen machen, αἷμα Aesch. Ag. 993, ἁμαρτήματα Lys. 6, 49; – die Götter anrufen, Soph. O. C. 1378 Trach., 906; durch Zuruf ermuntern, κύνας Xen. Cyr. 1, 6, 19; vorfordern, vor Gericht, Hell. 7, 4, 33; oft Pol., ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην, nach Rom beordert, 20, 11, 10.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακᾰλέω: ποιητ. ἀγκ-: (ἴδε καλέω): ― καλῶ, προσκαλῶ ἐπάνω, ἰδίως τοὺς νεκρούς, Αἰσχύλ. Πέρσ. 621, Εὐρ. Ἑλ. 966, ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ. ΙΙ. καλῶ ἐπανειλημμένως, ἑπομένως, 1) ἐπικαλοῦμαι ἐπανειλημμένως, ἱκετεύω, τοὺς θεοὺς Ἡρόδ. 9. 90, Εὐρ. Φοίν. 608, καὶ ἀλλ.· τὰς ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν Πλάτ. Πολ. 394Α· τοὺς προγόνους Δημ. 799. 9, κτλ.: οὕτως ἐν τῷ μέσῳ, τὸν αὑτῆς δαίμον’ ἀνακαλουμένη Σοφ. Τρ. 910· κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ’ αὖ θεοὺς Εὐρ. Ἱκ. 626· μετ’ ἀπαρ. ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν θεοὺς Σοφ. Ο. Κ. 1376: ὡσαύτως, συχνάκις θρηνῶ, Πινδ. Ἀποσπ. 101. 2) προσκαλῶ, καλῶ, Ἡρόδ. 3. 127, Ἀνδοκ. 7. 6: κλητεύω, προσκαλῶ εἰς δικαστήριον, Λυσ. 144. 34: ― Μέσ., καλῶ πρὸς ἐμαυτόν, μεταπέμπομαι, Ἡρόδ. 2. 121. 1, Θουκ. 7. 73· εἰς τοὺς μυρίους ἀν. Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 33. 3) ὀνομάζω, ἀποκαλῶ· ἀν. κακοὺς Εὐρ. Τρῳ. 469· Δαναοὺς Θουκ. 1. 3· μετὰ τοῦ ἄρθρου, ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην Ξεν. Ἀν. 6. 6. 7, πρβλ. Κύρ. 3. 3, 4· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ, Πλάτ. Πολ. 471D: ― Παθ., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος Σοφ. Ἠλ. 683· οὕτω πιθαν. τῷ Λημνίῳ τῷδ’ ἀνακαλουμένῳ πυρί, τούτῳ τῷ ὀνομαζομένῳ, τῷ φημιζομένῳ, ὁ αὐτ. Φιλ. 800. 4) παρακελεύομαι, ἐπιθαρρύνω, ἀναβοῶν, ἀλλήλους Ξεν. Κύρ. 7. 1, 35, κτλ.· τοὺς τριηράρχους ὀνομαστὶ ἀν. Θουκ. 7. 70· καὶ ἐν τῷ μέσῳ, αὐτόθι 73· ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας, παρορμᾶν, ἐξερεθίζειν, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 19: ― μετ’ αἰτ. συστοίχου, τίνα στοναχάν .. ἀνακαλέσωμαι; Εὐρ. Φοίν. 1499· ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; διὰ τίνος κραυγῆς μὲ φωνάζεις; ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 910. ΙΙΙ. ἀνακαλῶ, ἐπανακαλῶ, ἐπαναφέρω, ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν, πρὸ πάντων κατὰ μέσ. φωνήν, αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ’ ἐπαείδων Αἰσχύλ. Ἀγ. 1021, κτλ.: ἰδίως, ἀνακαλῶ, ἐκ τῆς ἐξορίας, Πλάτ. Φαίδ. 89Λ: ἀνακαλῶ στρατηγὸν ἐκ τῆς στρατηγίας του, Θουκ. 1. 131: καλῶ τοὺς μαχομένους νὰ ὑποστρέψωσιν, ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι, σημαίνειν ὑποχώρησιν, receptui canere Ξεν. Ἀν. 4. 4, 22· καλῶ τοὺς κύνας νὰ ἐπανέλθωσι, Πλάτ. Πολ. 440D, ἐν τῷ παθ. 2) κατὰ μέσ. ἀνακαλῶ ἐμαυτόν, συνέρχομαι, Ἱππ. περὶ Ἐπιδημ. 1. 966· ἔνθα ἴδε Γαλην.· οὕτως ἀν. τὸν νόον ἐξ ἀγνοίας Τίμ. Λοκρ. 104C.: ― ἐντεῦθεν ἀνακαλῶ, τ. ἔ. διορθώνω, ἐπανορθῶ, τὰ ἁμαρτήματα Λυσ. 107. 32.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. ἀνακαλέσω;
I. (ἀνά, en haut) appeler à haute voix, d’où
1 invoquer, acc.;
2 citer en justice, acc.;
3 proclamer, acc.;
4 rendre fameux ; Pass. être renommé;
5 interpeller, exhorter, encourager, acc.;
6 appeler par son nom, appeler d’un nom, nommer : Δαναούς THC (on les appelait) Danaens ; ἀν. τὸν προδότην XÉN appeler (qqn) traître;
II. (ἀνά, en arrière) rappeler, acc.;
Moy. ἀνακαλέομαι-οῦμαι;
1 invoquer pour soi ; particul. appeler à son secours;
2 appeler à soi, mander ; particul. citer à comparaître;
3 interpeller, exhorter;
4 rappeler à soi : ἀν. σάλπιγγι rappeler (des soldats) avec la trompette, sonner la retraite ; rappeler un général de son commandement, rappeler des exilés ; fig. rappeler (dans le droit chemin, à un sentiment juste des choses, etc.);
5 évoquer des morts;
6 rappeler, ramener, ranimer (la santé, l’appétit, le courage, etc.);
7 rappeler à soi (ce qu’on a dit), revenir sur (ce qu’on a dit), rétracter.
Étymologie: ἀνά, καλέω.

