comes

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78

Latin > English

comes comitis N C :: comrade, companion, associate, partner; soldier/devotee/follower of another
comes comes comitis N M :: Count, Earl (England); official, magnate; occupant of any state office

Latin > English (Lewis & Short)

cŏm-ĕs: ĭtis, comm. con and 1. eo (lit. one who goes with another),
I a companion, an associate, comrade, partaker, sharer, partner, etc. (whether male or female; class. and freq.).
I In gen.
   a Masc.: age, age, argentum numera, ne comites morer, Plaut. Ep. 5, 1, 25: confugere domum sine comite, Ter. Hec. 5, 3, 25: comes meus fuit, et omnium itinerum meorum socius, Cic. Fam. 13, 71: erat comes ejus Rubrius, id. Verr. 2, 1, 25, § 64: cui tu me comitem putas esse, id. Att. 8, 7, 1: ibimus, o socii comitesque, Hor. C. 1, 7, 26; Lucr. 3, 1037; 4, 575: Catulli, Cat. 11, 1: Pisonis, id. 28, 1; Nep. Ages. 6, 3: quin et avo comitem sese Mavortius addet Romulus, Verg. A. 6, 778; cf.: comes ire alicui, id. ib. 6, 159: comitem aliquem mittere alicui, id. ib. 2, 86: comes esse alicui, Ov. H. 14, 54 et saep. —
   (b)    With gen. or dat. of thing: cum se victoriae Pompeii comitem esse mallet quam, etc., Caes. B. C. 3, 80: comitem illius furoris, Cic. Lael. 11, 37: me tuarum actionum, sententiarum, etc., socium comitemque habebis, id. Fam. 1, 9, 22: mortis et funeris atri, Lucr. 2, 581: tantae virtutis, Liv. 22, 60, 12: exsilii, Mart. 12, 25: fugae, Vell. 2, 53; Liv. 1, 3, 2; Cic. Att. 9, 10, 2; cf. Suet. Tib. 6: me habuisti comitem consiliis tuis, Plaut. Ps. 1, 1, 15.—With in: comes in ulciscendis quibusdam, Cic. Fam. 1, 9, 2.—
   b Fem., Ter. Eun. 2, 3, 54; Lucr. 5, 741: data sum comes inculpata Minervae, Ov. M. 2, 588; cf. id. H. 3, 10: me tibi venturam comitem, id. ib. 13, 163; Verg. A. 4, 677; 6, 448.—
   B Transf. to inanimate objects: malis erat angor Assidue comes, Lucr. 6, 1159: comes formidinis, aura, id. 3, 290: ploratus mortis comites, id. 2, 580: tunc vitae socia virtus, mortis comes gloria fuisset, Cic. Font. 21, 49 (17, 39): multarum deliciarum comes est extrema saltatio, id. Mur. 6, 13: pacis est comes, otiique socia eloquentia, id. Brut. 12, 45; cf. an idea (perh. intentionally) opp. to this, Tac. Or. 40: non ut ullam artem doctrinamve contemneres, sed ut omnis comites ac ministratrices oratoris esse diceres, Cic. de Or. 1, 17, 75: cui ipsi casus eventusque rerum non duces sed comites consiliorum fuerunt, id. Balb. 4, 9: exanimatio. quas comes pavoris, id. Tusc. 4, 8, 19: (grammatice) dulcis secretorum comes, Quint. 1, 4, 5: (cura) comes atra premit sequiturque fugacem, Hor. S. 2, 7, 115: culpam poena premit comes, id. C. 4, 5, 24: nec (fides) comitem abnegat, id. ib. 1, 35, 22: comitemque aeris alieni atque litis esse miseriam, Orac. ap. Plin. 7, 32, 32, § 119.—
II In partic.
   A An overseer, tutor, teacher, etc., of young persons (rare; not ante-Aug.), Verg. A. 2, 86; 5, 546; Suet. Tib. 12; Stat. S. 5, 2, 60.— Esp. = paedagogus, a slave who accompanied boys as a protector, Suet. Aug. 98; id. Claud. 35.—Far more freq.,
   B The suite, retinue of friends, relatives, scholars, noble youth, etc., which accompanied magistrates into the provinces, Cic. Verr. 2, 2, 10, § 27 sq; id. Q. Fr. 1, 1, 3, § 11; Hor. Ep. 1, 8, 2; Suet. Caes. 42; id. Ner. 5; id. Gram. 10.—
   C The attendants of distinguished private individuals, Hor. Ep. 1, 7, 76; 1, 17, 52; id. S. 1, 6, 102; Suet. Caes. 4.—Trop.: (Cicero) in libris de Republica Platonis se comitem profitetur, Plin. praef. § 22.—
   D After the time of the emperors, the imperial train, the courtiers, court, Suet. Aug. 16; 98; id. Tib. 46; id. Calig. 45; id. Vit. 11; id. Vesp. 4; Inscr. Orell. 723; 750 al.—Hence,
   E In late Lat., a designation for the occupant of any state office, as, comes scholarum, rei militaris, aerarii utriusque, commerciorum (hence, Ital. conte; Fr. comte).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) cŏmĕs,⁷ ĭtis, m. et f. (cum, eo),
1 compagnon [ou] compagne de voyage ; compagnon, compagne : confugere sine comite Ter. Hec. 823, s’enfuir sans compagnon ; comes meus fuit illo tempore Cic. Fam. 13, 71, ce fut mon compagnon à cette époque ; cui it comes Virg. En. 6, 158, il l’accompagne || [fig.] associé : me omnium rerum comitem habebis Cic. Fam. 1, 9, 22, je serai ton associé en toutes choses, cf. Læl. 37 ; Cæs. C. 3, 80 ; in aliqua re Cic. Fam. 1, 9, 2 ; pacis est comes otique socia... eloquentia Cic. Br. 45, l’éloquence est la compagne de la paix, l’associée du repos
2 [en part.] a) pédagogue, gouverneur d’un enfant : Suet. Claud. 35, 2 ; b) personne de la suite, de l’escorte : Hor. Ep. 1, 8, 2 ; Cic. Verr. 2, 2, 27 ; c) comte [dignité du Bas Empire] : Cod. Th. 11, 8, 1.
(2) cŏmēs, 2e pers. de comedo.

Latin > German (Georges)

comes, itis, c. (com u. eo; vgl. coëo, comitium), der Mitgänger, der Begleiter, die Begleiterin, a) übh.: c. Antonii, Cic.: c. Herculis, Suet.: Cyri, Frontin.: c. tuus, Cic.: comite Agrippā, Suet.: T. Agusius comes meus fuit illo miserrimo tempore, Cic.: age age, absolve me, ne comites morer, Plaut. – comes fugae, Cic.: exsilii, Vell. u. Mart.: c. victoriae, Caes. – in studiis c. et in lusibus, Ps. Quint. decl.: esse comitem alcis, Cic., u. alci, Ov. – dare (alci) comitem, Curt.: alqm od. se comitem alci addere, Liv. u. Verg.: alqm comitem alci adiungere, Cic.: comites de suis adiungere alci, Nep.: se comitem fugae alcis adiungere, Cic.: aggregare alqm alci comitem (v. Zufall), Vell.: alqm comitem habere, Cic.: alqm od. alqam (zB. uxorem) comitem fugae habere, Sen. poët. u. Vell.: u. alqm rerum omnium socium comitemque habere, Cic.: alqm comitem habere consiliis suis, Plaut.: praebere se alci comitem in inimicis ulciscendis, Cic.: non praebere se comitem illius furoris, sed ducem, Cic.: comitem negare (verst. se), nicht mitgehen wollen, Ov.: si nemo tantae virtutis exstitisset comes, Liv. – v. lebl. Subjj., luna, c. in nostras officiosa vias, Ov.: eloquentia pacis comes otiique socia, Cic.: mortis comes gloria, Cic.: invidia gloriae comes, Nep.: eminentis fortunae comes invidia, Vell.: grammatice dulcis secretorum c., Quint.: ira et metus et reliqui motus animi, comites superiorum, Cic.: hāc igitur conscientiā comite proficiscar, Cic. – b) insbes.: α) der Begleiter = Führer eines Knaben, gew. verb. custos comesque alcis, Verg.: comes et rector alcis, Suet.: puero (Alexandro) comes et custos salutis datus (v. Arzt Philippus), Curt. – β) der Begleiter, einer aus dem Gefolge, im Plur. die Begleiter = das Gefolge (vgl. cohors no. II, B, 2, b), sowohl der Magistrate, bes. des Prätors in der Provinz (Unterbeamte [Präfekten, Schreiber, Herolde, Ärzte, Haruspices], junge Vornehme, Freunde, Schmarotzer, Klienten, Freigelassene, s. Ernesti Exc. XV zu Suet. Tib. 46. Ruhnken Suet. Caes. 42), comites omnes magistratuum, Cic.: comites eius (Verris), Cic.: comites et adiutores negotiorum publicorum, Cic.: comites illi tui delecti, Cic.: senatoris filius contubernalis aut comes magistratus, Suet.: comes scribaque Neronis, Hor.: Pompeii libertus et paene omnium expeditionum comes, Suet.: comitum coetus, Catull.: quorum comes in provincia fuit, Suet. – als auch in der august. Zeit vornehmer Privatleute auf Ausflügen u. Reisen (bes. Schmarotzer; vgl. Schmid Hor. ep. 1, 7, 76. Bremi Suet. Tib. 46), ducendus et unus et comes alter, uti ne solus rusve peregreve exirem, Hor.: comites servosque ceteros dimiserat, Suet. – als auch (zur Kaiserzeit) des Kaisers (zuw. in Rangklassen geteilt, s. Suet. Tib. 46), servus Aemilii Pauli comitis eius, Suet.: inter comites Neronis, Suet.: comites a se removere, Suet. – dah. in spät. Kaiserzeit comes als Bezeichnung für den Inhaber irgend eines Hof- od. Staatsamts, zB. der c. stabuli, Oberstallmeister, Cod. Theod. 11, 18, 1. Greg. Tur. hist. Franc. 3, 32: comes (als General) rei castrensi praefuit per Africam, Amm. 30, 7, 3. Vgl. Seeck in Pauly-Wissowa Realenz. IV, 622 ff.

Latin > Chinese

comes, itis. m. f. :: 夥計保孩者

Translations

companion

Arabic: صَاحِب‎, صَاحِبَة‎; Bashkir: иптәш; Belarusian: кампаньён, кампаньёнка, спадарожнік, спадарожніца; Bulgarian: придружител, придружителка, компаньон, компаньонка; Burmese: အဖော်; Catalan: acompanyant, company, companya; Chamicuro: lota'c̈homa; Chinese Mandarin: 伴侶, 伴侣, 同伴; Corsican: cumpagnu; Czech: společník, společnice; Danish: ledsager; Dutch: metgezel; Esperanto: kunulo; Estonian: kaaslane; Finnish: toveri, seuralainen, kumppani; French: compagnon, compagne; Galician: compañeiro; German: Begleiter, Freund, Liebhaber, Kamerad, Gefährte, Gefährtin, Kompagnon, Geselle, Kumpel; Alemannic German: Gspaane; Gothic: 𐌲𐌰𐍃𐌹𐌽𐌸𐌾𐌰, 𐌲𐌰𐌾𐌿𐌺𐌰; Greek: σύντροφος; Ancient Greek: ἑταῖρος, ἑταίρα; Hindi: साथी; Hungarian: társ; Icelandic: félagi, kumpáni; Ido: kompano; Irish: caidreamhach; Istriot: cunpagno; Italian: amico, compagno; Japanese: 仲間, 友人, 同伴者; Kapampangan: kayabe; Korean: 동반자(同伴者), 길벗, 길동무, 반려자(伴侶者); Kurdish Central Kurdish: ئاواڵ‎, ھاورێ‎; Lao: ສະຫາຽ, ວະຍັດ, ສະຂິ; Latin: comes, socius; Latvian: pavadonis, biedrs, biedre, biedrene; Lithuanian: palydovas, palydovė; Macedonian: компањон, компањонка; Malay: teman; Maori: takahoa; Norwegian Bokmål: ledsager, kompanjong; Old English: ġefēra; Persian: دوست‎, مونس‎, همدم‎, یار‎; Polish: towarzysz, towarzyszka, kompan, kompanka; Portuguese: acompanhante, companheiro; Romanian: tovarăș; Russian: товарищ, компаньон, компаньонка, спутник, спутница; Sanskrit: द्वितीय; Serbo-Croatian Cyrillic: компа̀њо̄н, компа̀њо̄нка; Roman: kompànjōn, kompànjōnka; Sicilian: cumpagnu, cumpari; Slovak: spoločník, spoločnica, spoločníčka; Slovene: tovariš, tovarišica, spremljevalec, spremljevalka; Spanish: compañero, compañera; Swahili: rafiki; Swedish: följeslagare, kompanjon; Tagalog: apungot, kasama; Tatar: иптәш; Tausug: iban; Thai: สหาย; Turkish: yoldaş; Ugaritic: 𐎈𐎁𐎗, 𐎗𐎓; Ukrainian: компаньйон, компаньйонка, товариш, супутник, супутниця; Urdu: ساتھی‎; Vietnamese: bầu bạn