coerceo: Difference between revisions
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cŏercĕō</b>,⁹ cŭī, cĭtum, ēre (cum et [[arceo]]), tr., enfermer complètement,<br /><b>1</b> enfermer, resserrer, contenir : [[mundus]] [[omnia]] complexu [[suo]] coercet et continet Cic. Nat. 2, 48, le monde enferme et enserre tout de son étreinte (2, 101)<br /><b>2</b> empêcher de s’étendre librement, contenir, maintenir : [[amnis]] nullis [[coercitus]] ripis Liv. 21, 31, 11, rivière qu’aucune rive ne contient ; [[aqua]] jubetur coerceri Cic. Top. 39, ordre [[est]] donné de contenir l’eau ; quibus (operibus) [[intra]] muros coercetur [[hostis]] Liv. 5, 5, 2, (travaux) qui enferment l’ennemi dans ses murs ; [poét.] numeris verba Ov. P. 4, 8, 73, enfermer les mots dans le mètre du vers || vitem serpentem multiplici lapsu et erratico ferro amputans coercet [[ars]] agricolarum Cic. CM 52, quand la vigne pousse en rampant ses jets multipliés et vagabonds, la science du laboureur, en la taillant avec le [[fer]], réprime ses écarts (la ramène dans l’ordre)<br /><b>3</b> [fig.] contenir, tenir en bride, réprimer : cupiditates Cic. de Or. 1, 194, réprimer les passions ; [[fenus]] Liv. 32, 27, 3, réprimer l’usure ; coercere milites et in [[officio]] [[tenere]] Cæs. C. 1, 67, 4, tenir en bride les soldats et les garder dans le devoir ; orationem rapidam Cic. Fin. 2, 3, arrêter une parole qui s’épanche (un développement dans son cours [[rapide]]) || réprimer, châtier, corriger, faire rentrer dans le devoir : [[quam]] (civium conjunctionem) qui dirimunt, [[eos]] morte, [[exsilio]], vinclis, [[damno]] coercent (leges) Cic. Off. 3, 23, ceux qui portent atteinte (à la société civile), les lois les punissent par la mort, par l’exil, par la prison, par des amendes, cf. Cat. 1, 3 ; Leg. 3, 6. orth. cohercere Aug. Civ. 5, 26 ; 17, 9. | |gf=<b>cŏercĕō</b>,⁹ cŭī, cĭtum, ēre (cum et [[arceo]]), tr., enfermer complètement,<br /><b>1</b> enfermer, resserrer, contenir : [[mundus]] [[omnia]] complexu [[suo]] coercet et continet Cic. Nat. 2, 48, le monde enferme et enserre tout de son étreinte (2, 101)<br /><b>2</b> empêcher de s’étendre librement, contenir, maintenir : [[amnis]] nullis [[coercitus]] ripis Liv. 21, 31, 11, rivière qu’aucune rive ne contient ; [[aqua]] jubetur coerceri Cic. Top. 39, ordre [[est]] donné de contenir l’eau ; quibus (operibus) [[intra]] muros coercetur [[hostis]] Liv. 5, 5, 2, (travaux) qui enferment l’ennemi dans ses murs ; [poét.] numeris verba Ov. P. 4, 8, 73, enfermer les mots dans le mètre du vers || vitem serpentem multiplici lapsu et erratico ferro amputans coercet [[ars]] agricolarum Cic. CM 52, quand la vigne pousse en rampant ses jets multipliés et vagabonds, la science du laboureur, en la taillant avec le [[fer]], réprime ses écarts (la ramène dans l’ordre)<br /><b>3</b> [fig.] contenir, tenir en bride, réprimer : cupiditates Cic. de Or. 1, 194, réprimer les passions ; [[fenus]] Liv. 32, 27, 3, réprimer l’usure ; coercere milites et in [[officio]] [[tenere]] Cæs. C. 1, 67, 4, tenir en bride les soldats et les garder dans le devoir ; orationem rapidam Cic. Fin. 2, 3, arrêter une parole qui s’épanche (un développement dans son cours [[rapide]]) || réprimer, châtier, corriger, faire rentrer dans le devoir : [[quam]] (civium conjunctionem) qui dirimunt, [[eos]] morte, [[exsilio]], vinclis, [[damno]] coercent (leges) Cic. Off. 3, 23, ceux qui portent atteinte (à la société civile), les lois les punissent par la mort, par l’exil, par la prison, par des amendes, cf. Cat. 1, 3 ; Leg. 3, 6. orth. cohercere Aug. Civ. 5, 26 ; 17, 9.