ἐμβριθής: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+), " to "$1$2, ")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvrithis
|Transliteration C=emvrithis
|Beta Code=e)mbriqh/s
|Beta Code=e)mbriqh/s
|Definition=ές, (βρίθω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[weighty]], of ropes, <span class="bibl">Hdt.7.36</span>; ἐ. καὶ βαρύ <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phd.</span>81c</span>; -εστέραν ποιεῖ τὴν πληγήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>690a19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[weighty]], [[grave]], [[dignified]], ἦθος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>328b</span>; φρόνημα δημαγωγίας -έστερον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>4</span>; φύσις <span class="bibl">Id.<span class="title">Brut.</span>1</span>; <b class="b3">τὸ ἐ</b>. [[dignity]], D.H.<span class="title">Amm.</span>2.2; ἐ. καὶ στερρὸς τὰ ἤθεα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>11</span>; <b class="b3">σενὸς καὶ ἐ</b>. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.88a</span>; <b class="b3">οἱ -έστεροι</b> [[the more sedate]], opp. <b class="b3">οἱ ὀξεῖς</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>144b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[weighty]], [[cogent]], τεκμήριον Phld.<span class="title">Rh.</span>1.46 S.; [[διάνοια]] ib.2.209 S. (Comp.). Adv. <b class="b3">-θῶς</b>, opp. <b class="b3">εὐτελῶς καὶ ἐλαφρῶς</b>, Id.<span class="title">Po.</span>5.4. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> in bad sense, [[heavy]], [[grievous]], <span class="bibl">Parm.8.59</span>; κακόν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>693</span>; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν -έστερον <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>757</span>; [[difficult]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>407a</span> (Comp.); [[burdensome]], φυλακή <span class="title">SIG</span>731.8 (Comp., Tomi, i B. C.); of persons, [[vehement]], <span class="bibl">Hdn.3.11.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. <b class="b3">-θῶς</b> [[with severity]], <span class="bibl">D.C.69.6</span>; [[violently]], <span class="bibl">Hdn.4.3.3</span>: Comp. <b class="b3">-έστερον φέρειν</b> to bear [[with greater constancy]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>252c</span>.</span>
|Definition=ἐμβριθές, ([[βρίθω]])<br><span class="bld">A</span> [[weighty]], of ropes, [[Herodotus|Hdt.]]7.36; ἐ. καὶ βαρύ Pl. ''Phd.''81c; -εστέραν ποιεῖ τὴν πληγήν [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''690a19.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[weighty]], [[grave]], [[dignified]], ἦθος Pl.''Ep.''328b; φρόνημα δημαγωγίας ἐμβριθέστερον Plu.''Per.''4; φύσις Id.''Brut.''1; <b class="b3">τὸ ἐ.</b> [[dignity]], D.H.''Amm.''2.2; ἐ. καὶ στερρὸς τὰ ἤθεα Hp.''Ep.''11; <b class="b3">σενὸς καὶ ἐ.</b> Jul.''Or.''2.88a; <b class="b3">οἱ ἐμβριθέστεροι</b> [[the more sedate]], opp. <b class="b3">οἱ ὀξεῖς</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''144b.<br><span class="bld">3</span> [[weighty]], [[cogent]], τεκμήριον Phld.''Rh.''1.46 S.; [[διάνοια]] ib.2.209 S. (Comp.). Adv. [[ἐμβριθῶς]], opp. <b class="b3">εὐτελῶς καὶ ἐλαφρῶς</b>, Id.''Po.''5.4.<br><span class="bld">4</span> in bad sense, [[heavy]], [[grievous]], Parm.8.59; κακόν [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''693; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''757; [[difficult]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''407a (Comp.); [[burdensome]], φυλακή ''SIG''731.8 (Comp., Tomi, i B. C.); of persons, [[vehement]], Hdn.3.11.1.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ἐμβριθῶς]] = [[with severity]], D.C.69.6; [[violently]], Hdn.4.3.3: Comp. <b class="b3">ἐμβριθέστερον φέρειν</b> to [[bear]] [[with greater constancy]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''252c.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐμβρῑθής) -ές<br /><b class="num">I</b> sent. concr., gener. de cosas<br /><b class="num">1</b> [[pesado]] τὰ λίνεα ὅπλα ... ἐμβριθέστερα maromas de esparto más pesadas</i> de unos barcos, Hdt.7.36, cf. D.S.3.40, θυρεοὶ ἐμβριθεῖς escudos pesados</i> Plu.