ἀγαθωσύνη: Difference between revisions
τὰ ἐς τὴν κοιλίην ἀποκρινόμενα → gastric secretions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀγαθοσύνη]] <i>Physiog</i>.2.342.17<br /><b class="num">1</b> [[bondad]], [[rectitud]] κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην [[LXX]] <i>Id</i>.8.35, cf. <i>Ps</i>.51.5, <i>Physiog</i>.l.c., en el giro [[ἀγαθωσύνην ποιεῖν]] = [[obrar bien]], [[LXX]] <i>Id</i>.9.16B, 2<i>Pa</i>.24.16, <i>Ep.Rom</i>.15.14, cf. <i>Ep.Eph</i>.5.9, <i>PBingen</i> 133.3 (VI d.C.), en una plegaria maniquea ὁ κυβερνήτης τῆς ἀγαθωσύνης <i>PKell.G</i>.91.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[generosidad]] ἐτρύφησαν ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ μεγάλῃ [[LXX]] 2<i>Es</i>.19.25, cf. 35, ἀ. τοῦ πατρός ἡμῶν <i>Ep.Barn</i>.2.9.<br /><b class="num">3</b> [[buena acción]], [[beneficio]], [[provecho]] | |dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀγαθοσύνη]] <i>Physiog</i>.2.342.17<br /><b class="num">1</b> [[bondad]], [[rectitud]] κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην [[LXX]] <i>Id</i>.8.35, cf. <i>Ps</i>.51.5, <i>Physiog</i>.l.c., en el giro [[ἀγαθωσύνην ποιεῖν]] = [[obrar bien]], [[LXX]] <i>Id</i>.9.16B, 2<i>Pa</i>.24.16, <i>Ep.Rom</i>.15.14, cf. <i>Ep.Eph</i>.5.9, <i>PBingen</i> 133.3 (VI d.C.), en una plegaria maniquea ὁ κυβερνήτης τῆς ἀγαθωσύνης <i>PKell.G</i>.91.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[generosidad]] ἐτρύφησαν ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ μεγάλῃ [[LXX]] 2<i>Es</i>.19.25, cf. 35, ἀ. τοῦ πατρός ἡμῶν <i>Ep.Barn</i>.2.9.<br /><b class="num">3</b> [[buena acción]], [[beneficio]], [[provecho]] σπεύδων ἀγαθωσύνης [[παραίτιος]] γίνεσθαι πᾶσιν <i>SEG</i> 48.1040.4 (Delos II a.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 08:04, 28 March 2024
English (LSJ)
ἡ, goodness, kindness, benevolence, generosity, LXX Jd.9.16, al., Ep.Rom.15.14, Ep.Eph.5.9.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Alolema(s): ἀγαθοσύνη Physiog.2.342.17
1 bondad, rectitud κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην LXX Id.8.35, cf. Ps.51.5, Physiog.l.c., en el giro ἀγαθωσύνην ποιεῖν = obrar bien, LXX Id.9.16B, 2Pa.24.16, Ep.Rom.15.14, cf. Ep.Eph.5.9, PBingen 133.3 (VI d.C.), en una plegaria maniquea ὁ κυβερνήτης τῆς ἀγαθωσύνης PKell.G.91.19 (IV d.C.).
2 generosidad ἐτρύφησαν ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ μεγάλῃ LXX 2Es.19.25, cf. 35, ἀ. τοῦ πατρός ἡμῶν Ep.Barn.2.9.
3 buena acción, beneficio, provecho σπεύδων ἀγαθωσύνης παραίτιος γίνεσθαι πᾶσιν SEG 48.1040.4 (Delos II a.C.).
German (Pape)
[Seite 7] ἡ, Wohlwollen, Güte, N.T., neben χρηστότης Gal. 5, 22.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
bonté, bienveillance, pê générosité ; droiture de cœur.
Étymologie: ἀγαθόω.
Russian (Dvoretsky)
ἀγαθωσύνη: ἡ благость, доброта NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαθωσύνη: ἡ, ἀγαθότης, καλωσύνη. Ἐπ. Παύλ. πρ. Ρωμ. ιε΄, 14. Ἐφεσ. ε΄, 9· παρὰ τῷ χρηστότης πρὸς Γαλ. ε΄, 22.
English (Abbott-Smith)
† ἀγαθωσύνη (on the termination, v.s. ἁγιότης, and cf . WH, App., 152; MM, VGT, s.v.), -ης, ἡ (< ἀγαθός), [in LXX for טוֹבָה, טוֹב, טוּב, only in Heb. bks.;]
goodness (representing "the kindlier, as δικαιοσύνη, the sterner element in the ideal character," AE, Eph., 5:9; on its relation to χρηστότης, v. Tr., Syn., §lxiii): Ro 15:14, Ga 5:22, II Th 1:11. †
English (Strong)
from ἀγαθός; goodness, i.e. virtue or beneficence: goodness.
English (Thayer)
(ης, ἡ (on its formation see Winer's Grammar, 95 (90); WH s Appendix, p. 152), found only in Biblical and ecclesiastical writings, uprightness of heart and life (A. V. goodness): kindness, beneficence); Trench, § lxiii.; Ellicott and Lightfoot on Galatians, the passage cited.)
Greek Monotonic
ἀγαθωσύνη: ἡ (ἀγαθός), καλοσύνη, εντιμότητα, ευγένεια, χρηστότητα, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
ἀγαθός
goodness, kindness, NTest.
Chinese
原文音譯:¢gaqwsÚnh 阿瓜拖-需尼
詞類次數:名詞(4)
原文字根:善的-共同(的) 相當於: (טָבַב / טִבָּה / טֹוב / טֹובָה) (טוּב)
字義溯源:良善,熱心行善;源自 (ἀγαθός / ἀγαθοεργός)*=善的。在新約保羅用了此字四次,說到良善乃是聖靈所結的果子( 加5:22),也就是光的果子( 弗5:9);良善也是信徒該有的本質( 羅15:14),卻是源自於神( 帖後1:11)
出現次數:總共(4);羅(1);加(1);弗(1);帖後(1)
譯字彙編:
1) 良善(3) 羅15:14; 加5:22; 弗5:9;
2) 良善的(1) 帖後1:11
Translations
goodness
Albanian: mirësi; Aromanian: bunãtati; Asturian: bondá; Bulgarian: добрина, доброта; Catalan: bondat, bonesa; Choctaw: achukma; Czech: dobrota; Dutch: goedheid; Esperanto: boneco; Finnish: hyvyys; French: bonté; Old French: bonté; Friulian: bontât; Galician: bondade; German: Güte, Gütigkeit, Herzensgüte, Tugend, Integrität; Gothic: 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹, 𐌲𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: καλοσύνη; Ancient Greek: ἀγαθοσύνη, ἀγαθότης, ἀγαθωσύνη, ἀρετά, ἀρετή, ἐητύς, ἐσθλότης, εὐήθεια, εὐηθία, εὐηθίη, καλλονή, καλοκἀγαθία, κεδνοσύνη, σπουδαιότης, τὸ ἐπιεικές, τὸ χρηστόν, τοὐπιευκές, χρηστοσύνη, χρηστότης; Hebrew: טוֹב; Ido: boneso; Ingrian: hüvüsse; Irish: maitheas, maith; Italian: bontà; Judeo-Italian: טובזה; Latin: bonitas; Lithuanian: gerumas; Middle English: goodnesse; Occitan: bontat, bonesa; Old High German: guotī; Old Occitan: bontat; Polish: dobro, dobroć; Portuguese: bondade; Romanian: bunătate; Russian: доброта; Scots: guidness; Spanish: bondad; Swahili: uzuri; Swedish: godhet; Tagalog: buti; Tamil: நல்லது; Telugu: మంచితనము; Tocharian B: kärtsauñe; Turkish: iyilik; Ugaritic: 𐎉𐎁; Votic: üvüz
kindness
Arabic: إِحْسَان; Aromanian: bunãtati; Belarusian: дабрата; Catalan: bondat, cortesia, gentilesa; Chinese Mandarin: 恩惠; Cornish: kuvder; Czech: laskavost; Danish: venlighed, velvilje, imødekommenhed, elskværdighed, godhed; Esperanto: amindeco; Finnish: kiltteys, ystävällisyys; French: bonté; Old French: dolçor; Friulian: dolçôr, bontât; Galician: bondade; Georgian: სიკეთე, გულკეთილობა; German: Liebenswürdigkeit; Gothic: 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹; Ancient Greek: εὐμένεια; Hindi: दया, मेहरबानी, दयालुता; Hungarian: kedvesség; Italian: bontà, gentilezza, cortesia, garbo; Japanese: 親切, 優しさ; Korean: 친절; Latin: bonitas, caritas; Malayalam: ദയ, ഐന്തൽ, അനുകമ്പ; Manx: foayr; Maori: tauwhirotanga; Marathi: दया; Marshallese: jouj; Middle English: kindenesse, benignite; Polish: życzliwość, dobroć, łaskawość, benewolencja, przychylność; Portuguese: gentileza; Romanian: bunătate, amabilitate, bunăvoință; Russian: доброта, любезность, доброжелательность; Sanskrit: कृपा, दया; Serbo-Croatian Cyrillic: љубазност, доброта, човекољубље; Roman: ljubaznost, dobrota, milosrđe, čovekoljublje; Slovak: láskavosť; Spanish: amabilidad, bondad; Tagalog: buti; Tamil: அன்பு; Telugu: దయ; Turkish: incelik, kibarlık, naziklik; Ukrainian: доброта; Welsh: caredigrwydd; Zulu: umusa
generosity
Arabic: كَرَم, سَخَاء; Egyptian Arabic: كرم; Aromanian: bunãtati; Belarusian: шчодрасць; Bulgarian: щедрост; Catalan: generositat; Chinese Mandarin: 慷慨, 寬厚/宽厚, 大方; Czech: štědrost; Danish: generøsitet, storsind, storladenhed; Dutch: gulheid, vrijgevigheid, genereusheid; Esperanto: malavaro, grandanimeco; Finnish: anteliaisuus, avokätisyys; French: générosité, bonté; Galician: xenerosidade; Georgian: სულგრძელობა, დიდსულოვნება, გულუხვობა, ხელგაშიშლობა; German: Großzügigkeit, Generosität, Großmut; Greek: γενναιοδωρία; Ancient Greek: ἀγαθοδοσία, ἀγαθωσύνη, ἁπλότης, αὐτοφιλοτίμημα, ἀφειδία, ἀφθονία, ἀφθονίη, γενναιότης, δαψίλεια, δωροδοσία, ἐλευθερία, ἐλευθεριότης, κοινωνία, μεγαλοδωρεά, μεγαλόνοια, μεγαλοπρέπεια, μεγαλουργία, πολυδωρία, τὸ δαψιλές, τὸ δωρητικόν, τὸ εὐμετάδοτον, τὸ κοινωνικόν, τὸ μεγαλόδωρον, τὸ φιλόδωρον, τὸ χαριστικόν, φιλοδωρία, χύμα; Hungarian: nagylelkűség, bőkezűség; Irish: mórchroí, móraigeantacht, gart; Italian: generosità, bontà, abnegazione, magnanimità; Japanese: 気前, 気前のよさ, 寛大さ; Kurdish Central Kurdish: بھخشندھگی; Latin: largitas; Occitan: generositat; Old Occitan: largetat; Polish: hojność, szczodrość; Portuguese: generosidade; Romanian: generozitate, bunătate; Russian: щедрость, великодушие; Serbo-Croatian Cyrillic: велико̀душно̄ст, дарѐжљиво̄ст; Roman: velikòdušnōst, darèžljivōst; Slovak: štedrosť; Spanish: generosidad; Swahili: ukarimu; Swedish: generositet; Telugu: సద్వినియోగము; Turkish: âlicenaplık, cömertlik; Ukrainian: щедрість
benevolence
Arabic: النزعَة إلى الخير; Bulgarian: доброжелателност; Catalan: benevolència; Chinese Mandarin: 仁慈, 仁, 慈悲; Danish: velvilje; Dutch: gulheid, welwillendheid; Finnish: hyväntahtoisuus; French: bienveillance, bénévolence; Galician: largueza; German: Gutmütigkeit; Ancient Greek: φιλανθρωπία; Hungarian: jóindulat sg; Icelandic: örlæti; Ido: bonvolo; Irish: dea-mhéin; Japanese: 仁, 慈悲; Latin: benevolentia; Macedonian: добронамерност, благонаклонетост; Old English: welwillendnes; Polish: benewolencja, łaskawość, przychylność, życzliwość, dobroć; Portuguese: benevolência; Romanian: bunăvoință; Russian: благожелательность, доброжелательность, доброта, милость; Spanish: benevolencia; Swedish: välvilja; Turkish: hayırseverlik, yardımseverlik, iyilikseverlik, esirgemezlik, himmet; Ukrainian: доброзичливість, зичливість