ἐπεγείρω
οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!
English (LSJ)
A awaken, rouse up, τινά Od.22.431, Thgn.469, Ar.Av. 83:—Pass., to be roused from sleep, wake up, Hom., only in aor. forms ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος, Il.10.124, 14,256, Od.20.57; μέχρι ἐπέγρωνται Hp.Morb.Sacr.1; φεύγετε.. ἄνδρ' ἐπεγειρόμενον E.HF1083 (anap.); δόξαι, αἳ ἐρωτήσει ἐπεγερθεῖσαι ἐπιστῆμαι γίγνονται Pl.Men. 86a: pf. ἐπήγερται is dub. l. in Luc.Zeux.4.
II metaph., awaken, excite, πόλεμον εὕδοντ' Sol.4.19; διωγμόν Act.Ap.13.50; τὸ πάλαι κείμενον κακόν S.OC510 (lyr.); ἐπὶ.. θρῆνον ἐ. ib.1778 (anap.); ὅσον ἑσμὸν λόγων ἐπεγείρετε Pl.R. 450b; stir up, τὸ Ἑλληνικόν Hdt.7.139; τὰς ψυχάς Act.Ap.14.2; ἡμᾶς εἰς τὴν νεότητα μνήμῃ ἐ. Pl.Lg.657d; τοῦ ἐπεγείροντος ὥσπερ μύωπος δεήσει Socr.Ep.1.6:—Pass., ἐπηγέρθη [ἡ Ταλθυβίου μῆνις] Hdt.7.137; ἐπηγείροντο ταῖς ψυχαῖς D.S. 14.52.
III erect, raise, τὰς ἀκάνθας -ων erecting his prickles, like certain fish when irritated, Com.Adesp.1338 (= [S.]Fr.1121); ὅταν ἐπεγερθῶσιν φλύκταιναι Philum.Ven.17.5.
German (Pape)
[Seite 908] (s. ἐγείρω), aufwecken (wieder, noch dazu); Od. 22, 431; Eur. Herc. Fur. 1084; Ar. Nubb. 79; ἐπεγείρουσα νύκτωρ Plat. Legg. IX, 854 a. – Übertr., aufregen; δεινὸν μὲν τὸ πάλαι κεί. μενον ἤδη κακὸν ἐπεγείρειν Soph. O. C. 511; ἑσμὸν λόγων Plat. Rep. V, 450 b; Phil. 36 d; αἳ ἐρωτήσει ἐπεγερθεῖσαι ἐπιστῆμαι γίγνονται Men. 86 a; ἐπηγέρθη ἡ μῆνις Her. 7, 137; στάσιν ἔμφυλον πόλεμόν θ' εὕδοντ' ἐπεγείρει Solon. frg. bei Dem. 19, 255, v. 19; ἐπηγείροντο ταῖς ψυχαῖς, sie wurden ermutigt, D. Sic. 14, 52; πρός τι, zu Etwas anregen, Luc. – Dazu gehört der aor. sync. ἐπηγρόμην, ich wachte auf, Il. 10, 124 Od. 20, 57; ἐπέγρετο Theocr. 24, 34; perf. ἐπεγρήγορα, bei Plut. Brut. 36, φύσει ἦν ἐπεγρηγορώς, aufgeweckt, wachsam, woraus Tzetz. ein adj. ἐπεγρήγορος gemacht hat.
French (Bailly abrégé)
f. ἐπεγερῶ, etc.
1 tr. réveiller, éveiller ; avec sign. Pass. au part. pf. ἐπεγρηγορώς qui est réveillé;
2 fig. réveiller, ranimer : πάλαι κείμενον κακόν SOPH un mal depuis longtemps assoupi;
3 NT fig. susciter, provoquer.
Étymologie: ἐπί, ἐγείρω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπεγείρω: (эп. aor. sync. ἐπεγρόμην)
1 будить, пробуждать (τινά Hom., Arph., Plat.); med.-pass. (с pf. ἐπεγρήγορα) пробуждаться, просыпаться Hom., Eur., Plat., Arst., Theocr., Plut.: φύσει ἐπεγρηγορώς Plut. (почти) всегда бодрствующий, мало спящий;
2 перен. пробуждать, возбуждать, воскрешать (τὸ πάλαι κείμενον κακόν Soph.; πόλεμον εὕδοντα Solon ap. Dem.): λόγον οὐ πάνυ σμικρὸν ἐ. Plat. затеять немаловажный разговор: ἡ μῆνις ἐπηγέρθη Her. гнев (Талтибия) вспыхнул с новой силой; εἰς τὴν νεότητα μνήμῃ ἐ. τινά Plat. воскрешать в чьей-л. памяти (его) юность; ἐπεγείρεσθαι τῇ ψυχῇ Diod. воспрянуть душой.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπεγείρω: ἐξεγείρω, ἐξυπνίζω, μήπω τήνδ’ ἐπέγειρε Ὀδ. Χ. 431, Ἡρόδ. 7. 139, Ἀριστοφ. Ὄρν. 83· μήθ’ εὕδοντ’ ἐπέγειρε Φερεκρ. ἐν «Χείρωνι» 3. 9: - Παθ., ἐξεγείρομαι, ἐγείρομαι ἐκ τοῦ ὕπνου, ἀφυπνίζομαι, Ὅμ. μόνον ἐν τοῖς τύποις ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος (οἵτινες πιθαν. ἐγένοντο ἐκ συντετμημένου ἀορ. ἐπηγρόμην, πρβλ. ἔγρομαι), Ἰλ. Κ. 124, Ξ. 256, Ὀδ. Υ. 57· φεύγετε... ἄνδρ’ ἐπεγειρόμενον Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1084· δόξαι, αἳ ἐρωτήσει ἐπεγερθεῖσαι ἐπιστῆμαι γίγνονται Πλάτ. Μένων 86A· μετοχ. ἐνεργ. πρκμ. ἐπεγρηγορώς· ἐπὶ παθητ. σημασίας, ἔξυπνος, ἄγρυπνος, Πλουτ. Βροῦτ. 36, ἔνθα ἴδε Schäf. II. μεταφ., διεγείρω, ἐξεγείρω, στάσιν Σόλων 3. 19· τὸ πάλαι κείμενον κακόν... ἐπεγείρειν Σοφ. Ο. Κ. 510· ἐν τμήσει, ἀλλ’ ἀποπαύετε μηδ’ ἐπὶ πλείω θρῆνον ἐγείρετε αὐτόθι 1778· ὅσον ἑσμὸν λόγων ἐπεγείρετε Πλάτ. Πολ. 450B: - Παθ., ἐπηγέρθη ἡ Ταλλυβίου μῆνις Ἡρόδ. 7. 137· ἐπηγείροντο ταῖς ψυχαῖς Διόδ. 14. 52.
English (Autenrieth)
aor. mid. ἐπέγρετο, part. ἐπεγρόμενος: awaken (at some juncture), Od. 22.431; mid., wake up (at), Il. 10.124, Od. 20.57.
Spanish
English (Strong)
from ἐπί and ἐγείρω; to rouse upon, i.e. (figuratively) to excite against: raise, stir up.
English (Thayer)
1st aorist ἐπηγειρα; to raise or excite against: τί ἐπί τινα, διωγμόν); κατά τίνος, to stir up against one: τάς ψυχάς ... κατά τῶν ἀδελφῶν, Acts 14:2.
Greek Monolingual
ἐπεγείρω (Α) εγείρω
1. σηκώνω από τον ύπνο, ξυπνώ («μηδ' εὕδοντ' ἐπέγειρε», Θέογν.)
2. ξεσηκώνω, διεγείρω («τὸ πάλαι κείμενον ἤδη κακόν... ἐπεγείρειν», Σοφ.)
3. ανορθώνω, σηκώνω επάνω
4. (η μτχ. ενεργ. παρακμ. με παθ. σημ.) επεγρηγορώς
ξύπνιος, άγρυπνος.
Greek Monotonic
ἐπεγείρω: μέλ. -εγερῶ,
I. ξυπνώ, εγείρω, τινά, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ., εγείρομαι, σηκώνομαι από τον ύπνο, αφυπνίζομαι, σε Όμηρ., στους τύπους ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος (οι οποίοι προέρχονται από Επικ. αόρ. ἐπ-ηγρόμην).
II. μεταφ., εξεγείρω, διεγείρω, σε Σόλωνα, Σοφ. — Παθ., ἐπηγέρθη μῆνις, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
fut. -εγερῶ
I. to awaken, rouse up, τινά Od., Hdt., etc.:—Pass. to be roused, wake up, Hom., in forms ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος (which are from an epic aor. ἐπ-ηγρόμην).
II. metaph. to awaken, excite, Solon., Soph.;—Pass., ἐπηγέρθη μῆνις Hdt.
Chinese
原文音譯:™pege⋯rw 誒普-誒給羅
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在上-喚醒
字義溯源:激動,激起,聳動,起來對抗,引起對抗;由(ἐπί)*=在⋯上,在)與(ἐγείρω)*=醒)組成。參讀 (ἀνασείω)同義字
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 聳動(1) 徒14:2;
2) 激起(1) 徒13:50
Léxico de magia
evocar a un demon ὁρκίζω σε, τὸν ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐπηγηρμένον δαίμονα te conjuro a ti, el demon que ha sido evocado en este lugar P III 49