lenis: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lenis lene, lenior -or -us, lenissimus -a -um ADJ :: [[gentle]], [[kind]], [[light]]; [[smooth]], [[mild]], [[easy]], [[calm]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lēnis</b>: e, adj. cf. [[lentus]],<br /><b>I</b> [[soft]], [[smooth]], [[mild]], [[gentle]], [[easy]], [[calm]].<br /><b>I</b> Lit.: [[sensus]] judicat [[dulce]], amarum: [[lene]], asperum, Cic. Fin. 2, 12, 36; id. N. D. 2, 58, 146: [[vehemens]] [[fricatio]] spissat, [[lenis]] mollit, Plin. 28, 4, 14, § 53: [[vinum]] hoc asperum est: aliud lenius, [[sodes]], vide, Ter. Heaut. 3, 1, 48: lenibus venenis uti, Cic. Att. 2, 21, 1: lenissimus [[ventus]], id. ib. 7, 2, 1: [[motus]] laterum, [[moderate]], [[gentle]], Quint. 11, 3, 92; 161: leni igni [[sucus]] coquitur, Plin. 21, 18, 73, § 122.—Of the [[Nile]]: [[postea]] [[lenis]], Plin. 5, 9, 10, § 54: [[tormentum]], Hor. C. 3, 21, 13: [[volatus]], Ov. M. 12, 527: [[somnus]], Hor. C. 3, 1, 21.—Of heights, [[gently]] or [[gradually]] [[rising]]: [[clivus]], Liv. 6, 24; cf. id. 29, 33.— Comp.: jugum [[paulo]] leniore fastigio ab ea parte quae, etc., Caes. B. C. 2, 24; so [[fastigium]], Plin. 16, 36, 64, § 158.—<br /><b>II</b> Trop., [[gentle]], [[moderate]], [[mild]], [[lenient]], [[calm]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: servitutem lenem reddere, Plaut. Capt. 2, 1, 5: Ecce me. Opusne (erit [[tibi]]) leni? leniorem dices [[quam]] mutumst [[mare]], id. Mil. 3, 1, 70: [[homo]] [[lenis]] et [[facilis]], Cic. Fam. 5, 2, 9: [[populus]] Romanus in hostes lenissimus, id. Rosc. Am. 53, 154: lenissima verba, id. Fam. 5, 15, 1: lenissimum [[ingenium]], id. Brut. 56, 204: lenior [[sententia]], Caes. B. C. 1, 2: [[lene]] [[consilium]] [[dare]], Hor C. 3, 4, 41.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: non [[lenis]] precibus fata recludere [[Mercurius]], Hor. C. 1, 24, 17.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]], [[mild]], [[gentle]]: [[oratio]] placida, submissa, [[lenis]], Cic. de Or. 2, 43, 183: [[lenis]] et [[fluens]] [[contextus]] orationis, Quint. 9, 4, 127: leniores epilogi, id. 6, 1, 50.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gram.: [[spiritus]], the [[spiritus]] [[lenis]], the [[smooth]] or [[soft]] [[breathing]] (opp. the [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. p. 572 P.— Hence, adv. in [[two]] forms.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> lēne ([[only]] [[poet]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]]: [[sectus]] humum [[rivo]], [[lene]] sonantis aquae, Ov. F. 2, 704: clivi [[lene]] jacentes, [[gently]] [[rising]], Calp. Ecl. 7, 25: [[lene]] [[fluens]] [[fons]], Nemes. Ecl. 4, 47: [[lene]] [[Notus]] spirat, Avien. Descript. Orb. 857.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> lēnĭter ([[class]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: [[leniter]] arridens, Cic. Rep. 6, 12, 12: [[leniter]] atterens Caudam, Hor. C. 2, 19, 30: [[ventus]] [[leniter]] [[pluvius]], Plin. 18, 34, 77, § 337: [[leniter]] [[ire]] per excubias custodum, Ov. Am. 1, 6, 7: [[collis]] [[leniter]] [[acclivis]], [[gradually]] or [[gently]] [[rising]], Caes. B. G. 7, 19; so, [[editus]] [[collis]], Liv. 2, 50.—Comp.: [[torrens]] lenius decurrit, Ov. M. 3, 568.