<i>Luc</i>.7.5, πέλεκυς <i>AP</i> 6.205 (Leon.), ἐ. καὶ μόνιμος φάλαγξ Plu.<i>Sert</i>.12<br /><b class="num">•</b>esp. fil., cien. πυκινὸν [[δέμας]] ἐμβριθές τε un cuerpo compacto y pesado</i> de la Noche, Parm.B 8.59, del elemento corporal del alma ἐμβριθὲς ... καὶ [[βαρύ]] Pl.<i>Phd</i>.81c, del cuerpo τὸ ἐμβριθὲς ἧττον (σῶμα) Plot.3.6.40, del alma οἷον [[ἀναθυμίασις]] ἐ. καὶ ὁμιχλώδης como un vapor pesado y neblinoso</i> Plu.<i>Rom</i>.28, ἡ (σιδηρῖτις) λίθος τινὰς ἀπορροίας ἐξίησιν ἐμβριθεῖς la piedra (imán) despide una especie de efluvios pesados</i> Plu.2.1005b<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐ. πέφυκεν ἡ πτεροῦ [[δύναμις]] τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν [[ἄνω]] la propiedad natural del ala es hacer que lo pesado se eleve</i> Pl.<i>Phdr</i>.246d.<br /><b class="num">2</b> [[grueso]], [[macizo]], [[firme]], [[robusto]] (κίων) μικρὸν ἐμβριθεστέραν ἔχων τὴν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἐπιφάνειαν una columna que tiene un poco más gruesa la superficie en el capitel</i> D.S.3.48, (δένδρα) ἰσχυρὰ καὶ ἐμβριθῆ Aesop.239.1<br /><b class="num">•</b>tb. de pers. [[fuerte]], [[robusto]] ἐ. καὶ θρασὺς νεανίας Hdn.3.11.1.<br /><b class="num">3</b> [[sólido]], [[consistente]] τροφή Plu.2.687b, cf. 129f<br /><b class="num">•</b>[[estable]] sinón. de εὐσταθής Phryn.246, neutr. compar. como adv. ἐμβριθέστερον ... φέρειν τὸ ... [[ἄχθος]] soportar el peso con mayor estabilidad</i> Pl.<i>Phdr</i>.252c.<br /><b class="num">4</b> [[que presiona]], [[fuerte]], [[potente]] (ὁ [[ἀστράγαλος]]) ἐμβριθεστέραν ποιεῖ τὴν πληγήν (el astrágalo) hace el golpe (la coz) más fuerte</i> Arist.<i>PA</i> 690<sup>a</sup>19, ξενολόγιον ἐ. una potente tropa mercenaria</i> Plb.31.17.1.<br /><b class="num">II</b> fig., de pers. o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[ponderado]], [[grave]], [[digno]], [[serio]] ref. al carácter οἱ ἐμβριθέστεροι op. [[οἱ ὀξεῖς καὶ ἀγχίνοι]] ‘[[los agudos y sagaces]]’, Pl.<i>Tht</i>.144b, τὸ Δίωνος ἦθος Pl.<i>Ep</i>.328b, ἐ. καὶ στερρὸς τὰ ἤθεα grave y firme de carácter</i> Hp.<i>Ep</i>.11<br /><b class="num">•</b>lit., del estilo [[grave]], [[solemne]], [[serio]] τόνοι ἐμβριθέστεροι sonoridades más graves</i> D.H.<i>Dem</i>.21.3, ὑπόθεσις op. [[ἐλαφρός]] ‘[[ligero]]’ Phld.<i>Po</i>.5.8.21<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐμβριθές la gravedad</i> del estilo de Tucídides, D.H.<i>Th</i>.24.11, cf. Philostr.<i>VS</i> 563, tb. en mús. (τὰ συστήματα) τό τε γοργὸν δηλοῦντα καὶ ἐμβριθές (los sistemas) que expresan la vehemencia y la gravedad</i> Aristid.Quint.81.11.<br /><b class="num">2</b> [[sólido]], [[firme]], [[eficiente]] στρατηγός Plu.<i>Demetr</i>.5, cf. <i>Marc</i>.28, ἐν τοῖς λόγοις ἐμβριθέστατος γενόμενος de Arcesilao, D.L.4.30, cf. 6.83, ἄνδρες ἐμβριθεῖς καὶ φιλόσοφοι Plu.<i>Dio</i> 2, cf. <i>Comp.Dem.Cic</i>.2, [[αὐτοκράτωρ]] ... σεμνὸς καὶ ἐ. Iul.<i>Or</i>.3.88a, ἐ. καὶ [[βεβαιότροπος]] Dam.<i>Hist.Phil</i>.13, de la mente νοῦς <i>Trag.Adesp</i>.328k, [[διάνοια]] Phld.<i>Rh</i>.2.209, λογισμοί Plu.<i>Dio</i> 11, ἔννοιαι Longin.9.3, φρόνημα δημαγωγίας ἐμβριθέστερον de Pericles, Plu.<i>Per</i>.4, φύσις ἐ. καὶ πρᾳεῖα condición natural grave y afable</i> Plu.<i>Brut</i>.1, neutro sup. como adv. ἐμβριθέστατα πρεσβεῦσαι desempeñar una embajada con la mayor dignidad</i> D.L.2.141<br /><b class="num">•</b>[[severo]], [[riguroso]] ἐνβριθεστέρας κ[αὶ] μείζονος φυλακῆς προσδεόμενος (ὁ δῆμος) necesitando (el pueblo) una vigilancia más rigurosa y mayor</i>, <i>ITomis</i> 2.8 (II/I a.C.), cf. Philostr.<i>VA</i> 4.8.<br /><b class="num">3</b> [[serio]], [[de peso]], [[importante]] τοῦτο (τό ὄνομα) ἐμβριθέστερον Pl.<i>Cra</i>.407a, οὕτως ἐμβριθὲς ... πρᾶγμα un asunto tan serio</i> Isoc.<i>Ep</i>.1.9, οἱ λόγοι ... ἐμβριθέστατοι los argumentos de más peso</i> Arist.<i>Fr</i>.38, op. [[διάκενος]] ‘[[banal]]’, Plu.2.1097e<br /><b class="num">•</b>[[de peso]], [[convincente]] τεκμήριον Phld.<i>Rh</i>.2.87Aur.<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ τῆς γνώμης ἐμβριθές el peso del talento</i> Luc.<i>Dem.Enc</i>.34.<br /><b class="num">4</b> peyor. [[pesado]], [[gravoso]], [[penoso]] τί ... νεοχμὸν ἐμβριθὲς κακόν; ¿qué nuevo y penoso mal?</i> A.<i>Pers</i>.693, τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον S.<i>Fr</i>.757.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[con dignidad]], [[con seriedad]] ἦγε ... τὸν δῆμον τῶν Ῥωμαίων ἐ. μᾶλλον ἢ θωπευτικῶς D.C.69.6.1.<br /><b class="num">2</b> [[con gravedad]], [[con solemnidad]] c. ref. al estilo, Phld.<i>Po</i>.5.7.31.
