lupus

From LSJ
Revision as of 19:33, 21 September 2022 by Spiros (talk | contribs)

Ὑπὸ τῆς ἀνάγκης πολλὰ γίγνεται κακά → Ad multa cogit nos necessitas mala → Der Zwang der Not lässt vieles schlimme Leid geschehn

Menander, Monostichoi, 524

Latin > English (Lewis & Short)

lŭpus: i, m. kindred with λύκος; Sanscr. vrika, and our wolf,
I a wolf.
I Lit.: torva leaena lupum sequitur, lupus ipse capellam, Verg. E. 2, 63; Plin. 10, 63, 88, § 173; 8, 22, 34, § 80: Martialis lupus, sacred to Mars, Hor. C. 1, 17, 9; so, Martius, Verg. A. 9, 566: lupus femina for lupa, a she-wolf, Enn. ap. Serv. Verg. A. 2, 355 (Ann. v. 70 Vahl.); id. ap. Non. 378, 18 (ib. v. 73): lupus masculinum (est), quamquam Varro ... lupum feminam dicit, Ennium Pictoremque Fabium secutus, Quint. 1, 6, 12.—According to the belief of the Romans, if a wolf saw a man before the latter saw him, the man became dumb: vox quoque Moerim Jam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores, Verg. E. 9, 53; cf. Plin. 8, 22, 34, § 80.—Prov.: lupus in fabulā or sermone, said of the appearance of a person when he is spoken of; as we say in English, talk of the devil, and he appears: atque eccum tibi lupum in sermone, Plaut. Stich. 4, 1, 71; Ter. Ad. 4, 1, 21; Serv. Verg. E. 9, 54: de Varrone loquebamur: lupus in fabulā: venit enim ad me, Cic. Att. 13, 33, 4.—
   (b)    Lupum auribus tenere, to have a wolf by the ears, to be unable to hold and afraid to let go, i. e. to be in a situation of doubt and difficulty, Ter. Phorm. 3, 2, 21; Suet. Tib. 25.—
   (g)    Hac urget lupus, hac canis angit, on this side the wolf, on that the dog, i. e. to be placed between two fires, Hor. S. 2, 2, 64.—
   (d)    Lupos apud oves custodes relinquere, Plaut. Ps. 1, 28: ovem lupo committere, to intrust sheep to a wolf, Ter. Eun. 5, 1, 16; cf. o praeclarum custodem ovium, ut aiunt, lupum! Cic. Phil. 3, 11, 27; cf.: plenum montano credis ovile lupo? Ov. A. A. 2, 363.—(ε) Lupo agnum eripere, of a difficult undertaking; as in English, to snatch the meat from a dog's mouth, Plaut. Poen. 3, 5, 31.—(ζ) Lupus observavit, dum dormitaret canes, of one who watches his opportunity to be unobserved, Plaut. Trin. 1, 2, 133.—(η) Ovīs ultro fugiat lupus, of a very improbable act, Verg. E. 8, 52.—(θ) Tantum curamus frigora, quantum numerum (ovium) lupus, i. e. do not care at all, as the wolf does not care whether the number of the sheep is right or not, Verg. E. 7, 51.—
II Transf.
   A A voracious fish, the wolf-fish or pike, Hor. S. 2, 2, 31; Plin. 9, 54, 79, § 169; 9, 17, 28, § 61; Col. 8, 16; Mart. 13, 89; Macr. S. 2, 12 bis.—
   B A kind of spider, Plin. 29, 4, 27, § 85; 11, 24, 28, § 80.—
   C A bit armed with points like wolves' teeth (frena lupata): et placido duros (equus) accipit ore lupos, Ov. Tr. 4, 6, 3; Stat. Ach. 1, 281.—
   D A hook with which things were hoisted: in alios lupi superne ferrei injecti, Liv. 28, 3, 7; Isid. Orig. 23, 15.—
   E A small handsaw, Pall. 1, 43, 2.—
   F The hop, a plant (Humulus lupulus), Plin. 21, 15, 50, § 86.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) lŭpus,⁹ ī, m.,
1 loup : Cic. Phil. 3, 27 ; Plin. 10, 173 ; Quint. 1, 6, 12 ; lupus in fabula Cic. Att. 13, 33 a, 1, comme le loup de la fable [prov., quand on parle du loup, on en voit la queue], cf. Ter. Ad. 537 ; Serv. B. 9, 54 ; auribus teneo lupum Ter. Phorm. 506, je suis dans un grand embarras [il est dangereux de tenir le loup et aussi dangereux de le lâcher]
2 espèce de poisson : Hor. S. 2, 2, 31 ; Plin. 9, 169 || espèce d’araignée : Plin. 29, 85 || mors armé de pointes : Ov. Tr. 4, 6, 3 ; Stat. Ach. 1, 281 || croc, grappin : Liv. 28, 3, 7 || petite scie à main : Pall. 1, 43, 2 || le houblon : Plin. 21, 86 || masc. de lupa, courtisane : Nov. Com. 7.

Latin > German (Georges)

lupus, ī, m. (altind. ka-ḥ, griech. λύκος), der Wolf, I) eig.: genus acre luporum atque canum, Verg.: lupi rostrum (Schnauze), Plin.: lupi barba, Wolfsbart (poet. = Wolfsschnauze), Hor.: habitus (Wolfsgestalt), Ambros.: simulacra luporum (der Wölfin mit ihren Jungen), Liv.: lupi rabiosi et voraces, Lact., rapaces, Hor. u. Lact., raptores, Verg.: lupus Martialis od. Martius, dem Mars heilig, Hor. u. Verg.: lupus femina (= lupa), Wölfin, Enn. fr. u. Varro: homo subdolus voluit lupum sub ovis pelle celare, Lact.: im Bilde, numquam defuturos raptores Italicae libertatis lupos, nisi silva, in quam refugere solerent, esset excisa, Vell. 2, 27, 2. – Die Alten glaubten (nach Plin. 8, 80), der Anblick eines Wolfes sei schädlich, u. wenn er den Menschen eher sehe als dieser ihn, so verliere der Mensch die Sprache; dah. vox quoque Moerim iam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores, Verg. ecl. 9, 53 sq. – Sprichw.: a) lupus in fabula, der Wolf kommt, wenn man von ihm redet (wenn ein Mensch, von dem man redet, gleich dazukommt), Ter. adelph. 537. Cic. ad Att. 13, 33, 4. Serv. Verg. ecl. 9, 54; ebenso eccum tibi lupum in sermone, Plaut. Stich. 577. – b) lupum auribus tenere, λύκον τῶν ὤτων εχειν den Wolf bei den Ohren halten = sich in großer Verlegenheit befinden, weder aus noch ein wissen, Ter. Phorm. 506. Suet. Tib. 25, 1. – c) ovem lupo committere, den Bock zum Gärtner machen, Ter. eun. 832; vgl. Cic. Phil. 3, 27; ebenso credere ovile lupo, Ov. art. am. 2, 363. – d) lupo agnum eripere, von einer schweren Sache, Plaut. Poen. 776. – e) lupus non curat numerum (ovium), der Wolf frißt auch die gezählten Schafe, Verg. ecl. 7, 52. – f) lupus ultro fugiat oves, möge der Wolf freiwillig die Schafe fliehen (für: möge eine unmögliche Sache möglich werden), Verg. ecl. 8, 52. – g) hāc urget lupus, hāc canis, aiunt, unser »zwischen Tür u. Angel stecken« oder »aus dem Regen in die Traufe kommen« Hor. sat. 2. 2, 64. – II) übtr.: 1) v. der Gefräßigkeit: a) ein gefräßiger Fisch, der gemeine Seebarsch, Laber. com. u. Nep. b. Plin. 9, 61. Varro r. r. 3, 3, 9. Colum. 8, 16, 4. Hor. sat. 2, 3, 32. Mart. 13, 89, 1: Tiberinus, Macr. sat. 3, 16, 11. – b) ein Weichtier, vermutl. Doris Argo (L.), Plin. 11, 80 u.a. – 2) v. den Zähnen: a) ein Gebiß mit eisernen Wolfszähnen (= frenum lupatum), ein Wolfsgebiß, Brechzaum, Ov. trist. 4, 6, 4. Stat. Ach. 1, 281. – b) eine kleine Handsäge, Pallad. 1, 43, 2. – c) ein Haken, Raubhaken, ferrei, Liv. 28, 3, 7. – 3) v. der Ähnlichkeit der Gestalt, der Hopfen, ein Gewächs (Humulus lupulus, L.), Plin. 21, 86. – 4) scherzh. als masc. zu lupa (Buhldirne), Nov. com. 7. – 5) Lupus, ein Beiname der gens Rutilia, s. Rutilius.

Latin > English

lupus lupi N M :: wolf; grappling iron

Translations

Abaza: квыджьма; Abenaki: môlsem; Abkhaz: абгаду, ақәыџьма; Adyghe: тыгъужъ; Afrikaans: wolf; Aghwan: 𐕒𐕡𐔾; Ainu: ホㇿケゥ, ウォセカムィ; Akkadian: 𒌨𒁇𒊏; Albanian: ujk; Aleut: aliĝngix̂; Algonquin: mahìgan, mokquishim; Amharic: ተኩላ; Andi: боцӏо; Arabic: ذِئْب‎; Egyptian Arabic: ديب‎; Gulf Arabic: ذيب‎; Moroccan Arabic: ديب‎; Aramaic Classical Syriac: ܕܐܒܐ‎, ܕܐܒܬܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: דֵּיבָא‎; Armenian: գայլ; Old Armenian: գայլ; Asturian: llobu; Atikamekw: mahikan; Avar: бацӏ; Azerbaijani: canavar, qurd; Balti: شانكو‎; Baluchi: گرک‎; Bashkir: бүре; Basque: otso; Bats: ბჺორწ; Bavarian: Woif; Belarusian: воўк, ваўчыца, ваўчыха; Bengali: নেকড়ে; Blackfoot: omahkapi'si; Breton: bleiz; Bulgarian: вълк; Burmese: ဝံပုလွေ; Buryat: шоно; Catalan: llop; Central Atlas Tamazight: ⵓⵛⵛⵏ; Central Sierra Miwok: húŋ·u-; Chagatai: بورى‎; Chakma: 𑄤𑄇𑄴; Chechen: борз; Cherokee: ᏩᏯ; Cheyenne: hó'nehe; Chinese Cantonese: 狼; Dungan: лон, мулон, лонвазы; Hakka: 狼; Mandarin: 狼; Min Dong: 狼; Min Nan: 狼; Wu: 狼; Chukchi: иʼны, ээʼгычгын; Chuvash: кашкӑр; Coptic: ⲟⲩⲱⲛϣ; Cornish: bleydh; Corsican: lupu; Cree: mahihkan; Czech: vlk; Danish: ulv; Dogrib: dìga; Dolgan: бөрө; Dutch: wolf; Eastern Cham: ꨔꨪꩂ, ꨀꨧꨭꩃ ꨔꨪꩂ; Elfdalian: warg; Emilian: låuv; Erzya: верьгиз; Esperanto: lupo; Estonian: susi, hunt; Evenki: иргичи; Ewe: amegãxi; Faroese: úlvur; Finnish: susi, hukka, susihukka; Franco-Provençal: lop, luef; French: loup; Friulian: lôf, lôv; Gabrielino-Fernandeño: 'iisawut; Galician: lobo; Gaulish: drucocu; Georgian: მგელი; German: Wolf, Meister Graubein; Gilaki: ورگ‎; Gondi: तोडेल्ली; Gothic: 𐍅𐌿𐌻𐍆𐍃; Greek: λύκος; Ancient Greek: λύκος; Greenlandic: amaroq; Guaraní: jaguaru; Gujarati: ભેડીયો; Haida: g̱úuj; Hawaiian: ʻīlio hae; Hebrew: זְאֵב‎; Hindi: भेड़िया, वृक, गुर्ग; Holikachuk: nikʼighun; Hopi: kwewu; Hungarian: farkas; Hunsrik: Wollef; Icelandic: úlfur; Ido: volfo; Indonesian: serigala; Ingrian: suzi; Ingush: борз; Interlingua: lupo; Inuktitut: ᐊᒪᕈᖅ; Inupiaq: amaġuq; Irish: faolchú, mac tíre, madra alla, madra allta; Middle Irish: fáel, fáelchú, sídach; Old Irish: cú, cú allaid, macc tíre, fáel; Istro-Romanian: lup; Italian: lupo; Itelmen: хывнэ; Japanese: 狼, オオカミ, ウルフ; Javanese: mbaung; Jicarilla: ba'iitso; Kabardian: дыгъужь; Kaki Ae: weldok; Kalasha: grast; Kalmyk: чон; Kannada: ತೋಳ; Karachay-Balkar: бёрю; Karakalpak: bo'ri, qasqır; Karelian: hukka; Kashmiri: رامہٕ ہوٗن‎; Kashubian: wilk; Kazakh: бөрі, қасқыр; Ket: ӄыт; Khakas: пӱӱр; Khmer: ចចក; Khvarshi: боцӏа; Kildin Sami: пальтэсь, скуммьп; Komi-Zyrian: кӧин; Korean: 늑대, 이리; Koryak: гʼэгылӈын; Koyraboro Senni: ganjihanŝi; Kumyk: бёрю; Kurdish Central Kurdish: گورگ‎; Laki: گوِرگ‎; Northern Kurdish: gur, gurg; Southern Kurdish: گوِرگ‎; Kyrgyz: бөрү, карышкыр; Ladin: bolp; Lak: барцӏ; Lakota: šuŋgmánitu tȟáŋka; Lao: ໝາປ່າ; Latgalian: vylks; Latin: lupus; Latvian: vilks; Lenape Unami: tëme; Lezgi: жанавур; Ligurian: lô; Lithuanian: vilkas; Livvi: hukku; Lolopo: veimar; Lombard: lóff; Low German: Wulf; Luxembourgish: Wollef; Macedonian: волк; Malagasy: amboadia; Malay Jawi: سريݢالا‎, ذيب‎; Rumi: serigala, zib; Malayalam: ചെന്നായ്; Maltese: dib, lupu; Manchu: ᠨᡳᠣᡥᡝ; Manx: filliu, moddey oaldey; Maori: wuruhi, wuruwhi; Marathi: लांडगा, वृक; Mari Eastern Mari: пире; Western Mari: пирӹ; Mazanderani: ورگ‎; Mbyá Guaraní: aguara-jagua; Mi'kmaq: paqt'sm anim, paqtesm anim, paqte'smug anim; Mingo: utháyôni; Mingrelian: გერი; Mirandese: lhobo; Moksha: врьгаз; Mongolian: чоно; Montagnais: maikan; Muong: khỏl; Mòcheno: bolf; Nahuatl: cuetlāchtli; Nanai: енгур; Navajo: mąʼiitsoh; Naxi: paqkee, xulkee; Nepali: ब्वाँसो; Nganasan: ӈӱлиаӡә; Ngazidja Comorian: dhiiɓu; Nivkh: лиғс; Nogai: боьри; Nootka: qʷayac̕iik; North Frisian: ulf, Ulv; Northern Sami: gumpe; Norwegian Bokmål: ulv, varg, gråbein; Nynorsk: ulv, varg, gråbein; Occitan: lop; Ojibwe: ma'iingan; Old Church Slavonic Cyrillic: влькъ, вльчица; Glagolitic: ⰲⰾⱐⰽⱏ; Old East Slavic: вълкъ; Old English: wulf; Old Norse: úlfr; Oromo: yeeyyii; Oroqen: guykə; Ossetian: бирӕгъ; Pashto: لېوه‎, شرمښ‎; Pawnee: ckírihki; Persian: گرگ‎; Piedmontese: luv; Plains Apache: ba'; Plautdietsch: Wulf; Polabian: våuk; Polish: wilk anim, basior anim, wadera; Portuguese: lobo; Punjabi Gurmukhi: ਬਘਿਆੜ; Shahmukhi: بَگِھیاڑ‎; Quechua: atawka; Romani: ruv; Romanian: lup; Romansch: luf, louf; Russian: волк, волчица; Rusyn: вовк; Sabine: hirpus; Salar: bori; Samogitian: vėlks; Sanskrit: वृक, श्वक; Saterland Frisian: Wulf; Scots: wouf; Scottish Gaelic: faol, madadh-allaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: вук; Roman: vuk; Seri: xeecoj, ziix yacö caixaj; Sherpa: སྤྱང་ཀུ; Shor: пӧрӱ; Sichuan Yi: ꆿꍫ, ꆿꆚ; Sicilian: lupu; Sinhalese: වෘකයා; Skolt Sami: čõrmm; Slovak: vlk; Slovene: volk; Somali: yey; Sorbian Lower Sorbian: wjelk; Upper Sorbian: wjelk; Southern Altai: бӧрӱ; Spanish: lobo; Sumerian: 𒌨𒁇𒊏; Svan: თხე̄რე; Swahili: mbwa mwitu; Swedish: varg, ulv; T'en: laput; Tabasaran: жанавар; Tagalog: lobo; Tahltan: ch'iyōne; Tajik: гург; Tamil: ஓநாய்; Taos: kòléna; Tatar: бүре; Telugu: తోడేలు; Thai: หมาป่า, สุนัขป่า; Tibetan: སྦྱང་ཀུ, སྤྱང་ཀི; Tigrinya: ተዅላ; Tlingit: g̱ooch; Tocharian B: walkwe; Tok Pisin: weldok; Translingual: Canis lupus; Tundra Nenets: ӈылека, сармик; Turkish: kurt, börü; Turkmen: böri, gurt, möjek; Tuvan: бөрү; Udi: ул; Udmurt: кион; Ukrainian: вовк, вовчиця, вовчиха; Urak Lawoi': อาซู ฮูตัด; Urdu: بھیڑیا‎; Urum: джанавар; Uyghur: قۇرت‎, بۆرە‎, قاراشقاۇ‎, قارىشقۇ‎; Uzbek: boʻri, qashqir; Venetian: łovo, lóvo; Veps: händikaz; Vietnamese: sói, chó sói; Vilamovian: wūf; Volapük: lup, ludog; Votic: susi; Võro: susi; Walloon: leu; Welsh: blaidd; West Frisian: wolf; Western Apache: ma'choh, ba'choh, ba'cho, mbaaʼtsu; Winnebago: šųųkjąk; Yagnobi: урк; Yakut: бөрө; Yiddish: וואָלף‎; Yokuts Southern Valley Yokuts: yawlicʼ; Yup'ik: kegluneq; Zazaki: verg; Zhuang: manaez; Zulu: inja yasendle; Zuni: yuna:wik'o