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., [[quietly]], [[calmly]], [[gently]], [[moderately]], [[leniently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> In gen.: tentem [[leniter]] an [[minaciter]]? Plaut. Stich. 1, 2, 20: petere [[quippiam]] ab [[aliquo]] dictis bonis, id. Am. prol. 25: ferre aliquid, Ov. H. 5, 7: traducere [[aevum]], Hor. Ep. 1, 18, 97: [[nimis]] [[leniter]] latam suam injuriam [[ratus]], Liv. 29, 9 (al. [[leviter]]).—Sup.: lenissime sentire, Cic. Fam. 5, 2, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]]: [[multa]] [[leniter]], [[multa]] [[aspere]] dicta sunt, Cic. Brut. 44, 164: agit [[versum]] [[Roscius]] [[quam]] [[leniter]], [[quam]] [[remisse]], [[quam]] non [[actuose]], id. de Or. 3, 26, 102.—Comp.: qui jamdiu [[multo]] [[dicis]] remissius et lenius [[quam]] solebas, Cic. de Or. 1, 60, 255.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Moderately, i. e. [[very]] [[little]], not at all: hoc [[leniter]] laudabitis, Plaut. Poen. 5, 3, 40; 3, 3, 9: [[leniter]] qui saeviunt sapiunt [[magis]], id. Bacch. 3, 3, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In a [[bad]] [[sense]], [[remissly]], [[indolently]]: si cunctetur [[atque]] agat lenius, [[too]] [[slowly]], Caes. B. C. 1, 1.<br /><b>lenis</b>: is, m.,<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[vessel]], Afran. and Laber. ap. Non. 544, 31.
|lshtext=<b>lēnis</b>: e, adj. cf. [[lentus]],<br /><b>I</b> [[soft]], [[smooth]], [[mild]], [[gentle]], [[easy]], [[calm]].<br /><b>I</b> Lit.: [[sensus]] judicat [[dulce]], amarum: [[lene]], asperum, Cic. Fin. 2, 12, 36; id. N. D. 2, 58, 146: [[vehemens]] [[fricatio]] spissat, [[lenis]] mollit, Plin. 28, 4, 14, § 53: [[vinum]] hoc asperum est: aliud lenius, [[sodes]], vide, Ter. Heaut. 3, 1, 48: lenibus venenis uti, Cic. Att. 2, 21, 1: lenissimus [[ventus]], id. ib. 7, 2, 1: [[motus]] laterum, [[moderate]], [[gentle]], Quint. 11, 3, 92; 161: leni igni [[sucus]] coquitur, Plin. 21, 18, 73, § 122.—Of the [[Nile]]: [[postea]] [[lenis]], Plin. 5, 9, 10, § 54: [[tormentum]], Hor. C. 3, 21, 13: [[volatus]], Ov. M. 12, 527: [[somnus]], Hor. C. 3, 1, 21.—Of heights, [[gently]] or [[gradually]] [[rising]]: [[clivus]], Liv. 6, 24; cf. id. 29, 33.— Comp.: jugum [[paulo]] leniore fastigio ab ea parte quae, etc., Caes. B. C. 2, 24; so [[fastigium]], Plin. 16, 36, 64, § 158.—<br /><b>II</b> Trop., [[gentle]], [[moderate]], [[mild]], [[lenient]], [[calm]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: servitutem lenem reddere, Plaut. Capt. 2, 1, 5: Ecce me. Opusne (erit [[tibi]]) leni? leniorem dices [[quam]] mutumst [[mare]], id. Mil. 3, 1, 70: [[homo]] [[lenis]] et [[facilis]], Cic. Fam. 5, 2, 9: [[populus]] Romanus in hostes lenissimus, id. Rosc. Am. 53, 154: lenissima verba, id. Fam. 5, 15, 1: lenissimum [[ingenium]], id. Brut. 56, 204: lenior [[sententia]], Caes. B. C. 1, 2: [[lene]] [[consilium]] [[dare]], Hor C. 3, 4, 41.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: non [[lenis]] precibus fata recludere [[Mercurius]], Hor. C. 1, 24, 17.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]], [[mild]], [[gentle]]: [[oratio]] placida, submissa, [[lenis]], Cic. de Or. 2, 43, 183: [[lenis]] et [[fluens]] [[contextus]] orationis, Quint. 9, 4, 127: leniores epilogi, id. 6, 1, 50.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gram.: [[spiritus]], the [[spiritus]] [[lenis]], the [[smooth]] or [[soft]] [[breathing]] (opp. the [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. p. 572 P.