|dgtxt=(ἐμβρῑθής) -ές<br /><b class="num">I</b> sent. concr., gener. de cosas<br /><b class="num">1</b> [[pesado]] τὰ λίνεα ὅπλα ... ἐμβριθέστερα maromas de esparto más pesadas</i> de unos barcos, Hdt.7.36, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.40, θυρεοὶ ἐμβριθεῖς escudos pesados</i> Plu.<i>Luc</i>.7.5, πέλεκυς <i>AP</i> 6.205 (Leon.), ἐ. καὶ μόνιμος φάλαγξ Plu.<i>Sert</i>.12<br /><b class="num">•</b>esp. fil., cien. πυκινὸν [[δέμας]] ἐμβριθές τε un cuerpo compacto y pesado</i> de la Noche, Parm.B 8.59, del elemento corporal del alma ἐμβριθὲς ... καὶ [[βαρύ]] Pl.<i>Phd</i>.81c, del cuerpo τὸ ἐμβριθὲς ἧττον (σῶμα) Plot.3.6.40, del alma οἷον [[ἀναθυμίασις]] ἐ. καὶ ὁμιχλώδης como un vapor pesado y neblinoso</i> Plu.<i>Rom</i>.28, ἡ (σιδηρῖτις) λίθος τινὰς ἀπορροίας ἐξίησιν ἐμβριθεῖς la piedra (imán) despide una especie de efluvios pesados</i> Plu.2.1005b<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐ. πέφυκεν ἡ πτεροῦ [[δύναμις]] τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν [[ἄνω]] la propiedad natural del ala es hacer que lo pesado se eleve</i> Pl.<i>Phdr</i>.246d.<br /><b class="num">2</b> [[grueso]], [[macizo]], [[firme]], [[robusto]] (κίων) μικρὸν ἐμβριθεστέραν ἔχων τὴν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἐπιφάνειαν una columna que tiene un poco más gruesa la superficie en el capitel</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.48, (δένδρα) ἰσχυρὰ καὶ ἐμβριθῆ Aesop.239.1<br /><b class="num">•</b>tb. de pers. [[fuerte]], [[robusto]] ἐ. καὶ θρασὺς νεανίας Hdn.3.11.1.<br /><b class="num">3</b> [[sólido]], [[consistente]] τροφή Plu.2.687b, cf. 129f<br /><b class="num">•</b>[[estable]] sinón. de εὐσταθής Phryn.246, neutr. compar. como adv. ἐμβριθέστερον ... φέρειν τὸ ... [[ἄχθος]] soportar el peso con mayor estabilidad</i> Pl.<i>Phdr</i>.252c.<br /><b class="num">4</b> [[que presiona]], [[fuerte]], [[potente]] (ὁ [[ἀστράγαλος]]) ἐμβριθεστέραν ποιεῖ τὴν πληγήν (el astrágalo) hace el golpe (la coz) más fuerte</i> Arist.<i>PA</i> 690<sup>a</sup>19, ξενολόγιον ἐ. una potente tropa mercenaria</i> Plb.31.17.1.<br /><b class="num">II</b> fig., de pers. o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[ponderado]], [[grave]], [[digno]], [[serio]] ref. al carácter οἱ ἐμβριθέστεροι op. [[οἱ ὀξεῖς καὶ ἀγχίνοι]] ‘[[los agudos y sagaces]]’, Pl.<i>Tht</i>.144b, τὸ Δίωνος ἦθος Pl.<i>Ep</i>.328b, ἐ. καὶ στερρὸς τὰ ἤθεα grave y firme de carácter</i> Hp.<i>Ep</i>.11<br /><b class="num">•</b>lit., del estilo [[grave]], [[solemne]], [[serio]] τόνοι ἐμβριθέστεροι sonoridades más graves</i> D.H.<i>Dem</i>.21.3, ὑπόθεσις op. [[ἐλαφρός]] ‘[[ligero]]’ Phld.<i>Po</i>.5.8.21<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐμβριθές la gravedad</i> del estilo de Tucídides, D.H.<i>Th</i>.24.11, cf. Philostr.<i>VS</i> 563, tb. en mús. (τὰ συστήματα) τό τε γοργὸν δηλοῦντα καὶ ἐμβριθές (los sistemas) que expresan la vehemencia y la gravedad</i> Aristid.Quint.81.11.<br /><b class="num">2</b> [[sólido]], [[firme]], [[eficiente]] στρατηγός Plu.<i>Demetr</i>.5, cf. <i>Marc</i>.28, ἐν τοῖς λόγοις ἐμβριθέστατος γενόμενος de Arcesilao, D.L.4.30, cf. 6.83, ἄνδρες ἐμβριθεῖς καὶ φιλόσοφοι Plu.<i>Dio</i> 2, cf. <i>Comp.Dem.Cic</i>.2, [[αὐτοκράτωρ]] ... σεμνὸς καὶ ἐ. Iul.<i>Or</i>.3.88a, ἐ. καὶ [[βεβαιότροπος]] Dam.<i>Hist.Phil</i>.13, de la mente νοῦς <i>Trag.Adesp</i>.328k, [[διάνοια]] Phld.<i>Rh</i>.2.209, λογισμοί Plu.<i>Dio</i> 11, ἔννοιαι Longin.9.3, φρόνημα δημαγωγίας ἐμβριθέστερον de Pericles, Plu.