Spanish (DGE)

(ἀνακᾰλέω) • Alolema(s): poét. ἀγκαλέω A.A.1021, E.Ph.1501, Isyll.82; eol. ὀνκ- Sapph.44.33
A c. ἀνάhacia arriba’ o de valor impreciso
I 1invocar, apostrofar, llamar a dioses y muertos (como resto de ritos de evocación) πάον' ὀνκαλέοντες Ἐκάβολον Sapph.l.c., θεούς Hdt.9.90, E.Ph.608, cf. Tr.469, Plu.2.671e, τὰς ... ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν Pl.R.394a
en v. med. mismo sent. αὐτὴ τὸν αὑτῆς δαίμον' ἀνακαλουμένη S.Tr.910, Ἀρὰς ... ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν ἐμοί llamo a las Maldiciones para que vengan a mí como aliadas S.OC 1376, τόν τε δαίμονα Δαρεῖον ἀνακαλεῖσθε A.Pers.621, πατέρα νέρθεν ἀνακαλούμενον E.Hel.966, κατοιχομένους ἐπὶ τὰς χοὰς ἀνακαλοῦνται Plu.2.269b, cf. αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων; ¿quién podría con conjuros hacer volver la sangre (vertida)? A.A.1021, χαλκοῦ τε πατάγοις ἀνακαλουμένων τὸ φῶς llamando a la luz (de la luna) con golpes de bronce durante un eclipse, Plu.Aem.17
en gener. invocar τοὺς προγόνους D.25.97, τὴν εὐκοσμίαν Procop.Vand.2.4.7.
2 llamar pers. y anim. πολλὴ δὲ βοὴ τῶν μὲν ἀνακαλούντων ἀλλήλους X.Cyr.7.1.35, ὥσπερ κύων ὑπὸ νομέως ... ἀνακαληθείς Pl.R.440d
en v. med. mismo sent. εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ ἀνακαλοῖτο X.Cyr.1.6.19, ἀνακαλεσάμενοί τινας ὡς ὄντες τῶν Ἀθηναίων ἐπιτήδειοι llamando a algunos como si fueran amigos de los atenienses Th.7.73, οἱ βάτραχοι οἱ ἄρρενες ... ὅταν ἀνακαλῶνται τὰς θηλείας Arist.HA 536a13
c. ac. int. ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; ¿con qué grito me llamas? E.HF 910, τίνα ... στοναχάν ... ἀγκαλέσωμαι ...; E.Ph.1501.
3 convocar, citar, llamar pers. τοὺς ἀνακαλέοντας αὐτόν Hdt.3.127, τοὺς στρατηγούς And.Myst.45, a juicio, Lys.15.5
en v. med. mismo sent. ἀνακαλέσασθαι τοὺς παῖδας Hdt.2.121α.2, cf. Arist.Ath.8.2, ἀνεκαλοῦντο εἰς τοὺς μυρίους τούς προστάτας αὐτῶν X.HG 7.4.33, κατὰ τὸ ἑξῆς ἑκάστης ἀναγραφῆς ἀνακαλούμενος llamando por orden de cada lista, IG 9(2).1109.36, δέομαι οὖν σου ... ἀνακαλέσασθαι ἐπὶ [τὸ καθῆκον δικαστήριον Ἡρακλε]ίδην SB 9798.12
en v. pas. ser inscrito c. ἐς y ac. ἐς τὸ Ῥωμαίων βουλευτήριον ἀνακεκλημένος App.BC 4.25.
II c. dos ac. dar el nombre, llamar ἀνακαλοῦσα βάκχιον τὸν ξυγκύναγον, τὸν ξυνεργάτην ἄγρας, τὸν καλλίνικον E.Ba.1145, ἐπιχειροῦσι βάλλειν τὸν Δέξιππον, ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην X.An.6.6.7, ἀνακαλοῦντες τὸν εὐεργέτην (de Ciro), X.Cyr.3.3.4, σωτῆρα Isyll.82, Δαναοὺς δὲ ἐν τοῖς ἔπεσι καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Th.1.3, ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς, ἀδελφούς, πατέρας, ὑεῖς Pl.R.471d
en v. pas. ser llamado, ser proclamado Ἀργεῖος μὲν ἀνακαλούμενος S.El.693, τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί S.Ph.800
c. adv. o giro prep. ὀνομαστί Th.7.70, ἐξ ὀνόματος D.H.8.65.
B c. ἀνάde nuevo’ y ‘hacia atrás’, en v. med. gener.
1 volver a invocar κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ' αὖ θεούς E.Supp.626
volver a apelar εἰς κηδεμονίαν Iambl.Myst.1.13.
2 llamar hacia atrás, hacer retroceder ὥσπερ πεφευγότας Pl.Phd.89a
tocar a retirada ἀνακαλεσάμενοι τῇ σάλπιγγι ἀπῇσαν X.An.4.4.22
retirar, revocar ἀνακαλεῖται τὴν ἀπόφασιν Diodor.T.Gen.M.33.1578D
tb. act. revocar a alguien del mando ἀνεκάλεσαν αὐτόν (Pausanias), Th.1.131.
3 recuperar, reanimar, hacer que se recupere ἀνακαλοῦ σεαυτόν M.Ant.6.31, ἀνακαλέσασθαι τῶν ἄκρων τὴν θέρμην Aret.CA 2.3.17, ὑστερικῶς τε πνιγομένας ἀνακαλοῦνται ὀσφραινόμενοι Dsc.2.34, σύνεσις καὶ ἁ πρεσβίστα φιλοσοφία ... ἀνακαλεσάμεναι τὸν νόον Ti.Locr.104c
tb. act. χροιὴν ἀνακαλέσαι Hp.Liqu.1.
4 fig. reparar τὰ ἁμαρτήματα Lys.6.49, ὁ Περτίναξ ἐπιχειρήσας ἐν ὀλίγῳ πάντα ἀνακαλέσασθαι D.C.73.10.3.
5 recobrarse, convalecer τούτῳ πνεῦμα διὰ τέλεος, ὥσπερ ἀνακαλεομένῳ Hp.Epid.1.26.1, cf. Gal.17(1).259.