— Hence, adv. in [[two]] forms.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> lēne ([[only]] [[poet]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]]: [[sectus]] humum [[rivo]], [[lene]] sonantis aquae, Ov. F. 2, 704: clivi [[lene]] jacentes, [[gently]] [[rising]], Calp. Ecl. 7, 25: [[lene]] [[fluens]] [[fons]], Nemes. Ecl. 4, 47: [[lene]] [[Notus]] spirat, Avien. Descript. Orb. 857.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> lēnĭter ([[class]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: [[leniter]] arridens, Cic. Rep. 6, 12, 12: [[leniter]] atterens Caudam, Hor. C. 2, 19, 30: [[ventus]] [[leniter]] [[pluvius]], Plin. 18, 34, 77, § 337: [[leniter]] [[ire]] per excubias custodum, Ov. Am. 1, 6, 7: [[collis]] [[leniter]] [[acclivis]], [[gradually]] or [[gently]] [[rising]], Caes. B. G. 7, 19; so, [[editus]] [[collis]], Liv. 2, 50.—Comp.: [[torrens]] lenius decurrit, Ov. M. 3, 568.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., [[quietly]], [[calmly]], [[gently]], [[moderately]], [[leniently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> In gen.: tentem [[leniter]] an [[minaciter]]? Plaut. Stich. 1, 2, 20: petere [[quippiam]] ab [[aliquo]] dictis bonis, id. Am. prol. 25: ferre aliquid, Ov. H. 5, 7: traducere [[aevum]], Hor. Ep. 1, 18, 97: [[nimis]] [[leniter]] latam suam injuriam [[ratus]], Liv. 29, 9 (al. [[leviter]]).—Sup.: lenissime sentire, Cic. Fam. 5, 2, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]]: [[multa]] [[leniter]], [[multa]] [[aspere]] dicta sunt, Cic. Brut. 44, 164: agit [[versum]] [[Roscius]] [[quam]] [[leniter]], [[quam]] [[remisse]], [[quam]] non [[actuose]], id. de Or. 3, 26, 102.—Comp.: qui jamdiu [[multo]] [[dicis]] remissius et lenius [[quam]] solebas, Cic. de Or. 1, 60, 255.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Moderately, i. e. [[very]] [[little]], not at all: hoc [[leniter]] laudabitis, Plaut. Poen. 5, 3, 40; 3, 3, 9: [[leniter]] qui saeviunt sapiunt [[magis]], id. Bacch. 3, 3, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In a [[bad]] [[sense]], [[remissly]], [[indolently]]: si cunctetur [[atque]] agat lenius, [[too]] [[slowly]], Caes. B. C. 1, 1.<br /><b>lenis</b>: is, m.,<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[vessel]], Afran. and Laber. ap. Non. 544, 31.
Line 8: Line 11:
|georg=lēnis, e, [[lind]], [[gelinde]], [[sanft]], mild (Ggstz. [[asper]]), I) eig.: [[sensus]] iudicat [[lene]], asperum, Cic.: [[vocis]] [[genus]] [[lene]], asperum, Cic.: [[lenis]] [[vox]] (Ggstz. [[acer]] [[clamor]]), Cornif. rhet.: [[vinum]], milder, durchs [[Alter]] mild gewordener [[Wein]], Hor.: [[vinum]] lenius, Ter.: [[venenum]], [[gelinde]], [[nicht]] [[heftig]] wirkend, Cic.: [[ventus]] lenissimus, Cic.: [[spiritum]] lenem agere, Tibull.: [[clivus]], [[allmählich]] [[aufwärts]] steigender, Liv.: so [[auch]] [[fastigium]], Caes.: [[gradus]], langsamer [[Schritt]], Liv.: [[stagnum]], [[sanft]] [[fließend]], Liv.: [[motus]] laterum, mäßige, ruhige, Quint.: leni igni coquere, Plin.: [[color]], [[milde]], Plin. – neutr. lēne adverb., [[lene]] sonare, Ov., resonare, Sen.: clivi [[lene]] iacentes, [[sanft]] [[sich]] erhebende, Calp. – II) übtr.: A) im allg., v. Pers. (Ggstz. [[asper]], [[acer]], [[crudelis]]), [[lenis]] a te et [[facilis]] existimari [[debeo]], Cic.: in hostes lenissimus, Cic. – v. Lebl., [[ingenium]] [[lene]], lenissimum, Ter. u. Cic.: verba, Cic.: virtutes leniores, Cic.: leniorem sententiam dicere, Caes.: servitutem lenem reddere, Plaut. – poet. m. folg. Infin., [[non]] [[lenis]] precibus ([[unerbittlich]]) fata recludere, Hor. carm. 1, 24, 17. – B) insbes.: 1) v. der [[Rede]], mild, [[gelinde]], [[oratio]] [[placida]], submissa, [[lenis]] (Ggstz. or. [[fortis]]), Cic.: [[genus]] [[lene]] (Ggstz. [[genus]] [[vehemens]]), Cic.: leniores epilogi, Quint. – 2) [[als]] gramm. t. t.: [[spiritus]] [[lenis]], der Spiritus [[lenis]] (Ggstz. [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. 2, 12. – / Vulg. Abl. Sing. [[lene]], Gargil. [[cur]]. boum 23.
|georg=lēnis, e, [[lind]], [[gelinde]], [[sanft]], mild (Ggstz. [[asper]]), I) eig.: [[sensus]] iudicat [[lene]], asperum, Cic.: [[vocis]] [[genus]] [[lene]], asperum, Cic.: [[lenis]] [[vox]] (Ggstz. [[acer]] [[clamor]]), Cornif. rhet.: [[vinum]], milder, durchs [[Alter]] mild gewordener [[Wein]], Hor.: [[vinum]] lenius, Ter.: [[venenum]], [[gelinde]], [[nicht]] [[heftig]] wirkend, Cic.: [[ventus]] lenissimus, Cic.: [[spiritum]] lenem agere, Tibull.: [[clivus]], [[allmählich]] [[aufwärts]] steigender, Liv.: so [[auch]] [[fastigium]], Caes.: [[gradus]], langsamer [[Schritt]], Liv.: [[stagnum]], [[sanft]] [[fließend]], Liv.: [[motus]] laterum, mäßige, ruhige, Quint.: leni igni coquere, Plin.: [[color]], [[milde]], Plin. – neutr. lēne adverb., [[lene]] sonare, Ov., resonare, Sen.: clivi [[lene]] iacentes, [[sanft]] [[sich]] erhebende, Calp. – II) übtr.: A) im allg., v. Pers. (Ggstz. [[asper]], [[acer]], [[crudelis]]), [[lenis]] a te et [[facilis]] existimari [[debeo]], Cic.: in hostes lenissimus, Cic. – v. Lebl., [[ingenium]] [[lene]], lenissimum, Ter. u. Cic.: verba, Cic.: virtutes leniores, Cic.: leniorem sententiam dicere, Caes.: servitutem lenem reddere, Plaut. – poet. m. folg. Infin., [[non]] [[lenis]] precibus ([[unerbittlich]]) fata recludere, Hor. carm. 1, 24, 17. – B) insbes.: 1) v. der [[Rede]], mild, [[gelinde]], [[oratio]] [[placida]], submissa, [[lenis]] (Ggstz. or. [[fortis]]), Cic.: [[genus]] [[lene]] (Ggstz. [[genus]] [[vehemens]]), Cic.: leniores epilogi, Quint. – 2) [[als]] gramm. t. t.: [[spiritus]] [[lenis]], der Spiritus [[lenis]] (Ggstz. [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. 2, 12. – / Vulg. Abl. Sing. [[lene]], Gargil. [[cur]]. boum 23.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=lenis lene, lenior -or -us, lenissimus -a -um ADJ :: gentle, kind, light; smooth, mild, easy, calm
|lnztxt=lenis, e. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 平光。綿耎。仁。悦人者。Lene vinum 温和之酒。Lene jugum 漸坡之山。Lene venenum 漸上之毒。緩毒。<br />lenis, is. m. :: [[酒池]]
}}
{{trml
|trtx====[[gentle]]===
Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: [[lieflijk]]; Finnish: herttainen, kiltti; French: [[gentil]]; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: [[liebenswürdig]]; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: [[ἤπιος]], [[πραΰς]], [[προσηνής]]; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: [[gentile]]; Japanese: 優しい; Latin: [[lenis]]; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: [[gentil]]; Russian: [[благородный]], [[любезный]], [[нежный]], [[ласковый]], [[приветливый]], [[дружелюбный]], [[добродушный]], [[милый]]; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: [[tierno]]; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner
}}
}}