<i>Per</i>.4, φύσις ἐ. καὶ πρᾳεῖα condición natural grave y afable</i> Plu.<i>Brut</i>.1, neutro sup. como adv. ἐμβριθέστατα πρεσβεῦσαι desempeñar una embajada con la mayor dignidad</i> D.L.2.141<br /><b class="num">•</b>[[severo]], [[riguroso]] ἐνβριθεστέρας κ[αὶ] μείζονος φυλακῆς προσδεόμενος (ὁ δῆμος) necesitando (el pueblo) una vigilancia más rigurosa y mayor</i>, <i>ITomis</i> 2.8 (II/I a.C.), cf. Philostr.<i>VA</i> 4.8.<br /><b class="num">3</b> [[serio]], [[de peso]], [[importante]] τοῦτο (τό ὄνομα) ἐμβριθέστερον Pl.<i>Cra</i>.407a, οὕτως ἐμβριθὲς ... πρᾶγμα un asunto tan serio</i> Isoc.<i>Ep</i>.1.9, οἱ λόγοι ... ἐμβριθέστατοι los argumentos de más peso</i> Arist.<i>Fr</i>.38, op. [[διάκενος]] ‘[[banal]]’, Plu.2.1097e<br /><b class="num">•</b>[[de peso]], [[convincente]] τεκμήριον Phld.<i>Rh</i>.2.87Aur.<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ τῆς γνώμης ἐμβριθές el peso del talento</i> Luc.<i>Dem.Enc</i>.34.<br /><b class="num">4</b> peyor. [[pesado]], [[gravoso]], [[penoso]] τί ... νεοχμὸν ἐμβριθὲς κακόν; ¿qué nuevo y penoso mal?</i> A.<i>Pers</i>.693, τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον S.<i>Fr</i>.757.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[con dignidad]], [[con seriedad]] ἦγε ... τὸν δῆμον τῶν Ῥωμαίων ἐ. μᾶλλον ἢ θωπευτικῶς D.C.69.6.1.<br /><b class="num">2</b> [[con gravedad]], [[con solemnidad]] c. ref. al estilo, Phld.<i>Po</i>.5.7.31.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> qui pèse sur :<br /><b>1</b> [[lourd]], [[pesant]];<br /><b>2</b> [[fort]], [[compact]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> <i>en b. part</i> grave sérieux, digne;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part, en parl. de choses</i> pénible, difficile.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βριθύς]].
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[qui pèse sur]] :<br /><b>1</b> [[lourd]], [[pesant]];<br /><b>2</b> [[fort]], [[compact]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> <i>en b. part</i> grave sérieux, digne;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part, en parl. de choses</i> [[pénible]], [[difficile]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βριθύς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐμβρῑθής:'''<br /><b class="num">1</b> [[тяжелый]], [[тяжеловесный]] (ἐ. καὶ [[βαρύς]] Plat.; θυρεοί Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[густой]], [[плотный]] ([[ἀναθυμίασις]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[плотный]], [[крепкий]] (λίνεα [[ὅπλα]] Her.);<br /><b class="num">4</b> [[тяжелый]], [[сильный]] ([[πληγή]] Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[трудный]] (sc. [[ὄνομα]] Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[тяжелый]], [[тягостный]] ([[κακόν]] Aesch.; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον Soph.);<br /><b class="num">7</b> [[серьезный]], [[основательный]] ([[ἀνήρ]], [[φρόνημα]], λογισμοί Plut.);<br /><b class="num">8</b> [[надежный]], [[прочный]] ([[φιλία]] Plut.).
|elrutext='''ἐμβρῑθής:'''<br /><b class="num">1</b> [[тяжелый]], [[тяжеловесный]] (ἐ. καὶ [[βαρύς]] Plat.; θυρεοί Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[густой]], [[плотный]] ([[ἀναθυμίασις]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[плотный]], [[крепкий]] (λίνεα [[ὅπλα]] Her.);<br /><b class="num">4</b> [[тяжелый]], [[сильный]] ([[πληγή]] Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[трудный]] (''[[sc.]]'' [[ὄνομα]] Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[тяжелый]], [[тягостный]] ([[κακόν]] Aesch.; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον Soph.);<br /><b class="num">7</b> [[серьезный]], [[основательный]] ([[ἀνήρ]], [[φρόνημα]], λογισμοί Plut.);<br /><b class="num">8</b> [[надежный]], [[прочный]] ([[φιλία]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 08:00, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβριθής Medium diacritics: ἐμβριθής Low diacritics: εμβριθής Capitals: ΕΜΒΡΙΘΗΣ
Transliteration A: embrithḗs Transliteration B: embrithēs Transliteration C: emvrithis Beta Code: e)mbriqh/s