Greek Monotonic

ἀνακᾰλέω: ποιητ. ἀγ-καλέω, μέλ. -έσω, παρακ. -κέκληκα·
I. προσκαλώ τους νεκρούς, σε Αισχύλ.· ομοίως στην Μέσ., σε Ευρ.
II. καλώ επανειλημμένα, ανακαλώ·
1. επικαλούμαι, ικετεύω, θεούς, σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως στη Μέσ., σε Σοφ., Ευρ.
2. κλητεύω, εκτελώ, παραθέτω, προσκαλώ, σε Ηρόδ. — Μέσ., επικαλούμαι για τον εαυτό μου, προσκαλώ, στον ίδ., σε Θουκ.
3. ονοματίζω, αποκαλώ με το όνομά τους, ἀν. κακούς, σε Ευρ.· Δαναούς, σε Θουκ. — Παθ., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος, σε Σοφ.
4. φωνάζω ώστε να ενθαρρύνω, σε Θουκ. — Μέσ., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας, εξερεθίζοντας τα κυνηγετικά σκυλιά, σε Ξεν.
III. καλώ πίσω, ξανακαλώ, κυρίως στη Μέσ., σε Αισχύλ.· ιδίως από την εξορία, σε Πλάτ.· ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι, σημαίνω υποχώρηση, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀνακᾰλέω: Trag. тж. ἀγκαλέω преимущ. med.
1) звать, называть, именовать (τινας ὀνομαστί Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἓλληνας) Δαναοὺς καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;
2) звать, призывать (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; Eur. зачем ты так громко зовешь меня?; ἀ. τινα Lys. вызывать кого-л. (к себе);
3) звать обратно, отзывать (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην Polyb. будучи отозван в Рим; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. приказать трусить отступление; τὸ ἅπαξ πεσὸν θανάσιμον αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτο; Aesch. кто вернет пролитую однажды кровь? т. е. кто может воскресить убитого?;
4) подбодрять криком, поощрять (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); натравливать (κύνας ἐν θήρα Xen.);
5) исправлять, заглаживать (ἁμαρτήματα Lys.);
6) брать назад, отменять (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.).

Middle Liddell


I. to call up the dead, Aesch.; so in Mid., Eur.
II. to call again and again:
1. to invoke, appeal to, θεούς Hdt., etc.;—so in Mid., Soph., Eur.
2. to summon, cite, Hdt.:—Mid. to call to oneself, send for, summon, Eur., Thuc.
3. to call by a name, ἀν. κακούς Eur.; Δαναούς Thuc.:—Pass., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος Soph.
4. to call on, so as to encourage, Thuc.; Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to cheer on the hounds, Xen.
III. to call back, recall, mostly in Mid., Aesch.; esp. from exile, Plat.; ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to sound a retreat, Xen.