περίνοια: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ σπεῦδε πλουτεῖν, μὴ ταχὺς πένης γένῃ → Ditescere properans, inops fies cito → Vermeide schnellen Reichtum, sonst verarmst du schnell

Menander, Monostichoi, 358
(5)
mNo edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perinoia
|Transliteration C=perinoia
|Beta Code=peri/noia
|Beta Code=peri/noia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thoughtfulness, quick comprehension</b>, τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>370c</span> : abs., <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.4.2</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>2</span> ; <b class="b3">ἐν περινοίᾳ γεγονέναι</b> to have <b class="b2">comprehended</b>, Gal.18(1).331. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">deliberation</b>, ἐν περινοίᾳ τοῦ μεταστήσοντος αὑτὸν ἦν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">over-wiseness</b>, <span class="bibl">Th.3.43</span> ; <b class="b2">subtlety</b>, <b class="b3">λογικὴ π</b>. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>1205.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">disdain, contempt</b>, Aristid.1.141 J. (v.l.), <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>12.48</span>, Phot., Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">sharp practice, fraud</b>, π. καὶ ἀπάτη <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.12</span>, cf. <span class="title">Cod.Just.</span>1.3.41.5.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[thoughtfulness]], [[quick comprehension]], τινος Pl.''Ax.''370c: abs., Philostr.''VS''2.4.2, Luc.''Zeux.''2; [[ἐν περινοίᾳ γεγονέναι]] = [[to have comprehended]], Gal.18(1).331.<br><span class="bld">2</span> [[deliberation]], ἐν περινοίᾳ τοῦ μεταστήσοντος αὑτὸν ἦν J.''AJ''18.6.2.<br><span class="bld">II</span> [[overwiseness]], [[over-wiseness]], Th.3.43; [[subtlety]], [[λογικὴ περίνοια]] Simp.''in Ph.''1205.28.<br><span class="bld">III</span> [[disdain]], [[contempt]], Aristid.1.141 J. ([[varia lectio|v.l.]]), Lib.''Or.''12.48, Phot., Suid.<br><span class="bld">IV</span> [[sharp practice]], [[fraud]], περίνοια καὶ ἀπάτη Just.''Nov.''7.12, cf. ''Cod.Just.''1.3.41.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0583.png Seite 583]] ἡ, Ueberlegung, Einsicht, Kenntniß; καὶ [[γνῶσις]], Plat. Ax. 370 a; Sp.; Ueberklugheit, Thuc. 3, 43; Phot. erkl. [[ὑπερηφανία]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0583.png Seite 583]] ἡ, Überlegung, Einsicht, Kenntniß; καὶ [[γνῶσις]], Plat. Ax. 370 a; Sp.; Überklugheit, Thuc. 3, 43; Phot. erkl. [[ὑπερηφανία]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[compréhension]], [[intelligence]];<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> [[finesse]], [[habileté]].<br />'''Étymologie:''' [[περινοέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περίνοια -ας, ἡ [περινοέω] begrip, intelligentie. overmaat aan scherpzinnigheid. Thuc. 3.43.3.
}}
{{elru
|elrutext='''περίνοια:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[проницательность]], [[вдумчивость]] (π. καὶ [[γνῶσις]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> pl. [[настороженность]], [[недоверчивость]], [[подозрительность]] Thuc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περίνοια''': ἡ, [[σύνεσις]], [[δεξιότης]], εὐφυΐα, τινος Πλάτ. Ἀξίοχ. 370Α· ἀπολ., Φιλόστρ. 569, Λουκ. Ζεῦξις 2. ΙΙ. ὑπερβολικὴ [[σύνεσις]], Θουκ. 3. 43. ΙΙΙ. = [[ὑπερηφανία]], Ἀριστείδ. 1. 141, Φώτ., Σουΐδ.