||vitem serpentem multiplici lapsu et erratico ferro amputans coercet [[ars]] agricolarum Cic. CM 52, quand la vigne pousse en rampant ses jets multipliés et vagabonds, la science du laboureur, en la taillant avec le [[fer]], réprime ses écarts (la ramène dans l’ordre)<br /><b>3</b> [fig.] contenir, tenir en bride, réprimer : cupiditates Cic. de Or. 1, 194, réprimer les passions ; [[fenus]] Liv. 32, 27, 3, réprimer l’usure ; coercere milites et in [[officio]] [[tenere]] Cæs. C. 1, 67, 4, tenir en bride les soldats et les garder dans le devoir ; orationem rapidam Cic. Fin. 2, 3, arrêter une parole qui s’épanche (un développement dans son cours [[rapide]])||réprimer, châtier, corriger, faire rentrer dans le devoir : [[quam]] (civium conjunctionem) qui dirimunt, [[eos]] morte, [[exsilio]], vinclis, [[damno]] coercent (leges) Cic. Off. 3, 23, ceux qui portent atteinte (à la société civile), les lois les punissent par la mort, par l’exil, par la prison, par des amendes, cf. Cat. 1, 3 ; Leg. 3, 6. orth. cohercere Aug. Civ. 5, 26 ; 17, 9. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:30, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cŏ-ercĕo: cui, cĭtum, 2, v. a. arceo,
I to enclose something on all sides or wholly, to hold together, to surround, encompass: qui (mundus) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic. N. D. 2, 22, 58; cf. id. ib. 2, 40, 101; Ov. M. 1, 31: quā circum Galli lorica coërcet, where the Gallic coat of mail encloses, Lucr. 6, 954; cf. of a band holding the hair together, Ov. M. 1, 477; 2, 413; Hor. C. 2, 19, 19; 1, 10, 18: est animus vitaï claustra coërcens, holding together the bands of life, Lucr. 3, 396.—
B Esp. with the access. idea of hindering free motion by surrounding; to restrain, confine, shut in, hold in confinement, repress (freq. and class.): (amnis) nullis coërcitus ripis, Liv. 21, 31, 11; cf. Ov. M. 1, 342: (aqua) jubetur ab arbitro coërceri, to be kept in, repressed, Cic. Top. 9, 39 (cf., just before, the more usual arcere, v. arceo, II.); Dig. 43, 22, 1, §§ 6 and 8; 47, 11, 10: impetum aquarum, Curt. 8, 13, 9.—Of pruning plants: vitem serpentem multiplici lapsu et erratico, ferro amputans coërcet ars agricolarum, Cic. Sen. 15, 52; so of the vine, Col. 3, 21, 7; 4, 1, 5; Quint. 9, 4, 5; cf. id. 8, 3, 10.—Hence, sacrum (lucum), to trim, clip, Cato, R. R. 139: quibus (operibus) intra muros coërcetur hostis, Liv. 5, 5, 2: (mortuos) noviens Styx interfusa coërcet, Verg. A. 6, 439; cf.: Tantalum atque Tantali Genus coërcet (Orcus), Hor. C. 2, 18, 38: carcere coërcere animalia, Plin. 10, 50, 72, § 141: Hypermnestra ... gravibus coërcita vinclis, Ov. H. 14, 3; cf.: eos morte, exsilio, vinclis, damno coërcent, Cic. Off. 3, 5, 23: aliquem custodiā, Dig. 41, 1, 3, § 2: Galliae Alpibus coërcitae, Plin. 12, 1, 2, § 5: miles coërcitus in tot receptis ex potestate hostium urbibus, Liv. 36, 24, 7.—Poet.: Messapus primas acies, postrema coërcent Tyrrhidae juvenes, hold together, i. e. command, lead on, Verg. A. 9, 27.—
II Trop.,
A Of discourse, to keep within limits, control, confine, restrain, limit (syn.: contineo, cohibeo): ut (nos) quasi extra ripas diffluentes coërceret, Cic. Brut. 91, 316; cf. id. Fin. 2, 1, 3; Quint. 12, 1, 20; 9, 2, 76; 10, 4, 1; and, the figure taken from bridling or curbing horses (cf.: frenisque coërcuit ora, Ov. M. 5, 643; and: spumantiaque ora coërcet, id. ib. 6, 226): exsultantia, Quint. 10, 4, 1; cf. id. 10, 3, 10: Augustus addiderat consilium coercendi intra terminos imperii, Tac. A. 1, 11.—Of words bound by measure: numeris verba coërcere, Ov. P. 4, 8, 73.—But most freq.,
B Morally, to hold some fault, some passion, etc., or the erring or passionate person in check, to curb, restrain, tame, correct, etc. (syn.: contineo, cohibeo, refreno, reprimo, domo): cupiditates, Cic. de Or. 1, 43, 194; Quint. 12, 2, 28: temeritatem, Cic. Tusc. 2, 21, 47: improbitatem, id. Verr. 2, 3, 89, § 208: rabiem gentis, Liv. 41, 27, 4: faenus, id. 32, 27, 3: procacitatem hominis manibus, Nep. Timol. 5, 2: suppliciis delicta, Hor. S. 1, 3, 79 al.: aliquid poenae aut infamiae metu, Cic. Fin. 2, 22, 73: omnibus modis socios atque cives, Sall. C. 29 fin.: genus hominum neque beneficio, neque metu coërcitum, id. J. 91, 7: duabus coërcitis gentibus, Liv. 31, 43, 4; 39, 32, 11; Caes. B. C. 1, 67: verberibus potius quam verbis, Varr. R. R. 1, 17, 5; so Cic. Cat. 1, 1, 3; id. Off. 3, 5, 23; v. A. supra: pueros fuste, Hor. S. 1, 3, 134; Tac. G. 25: incensum ac flagrantem animum, id. Agr. 4: licentiam, id. H. 1, 35.—Poet.: carmen, quod non Multa dies et multa litura coërcuit, corrected, finished, Hor. A. P. 293.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŏercĕō,⁹ cŭī, cĭtum, ēre (cum et arceo), tr., enfermer complètement,
1 enfermer, resserrer, contenir : mundus omnia complexu suo coercet et continet Cic. Nat. 2, 48, le monde enferme et enserre tout de son étreinte (2, 101)
2 empêcher de s’étendre librement, contenir, maintenir : amnis nullis coercitus ripis Liv. 21, 31, 11, rivière qu’aucune rive ne contient ; aqua jubetur coerceri Cic. Top. 39, ordre est donné de contenir l’eau ; quibus (operibus) intra muros coercetur hostis Liv. 5, 5, 2, (travaux) qui enferment l’ennemi dans ses murs ; [poét.] numeris verba Ov. P. 4, 8, 73, enfermer les mots dans le mètre du vers || vitem serpentem multiplici lapsu et erratico ferro amputans coercet ars agricolarum Cic. CM 52, quand la vigne pousse en rampant ses jets multipliés et vagabonds, la science du laboureur, en la taillant avec le fer, réprime ses écarts (la ramène dans l’ordre)
3 [fig.] contenir, tenir en bride, réprimer : cupiditates Cic. de Or. 1, 194, réprimer les passions ; fenus Liv. 32, 27, 3, réprimer l’usure ; coercere milites et in officio tenere Cæs. C. 1, 67, 4, tenir en bride les soldats et les garder dans le devoir ; orationem rapidam Cic. Fin. 2, 3, arrêter une parole qui s’épanche (un développement dans son cours rapide) || réprimer, châtier, corriger, faire rentrer dans le devoir : quam (civium conjunctionem) qui dirimunt, eos morte, exsilio, vinclis, damno coercent (leges) Cic. Off. 3, 23, ceux qui portent atteinte (à la société civile), les lois les punissent par la mort, par l’exil, par la prison, par des amendes, cf. Cat. 1, 3 ; Leg. 3, 6. orth. cohercere Aug. Civ. 5, 26 ; 17, 9.