English (LSJ)

ἐμβριθές, (βρίθω)
A weighty, of ropes, Hdt.7.36; ἐ. καὶ βαρύ Pl. Phd.81c; -εστέραν ποιεῖ τὴν πληγήν Arist.PA690a19.
2 metaph., weighty, grave, dignified, ἦθος Pl.Ep.328b; φρόνημα δημαγωγίας ἐμβριθέστερον Plu.Per.4; φύσις Id.Brut.1; τὸ ἐ. dignity, D.H.Amm.2.2; ἐ. καὶ στερρὸς τὰ ἤθεα Hp.Ep.11; σενὸς καὶ ἐ. Jul.Or.2.88a; οἱ ἐμβριθέστεροι the more sedate, opp. οἱ ὀξεῖς, Pl.Tht.144b.
3 weighty, cogent, τεκμήριον Phld.Rh.1.46 S.; διάνοια ib.2.209 S. (Comp.). Adv. ἐμβριθῶς, opp. εὐτελῶς καὶ ἐλαφρῶς, Id.Po.5.4.
4 in bad sense, heavy, grievous, Parm.8.59; κακόν A.Pers.693; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον S.Fr.757; difficult, Pl.Cra.407a (Comp.); burdensome, φυλακή SIG731.8 (Comp., Tomi, i B. C.); of persons, vehement, Hdn.3.11.1.
II Adv. ἐμβριθῶς = with severity, D.C.69.6; violently, Hdn.4.3.3: Comp. ἐμβριθέστερον φέρειν to bear with greater constancy, Pl.Phdr.252c.

Spanish (DGE)

(ἐμβρῑθής) -ές
I sent. concr., gener. de cosas
1 pesado τὰ λίνεα ὅπλα ... ἐμβριθέστερα maromas de esparto más pesadas de unos barcos, Hdt.7.36, cf. D.S.3.40, θυρεοὶ ἐμβριθεῖς escudos pesados Plu.Luc.7.5, πέλεκυς AP 6.205 (Leon.), ἐ. καὶ μόνιμος φάλαγξ Plu.Sert.12
esp. fil., cien. πυκινὸν δέμας ἐμβριθές τε un cuerpo compacto y pesado de la Noche, Parm.B 8.59, del elemento corporal del alma ἐμβριθὲς ... καὶ βαρύ Pl.Phd.81c, del cuerpo τὸ ἐμβριθὲς ἧττον (σῶμα) Plot.3.6.40, del alma οἷον ἀναθυμίασις ἐ. καὶ ὁμιχλώδης como un vapor pesado y neblinoso Plu.Rom.28, ἡ (σιδηρῖτις) λίθος τινὰς ἀπορροίας ἐξίησιν ἐμβριθεῖς la piedra (imán) despide una especie de efluvios pesados Plu.2.1005b
subst. τὸ ἐ. πέφυκεν ἡ πτεροῦ δύναμις τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν ἄνω la propiedad natural del ala es hacer que lo pesado se eleve Pl.Phdr.246d.
2 grueso, macizo, firme, robusto (κίων) μικρὸν ἐμβριθεστέραν ἔχων τὴν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἐπιφάνειαν una columna que tiene un poco más gruesa la superficie en el capitel D.S.3.48, (δένδρα) ἰσχυρὰ καὶ ἐμβριθῆ Aesop.239.1
tb. de pers. fuerte, robusto ἐ. καὶ θρασὺς νεανίας Hdn.3.11.1.
3 sólido, consistente τροφή Plu.2.687b, cf. 129f
estable sinón. de εὐσταθής Phryn.246, neutr. compar. como adv. ἐμβριθέστερον ... φέρειν τὸ ... ἄχθος soportar el peso con mayor estabilidad Pl.Phdr.252c.
4 que presiona, fuerte, potente (ὁ ἀστράγαλος) ἐμβριθεστέραν ποιεῖ τὴν πληγήν (el astrágalo) hace el golpe (la coz) más fuerte Arist.PA 690a19, ξενολόγιον ἐ. una potente tropa mercenaria Plb.31.17.1.
II fig., de pers. o abstr.
1 ponderado, grave, digno, serio ref. al carácter οἱ ἐμβριθέστεροι op. οἱ ὀξεῖς καὶ ἀγχίνοιlos agudos y sagaces’, Pl.Tht.144b, τὸ Δίωνος ἦθος Pl.Ep.328b, ἐ. καὶ στερρὸς τὰ ἤθεα grave y firme de carácter Hp.Ep.11
lit., del estilo grave, solemne, serio τόνοι ἐμβριθέστεροι sonoridades más graves D.H.Dem.21.3, ὑπόθεσις op. ἐλαφρόςligero’ Phld.Po.5.8.21
subst. τὸ ἐμβριθές la gravedad del estilo de Tucídides, D.H.Th.24.11, cf. Philostr.VS 563, tb. en mús. (τὰ συστήματα) τό τε γοργὸν δηλοῦντα καὶ ἐμβριθές (los sistemas) que expresan la vehemencia y la gravedad Aristid.Quint.81.11.
2 sólido, firme, eficiente στρατηγός Plu.Demetr.5, cf. Marc.28, ἐν τοῖς λόγοις ἐμβριθέστατος γενόμενος de Arcesilao, D.L.4.30, cf. 6.83, ἄνδρες ἐμβριθεῖς καὶ φιλόσοφοι Plu.Dio 2, cf. Comp.Dem.Cic.2, αὐτοκράτωρ ... σεμνὸς καὶ ἐ. Iul.Or.3.88a, ἐ. καὶ βεβαιότροπος Dam.Hist.Phil.13, de la mente νοῦς Trag.Adesp.328k, διάνοια Phld.Rh.2.209, λογισμοί Plu.Dio 11, ἔννοιαι Longin.9.3, φρόνημα δημαγωγίας ἐμβριθέστερον de Pericles, Plu.Per.4, φύσις ἐ. καὶ πρᾳεῖα condición natural grave y afable Plu.Brut.1, neutro sup. como adv. ἐμβριθέστατα πρεσβεῦσαι desempeñar una embajada con la mayor dignidad D.L.2.141
severo, riguroso ἐνβριθεστέρας κ[αὶ] μείζονος φυλακῆς προσδεόμενος (ὁ δῆμος) necesitando (el pueblo) una vigilancia más rigurosa y mayor, ITomis 2.8 (II/I a.C.), cf. Philostr.VA 4.8.
3 serio, de peso, importante τοῦτο (τό ὄνομα) ἐμβριθέστερον Pl.Cra.407a, οὕτως ἐμβριθὲς ... πρᾶγμα un asunto tan serio Isoc.Ep.1.9, οἱ λόγοι ... ἐμβριθέστατοι los argumentos de más peso Arist.Fr.38, op. διάκενοςbanal’, Plu.2.1097e
de peso, convincente τεκμήριον Phld.Rh.2.87Aur.
subst. τὸ τῆς γνώμης ἐμβριθές el peso del talento Luc.Dem.Enc.34.
4 peyor. pesado, gravoso, penoso τί ... νεοχμὸν ἐμβριθὲς κακόν; ¿qué nuevo y penoso mal? A.Pers.693, τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον S.Fr.757.
III adv. -ῶς
1 con dignidad, con seriedad ἦγε ... τὸν δῆμον τῶν Ῥωμαίων ἐ. μᾶλλον ἢ θωπευτικῶς D.C.69.6.1.
2 con gravedad, con solemnidad c. ref. al estilo, Phld.Po.5.7.31.