|lstext='''περίνοια''': ἡ, [[σύνεσις]], [[δεξιότης]], εὐφυΐα, τινος Πλάτ. Ἀξίοχ. 370Α· ἀπολ., Φιλόστρ. 569, Λουκ. Ζεῦξις 2. ΙΙ. ὑπερβολικὴ [[σύνεσις]], Θουκ. 3. 43. ΙΙΙ. = [[ὑπερηφανία]], Ἀριστείδ. 1. 141, Φώτ., Σουΐδ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> compréhension, intelligence;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> finesse, habileté.<br />'''Étymologie:''' [[περινοέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ἡ, ΜΑ [[περίνους]]<br /><b>1.</b> [[σύλληψη]] με τον νου, [[κατανόηση]] («οὐ γὰρ οἶόν τε [[ἄλλως]] ἐν περινοίᾳ θεοῡ [[γενέσθαι]]», <b>Γρηγ. Ναζ.</b>)<br /><b>2.</b> επιδεικτική [[γνώση]], [[δοκησισοφία]] («μόνην τε πόλιν διὰ τὰς περινοίας εὖ ποιῆσαι ἐκ τοῡ προφανοῡς μὴ ἐξαπατήσαντα ἀδύνατον», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> [[απάτη]], [[τέχνασμα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σύνεση]], [[ευφυΐα]] («περίνοιαν καὶ γνῶσιν», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[συζήτηση]], [[ανταλλαγή]] σκέψεων<br /><b>3.</b> [[υπερηφάνεια]].
|mltxt=ἡ, ΜΑ [[περίνους]]<br /><b>1.</b> [[σύλληψη]] με τον νου, [[κατανόηση]] («οὐ γὰρ οἶόν τε [[ἄλλως]] ἐν περινοίᾳ θεοῦ [[γενέσθαι]]», <b>Γρηγ. Ναζ.</b>)<br /><b>2.</b> επιδεικτική [[γνώση]], [[δοκησισοφία]] («μόνην τε πόλιν διὰ τὰς περινοίας εὖ ποιῆσαι ἐκ τοῦ προφανοῦς μὴ ἐξαπατήσαντα ἀδύνατον», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> [[απάτη]], [[τέχνασμα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σύνεση]], [[ευφυΐα]] («περίνοιαν καὶ γνῶσιν», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[συζήτηση]], [[ανταλλαγή]] σκέψεων<br /><b>3.</b> [[υπερηφάνεια]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''περίνοια:''' ἡ, ευφυία, [[οξυδέρκεια]], σε Θουκ.
|lsmtext='''περίνοια:''' ἡ, ευφυία, [[οξυδέρκεια]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περίνοια]], ἡ, [from [[περινοέω]]<br />[[quick]] [[intelligence]]: [[overwiseness]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[excessive cleverness]], [[oversharpness]], [[over-sharpness]]
}}
{{trml
|trtx====[[contempt]]===
Arabic: ⁧اِحْتِقَار⁩, ⁧اِزْدِرَاء⁩; Belarusian: пагарда; Bulgarian: презрение, пренебрежение; Catalan: menyspreu; Chinese Mandarin: 鄙夷, 鄙薄, 鄙視/鄙视, 輕視/轻视; Czech: opovržení, despekt, pohrdání, přezírání; Danish: foragt; Dutch: [[verachting]], [[minachting]]; Finnish: halveksunta, halveksinta, ylenkatse; French: [[mépris]]; Galician: desprezo; German: [[Verachtung]]; Greek: [[περιφρόνηση]], [[καταφρόνηση]]; Ancient Greek: [[ἀδοξία]], [[ἀδοξίη]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀπαξίωσις]], [[ἀπόλειψις]], [[ἐξουδενισμός]], [[ἐξουδένωμα]], [[ἐξουδένωσις]], [[ἐξουθένησις]], [[καταφρόνημα]], [[καταφρόνησις]], [[ὀλιγωρία]], [[ὀλιγωρίη]], [[περίνοια]], [[περιφρόνησις]], [[περιφροσύνη]], [[τὸ καταφρονοῦν]], [[ὑπερηφανία]], [[ὑπερόρασις]], [[ὑπεροψία]], [[ὑπερφρόνησις]], [[φαύλισμα]]; Hebrew: ⁧בוז⁩; Hungarian: megvetés; Icelandic: fyrirlitning; Irish: dímheas, tarcaisne; Italian: [[disprezzo]]; Japanese: 軽蔑, 軽侮, 侮蔑; Korean: 경멸; Latin: [[contemptus]], [[despectio]], [[fastus]]; Macedonian: презир; Malayalam: പുച്‌ഛം; Old English: forsewennes; Persian: ⁧تحقیر⁩; Plautdietsch: Ve'achtunk; Polish: pogarda, lekceważenie; Portuguese: [[desprezo]], [[desdém]], [[contempto]]; Romanian: dispreț; Russian: [[презрение]], [[пренебрежение]]; Serbo-Croatian Roman: nadmenost, nadutost, prezrivost, prezir; Spanish: [[desprecio]], [[desdén]]; Swedish: missnöje, misshag, förakt, avsmak; Turkish: küçümsemek; Ukrainian: презирство, нехтування; Volapük: nestüm; Yiddish: ⁧פֿאַראַכטונג
}}
}}

Latest revision as of 00:28, 24 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίνοια Medium diacritics: περίνοια Low diacritics: περίνοια Capitals: ΠΕΡΙΝΟΙΑ
Transliteration A: perínoia Transliteration B: perinoia Transliteration C: perinoia Beta Code: peri/noia

English (LSJ)

ἡ,
A thoughtfulness, quick comprehension, τινος Pl.Ax.370c: abs., Philostr.VS2.4.2, Luc.Zeux.2; ἐν περινοίᾳ γεγονέναι = to have comprehended, Gal.18(1).331.
2 deliberation, ἐν περινοίᾳ τοῦ μεταστήσοντος αὑτὸν ἦν J.AJ18.6.2.
II overwiseness, over-wiseness, Th.3.43; subtlety, λογικὴ περίνοια Simp.in Ph.1205.28.
III disdain, contempt, Aristid.1.141 J. (v.l.), Lib.Or.12.48, Phot., Suid.
IV sharp practice, fraud, περίνοια καὶ ἀπάτη Just.Nov.7.12, cf. Cod.Just.1.3.41.5.

German (Pape)

[Seite 583] ἡ, Überlegung, Einsicht, Kenntniß; καὶ γνῶσις, Plat. Ax. 370 a; Sp.; Überklugheit, Thuc. 3, 43; Phot. erkl. ὑπερηφανία.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 compréhension, intelligence;
2 en mauv. part finesse, habileté.
Étymologie: περινοέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περίνοια -ας, ἡ [περινοέω] begrip, intelligentie. overmaat aan scherpzinnigheid. Thuc. 3.43.3.

Russian (Dvoretsky)

περίνοια:
1 проницательность, вдумчивость (π. καὶ γνῶσις Plat.);
2 pl. настороженность, недоверчивость, подозрительность Thuc.

Greek (Liddell-Scott)

περίνοια: ἡ, σύνεσις, δεξιότης, εὐφυΐα, τινος Πλάτ. Ἀξίοχ. 370Α· ἀπολ., Φιλόστρ. 569, Λουκ. Ζεῦξις 2. ΙΙ. ὑπερβολικὴ σύνεσις, Θουκ. 3. 43. ΙΙΙ. = ὑπερηφανία, Ἀριστείδ. 1. 141, Φώτ., Σουΐδ.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ περίνους
1. σύλληψη με τον νου, κατανόηση («οὐ γὰρ οἶόν τε ἄλλως ἐν περινοίᾳ θεοῦ γενέσθαι», Γρηγ. Ναζ.)
2. επιδεικτική γνώση, δοκησισοφία («μόνην τε πόλιν διὰ τὰς περινοίας εὖ ποιῆσαι ἐκ τοῦ προφανοῦς μὴ ἐξαπατήσαντα ἀδύνατον», Θουκ.)
3. απάτη, τέχνασμα
αρχ.
1. σύνεση, ευφυΐα («περίνοιαν καὶ γνῶσιν», Πλάτ.)
2. συζήτηση, ανταλλαγή σκέψεων
3. υπερηφάνεια.

Greek Monotonic

περίνοια: ἡ, ευφυία, οξυδέρκεια, σε Θουκ.

Middle Liddell

περίνοια, ἡ, [from περινοέω
quick intelligence: overwiseness, Thuc.

English (Woodhouse)

excessive cleverness, oversharpness, over-sharpness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

contempt

Arabic: ⁧اِحْتِقَار⁩, ⁧اِزْدِرَاء⁩; Belarusian: пагарда; Bulgarian: презрение, пренебрежение; Catalan: menyspreu; Chinese Mandarin: 鄙夷, 鄙薄, 鄙視/鄙视, 輕視/轻视; Czech: opovržení, despekt, pohrdání, přezírání; Danish: foragt; Dutch: verachting, minachting; Finnish: halveksunta, halveksinta, ylenkatse; French: mépris; Galician: desprezo; German: Verachtung; Greek: περιφρόνηση, καταφρόνηση; Ancient Greek: ἀδοξία, ἀδοξίη, ἀλογία, ἀλογίη, ἀπαξίωσις, ἀπόλειψις, ἐξουδενισμός, ἐξουδένωμα, ἐξουδένωσις, ἐξουθένησις, καταφρόνημα, καταφρόνησις, ὀλιγωρία, ὀλιγωρίη, περίνοια, περιφρόνησις, περιφροσύνη, τὸ καταφρονοῦν, ὑπερηφανία, ὑπερόρασις, ὑπεροψία, ὑπερφρόνησις, φαύλισμα; Hebrew: ⁧בוז⁩; Hungarian: megvetés; Icelandic: fyrirlitning; Irish: dímheas, tarcaisne; Italian: disprezzo; Japanese: 軽蔑, 軽侮, 侮蔑; Korean: 경멸; Latin: contemptus, despectio, fastus; Macedonian: презир; Malayalam: പുച്‌ഛം; Old English: forsewennes; Persian: ⁧تحقیر⁩; Plautdietsch: Ve'achtunk; Polish: pogarda, lekceważenie; Portuguese: desprezo, desdém, contempto; Romanian: dispreț; Russian: презрение, пренебрежение; Serbo-Croatian Roman: nadmenost, nadutost, prezrivost, prezir; Spanish: desprecio, desdén; Swedish: missnöje, misshag, förakt, avsmak; Turkish: küçümsemek; Ukrainian: презирство, нехтування; Volapük: nestüm; Yiddish: ⁧פֿאַראַכטונג