Latest revision as of 08:50, 13 June 2024

Latin > English

lenis lene, lenior -or -us, lenissimus -a -um ADJ :: gentle, kind, light; smooth, mild, easy, calm

Latin > English (Lewis & Short)

lēnis: e, adj. cf. lentus,
I soft, smooth, mild, gentle, easy, calm.
I Lit.: sensus judicat dulce, amarum: lene, asperum, Cic. Fin. 2, 12, 36; id. N. D. 2, 58, 146: vehemens fricatio spissat, lenis mollit, Plin. 28, 4, 14, § 53: vinum hoc asperum est: aliud lenius, sodes, vide, Ter. Heaut. 3, 1, 48: lenibus venenis uti, Cic. Att. 2, 21, 1: lenissimus ventus, id. ib. 7, 2, 1: motus laterum, moderate, gentle, Quint. 11, 3, 92; 161: leni igni sucus coquitur, Plin. 21, 18, 73, § 122.—Of the Nile: postea lenis, Plin. 5, 9, 10, § 54: tormentum, Hor. C. 3, 21, 13: volatus, Ov. M. 12, 527: somnus, Hor. C. 3, 1, 21.—Of heights, gently or gradually rising: clivus, Liv. 6, 24; cf. id. 29, 33.— Comp.: jugum paulo leniore fastigio ab ea parte quae, etc., Caes. B. C. 2, 24; so fastigium, Plin. 16, 36, 64, § 158.—
II Trop., gentle, moderate, mild, lenient, calm.
   A In gen.: servitutem lenem reddere, Plaut. Capt. 2, 1, 5: Ecce me. Opusne (erit tibi) leni? leniorem dices quam mutumst mare, id. Mil. 3, 1, 70: homo lenis et facilis, Cic. Fam. 5, 2, 9: populus Romanus in hostes lenissimus, id. Rosc. Am. 53, 154: lenissima verba, id. Fam. 5, 15, 1: lenissimum ingenium, id. Brut. 56, 204: lenior sententia, Caes. B. C. 1, 2: lene consilium dare, Hor C. 3, 4, 41.—
   (b)    With inf.: non lenis precibus fata recludere Mercurius, Hor. C. 1, 24, 17.—
   B In partic.
   1    Of speech, mild, gentle: oratio placida, submissa, lenis, Cic. de Or. 2, 43, 183: lenis et fluens contextus orationis, Quint. 9, 4, 127: leniores epilogi, id. 6, 1, 50.—
   2    In gram.: spiritus, the spiritus lenis, the smooth or soft breathing (opp. the spiritus asper), Prisc. p. 572 P.— Hence, adv. in two forms.
   A lēne (only poet.), softly, mildly, gently: sectus humum rivo, lene sonantis aquae, Ov. F. 2, 704: clivi lene jacentes, gently rising, Calp. Ecl. 7, 25: lene fluens fons, Nemes. Ecl. 4, 47: lene Notus spirat, Avien. Descript. Orb. 857.—
   B lēnĭter (class.), softly, mildly, gently.
   1    Lit.: leniter arridens, Cic. Rep. 6, 12, 12: leniter atterens Caudam, Hor. C. 2, 19, 30: ventus leniter pluvius, Plin. 18, 34, 77, § 337: leniter ire per excubias custodum, Ov. Am. 1, 6, 7: collis leniter acclivis, gradually or gently rising, Caes. B. G. 7, 19; so, editus collis, Liv. 2, 50.—Comp.: torrens lenius decurrit, Ov. M. 3, 568.—
   2    Trop., quietly, calmly, gently, moderately, leniently.
   a In gen.: tentem leniter an minaciter? Plaut. Stich. 1, 2, 20: petere quippiam ab aliquo dictis bonis, id. Am. prol. 25: ferre aliquid, Ov. H. 5, 7: traducere aevum, Hor. Ep. 1, 18, 97: nimis leniter latam suam injuriam ratus, Liv. 29, 9 (al. leviter).—Sup.: lenissime sentire, Cic. Fam. 5, 2, 9.—
   b In partic.
   (a)    Of speech: multa leniter, multa aspere dicta sunt, Cic. Brut. 44, 164: agit versum Roscius quam leniter, quam remisse, quam non actuose, id. de Or. 3, 26, 102.—Comp.: qui jamdiu multo dicis remissius et lenius quam solebas, Cic. de Or. 1, 60, 255.—
   (b)    Moderately, i. e. very little, not at all: hoc leniter laudabitis, Plaut. Poen. 5, 3, 40; 3, 3, 9: leniter qui saeviunt sapiunt magis, id. Bacch. 3, 3, 4.—
   (g)    In a bad sense, remissly, indolently: si cunctetur atque agat lenius, too slowly, Caes. B. C. 1, 1.
lenis: is, m.,
I a kind of vessel, Afran. and Laber. ap. Non. 544, 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) lēnĭs,⁹ e,
1 doux [relativement à tous les sens] : Cic. Fin. 2, 36 ; Nat. 2, 146 ; Plin. 28, 53 || [en parl. d’une pente] Cæs. C. 2, 24, 4 ; Liv. 6, 24, etc. || [d’un cours d’eau] Plin. 5, 54 || [du vent] Cic. Att. 7, 2, 1 || [en parl. du style] Cic. de Or. 2, 183 ; Quint. 9, 4, 127
2 modéré, calme : Cic. Fam. 5, 2, 9 ; 5, 15, 1 ; Amer. 154 ; Cæs. C. 1, 2, 2
3 [avec inf.] qui se laisse facilement aller à : Hor. O. 1, 24, 17 || -nior Cic. Off. 1, 46 ; -issimus Cic. Ac. 2, 11.
(2) lēnis, is, m. (ληνός), cuve du pressoir : Afran. et Laber. d. Non. 544, 31.