German (Pape)

[Seite 806] ές, schwer, gewichtig; καὶ βαρύ Plat. Phaed. 81 c; Sp., z. B. καὶ ὁμιχλώδης ἀναθυμίασις Plut. Rom. 27; dah. fest, kompact, λίνεα ἐμβριθέστερα Her. 7, 36; auch φθέγμα, Poll. 4, 85. Übertr., beschwerlich, lästig; κακόν Aesch. Pers. 679; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον Soph. bei Ath. I, 33 c; dah. schwierig, ὄνομα Plat. Crat. 407 a; schwerfällig, οἱ ἐμβριθέστεροι νωθροί πως ἀπαντῶσι πρὸς τὰς μαθήσεις Theaet. 144 b. – Ernst, gesetzt, Plat. Epist. VII, 328 b; φρόνημα Plut. Pericl. 4; φύσις ἐμβριθὴς καὶ πραεῖα Brut. 1. Aber auch zornig, heftig, Hdn. 3, 11, 1. – Adv. ἐμβριθῶς, standhaft, Plat. Phaedr. 252 c; ernsthaft, D. Cass. 69, 6; heftig, Hdn. 4, 3, 7.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
I. qui pèse sur :
1 lourd, pesant;
2 fort, compact;
II. fig. 1 en b. part grave sérieux, digne;
2 en mauv. part, en parl. de choses pénible, difficile.
Étymologie: ἐν, βριθύς.

Greek Monolingual

-ές (AM ἐμβριθής, -ές)
πολύ μελετημένος, περισπούδαστος, βαθυστόχαστος
αρχ.
1. (για ήχο) βαθύς, δυνατός
2. ισχυρός, δυνατός
3. σταθερός, ατάραχος
4. (για κακό) λυπηρός
5. ενοχλητικός, φορτικός
6. (για πρόσ.) βίαιος, ευέξαπτος
7. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἐμβριθές
η εμβρίθεια.

Greek Monotonic

ἐμβρῑθής: -ές (ἐν, βρίθω
1. βαρύς, σε Ηρόδ., Πλάτ.
2. μεταφ., όπως το Λατ. gravis, βαρύς, σοβαρός, σπουδαίος, σε Πλούτ.
3. με αρνητική σημασία, βαρύς, επαχθής, θλιβερός, οδυνηρός, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐμβρῑθής:
1 тяжелый, тяжеловесный (ἐ. καὶ βαρύς Plat.; θυρεοί Plut.);
2 густой, плотный (ἀναθυμίασις Plut.);
3 плотный, крепкий (λίνεα ὅπλα Her.);
4 тяжелый, сильный (πληγή Arst.);
5 трудный (sc. ὄνομα Plat.);
6 тяжелый, тягостный (κακόν Aesch.; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον Soph.);
7 серьезный, основательный (ἀνήρ, φρόνημα, λογισμοί Plut.);
8 надежный, прочный (φιλία Plut.).

Middle Liddell

ἐμβρῑθής, ές [ἐν, βρίθω
1. weighty, Hdt., Plat.
2. metaph., like Lat. gravis, weighty, grave, dignified, Plut.
3. in bad sense, heavy, grievous, Aesch.

English (Woodhouse)

heavy

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=βαρυσήμαντος, σπουδαῖος). Ἀπό τό ἐμβρίθω. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα βρίθω.