Latin > German (Georges)

lēnis, e, lind, gelinde, sanft, mild (Ggstz. asper), I) eig.: sensus iudicat lene, asperum, Cic.: vocis genus lene, asperum, Cic.: lenis vox (Ggstz. acer clamor), Cornif. rhet.: vinum, milder, durchs Alter mild gewordener Wein, Hor.: vinum lenius, Ter.: venenum, gelinde, nicht heftig wirkend, Cic.: ventus lenissimus, Cic.: spiritum lenem agere, Tibull.: clivus, allmählich aufwärts steigender, Liv.: so auch fastigium, Caes.: gradus, langsamer Schritt, Liv.: stagnum, sanft fließend, Liv.: motus laterum, mäßige, ruhige, Quint.: leni igni coquere, Plin.: color, milde, Plin. – neutr. lēne adverb., lene sonare, Ov., resonare, Sen.: clivi lene iacentes, sanft sich erhebende, Calp. – II) übtr.: A) im allg., v. Pers. (Ggstz. asper, acer, crudelis), lenis a te et facilis existimari debeo, Cic.: in hostes lenissimus, Cic. – v. Lebl., ingenium lene, lenissimum, Ter. u. Cic.: verba, Cic.: virtutes leniores, Cic.: leniorem sententiam dicere, Caes.: servitutem lenem reddere, Plaut. – poet. m. folg. Infin., non lenis precibus (unerbittlich) fata recludere, Hor. carm. 1, 24, 17. – B) insbes.: 1) v. der Rede, mild, gelinde, oratio placida, submissa, lenis (Ggstz. or. fortis), Cic.: genus lene (Ggstz. genus vehemens), Cic.: leniores epilogi, Quint. – 2) als gramm. t. t.: spiritus lenis, der Spiritus lenis (Ggstz. spiritus asper), Prisc. 2, 12. – / Vulg. Abl. Sing. lene, Gargil. cur. boum 23.

Latin > Chinese

lenis, e. adj. c. s. :: 平光。綿耎。仁。悦人者。Lene vinum 温和之酒。Lene jugum 漸坡之山。Lene venenum 漸上之毒。緩毒。
lenis, is. m. :: 酒池

Translations

gentle

Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: lieflijk; Finnish: herttainen, kiltti; French: gentil; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: liebenswürdig; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: ἤπιος, πραΰς, προσηνής; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: gentile; Japanese: 優しい; Latin: lenis; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: gentil; Russian: благородный, любезный, нежный, ласковый, приветливый, дружелюбный, добродушный, милый; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: tierno; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner