πάτριος: Difference between revisions

From LSJ

Μήποτε γάμει γυναῖκα κοὐκ ἀνοίξεις τάφον → Eris immortalis, si non ducis mulierem → Nimm nie dir eine Frau, erspare dir dein Grab

Menander, Monostichoi, 362
m (Text replacement - "c’e" to "c'e")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=patrios
|Transliteration C=patrios
|Beta Code=pa/trios
|Beta Code=pa/trios
|Definition=α, ον, Lyr. and Trag.; also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>222</span>, and Att. Com., Prose (exc. <span class="bibl">And.3.27</span>), and Inscrr. (so elsewhere, <span class="title">SIG</span>539<span class="title">A</span> 14 (Delph., iii B.C.), 558.21 (Ithaca, iii B.C.), etc.): ([[πατήρ]]):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[of one's father]] or [[belonging to one's father]], ἄρουρα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.14</span>; [[ὄσσα]] ib.<span class="bibl">6.62</span>; γῆ <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 806</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span> 651</span> (lyr.); χθών <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>222</span>; [[τεύχεα]], [[δώματα]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 398</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">OT</span>1394</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[πατρικός]], [[derived from one's fathers]], [[hereditary]], οἱ π. θεοί <span class="bibl">Hdt.1.172</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6664.5</span> (Egypt, ii B.C.), <span class="title">IG</span>7.2713.51 (i A.D.); πάτριος θεά <span class="title">Milet.</span> 7.64 (ii/iii A.D.); αἱ π. τελεταί <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>368</span>; ἱερά <span class="bibl">Th. 2.16</span>; νόμοι <span class="bibl">Id.4.118</span>, Decr. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span> 29.3</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.2</span>; θυσίαι <span class="bibl">Isoc.10.63</span>, <span class="title">IG</span>22.780, etc.; πάτριος [[πολιτεία]] <span class="bibl">Thrasym. 1</span>,<span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span> 34.3</span>, <span class="bibl">D.S.14.3</span>, etc.; π. ἀρχαί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.1.4</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1285a24</span>,<span class="bibl">33</span>; <b class="b3">αἱ τιμαὶ αἱ π</b>. <span class="bibl">Isoc.9.32</span>; π. καὶ ἀρχαῖα νόμιμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 793b</span>; τὸν π. ὅρκον <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span> 3p.163</span> (iii B.C.); <b class="b3">πατριωτέρα ἡγεμονία</b> [[more ancient]], <span class="bibl">Isoc.4.37</span>; <b class="b3">πάτριόν ἐστιν</b> (sc. αὐτοῖς) it is an [[hereditary]] [[custom]] [among them], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>778</span>, cf. <span class="bibl">Th. 1.123</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.1.3</span>, <span class="title">SIG</span>695.16 (Magn. Mae., ii B.C.), etc.; οὐ γὰρ π. τᾷ Σπάρτᾳ <span class="bibl">Tyrt. 15.6</span>; οὐκ ἦν ταῦτα τοῖς τότε Ἀθηναίοις πάτρια <span class="bibl">D.18.203</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span> 284b</span>; <b class="b3">τάδε π. Ὀλβιοπολίταις καὶ Μιλησίοις</b>, in a [[treaty]], <span class="title">SIG</span>286.1 (iv B.C.); <b class="b3">τὰ πάτρια</b> [[ancestral]] [[customs]], <b class="b3">κατὰ τὰ πάτρια</b> <span class="title">IG</span>12.76.4, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 1000</span>, <span class="bibl">Th.2.2</span>, etc.; <b class="b3">παρὰ τὰ πάτρια</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span> 296c</span>; <b class="b3">ποιεῖν πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια</b> to [[serve]] the [[state]] [[as]] our [[father]]s [[before]] us, <span class="bibl">Isoc.4.31</span>: less freq. in sg., <b class="b3">τὸ πάτριον παρείς</b> [[neglect]]ing the [[inherited]] [[constitution]], <span class="bibl">Th.4.86</span>. Adv., <b class="b3">πατρίως Ἰουδαίοις</b> [[according]] to the [[custom]] [[of]] their [[father]]s, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 1.24.2</span>; <b class="b3">πάτριον καλούμενον</b> [[in their native language]], ib.<span class="bibl">5.2.1</span>, cf. <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Mens.</span> 4.64</span>; v. [[πατρῷος]] sub fin. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Subst. [[πάτριος]], [[ὁ]], [[uncle]], <span class="title">BSA</span> 17.240 (Pamphyl.).</span>
|Definition=πατρία, πάτριον, Lyr. and Trag.; also πάτριος, πάτριον E.''Hel.''222, and Att. Com., Prose (exc. And.3.27), and Inscrr. (so elsewhere, ''SIG''539''A'' 14 (Delph., iii B.C.), 558.21 (Ithaca, iii B.C.), etc.): ([[πατήρ]]):—<br><span class="bld">A</span> [[of one's father]] or [[belonging to one's father]], ἄρουρα Pi.''O.''2.14; [[ὄσσα]] ib.6.62; γῆ [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 806 (lyr.), E.''Med.'' 651 (lyr.); χθών Id.''Hel.''222; [[τεύχεα]], [[δώματα]], S.''Ph.'' 398 (lyr.), ''OT''1394.<br><span class="bld">II</span> = [[πατρικός]], [[derived from one's fathers]], [[hereditary]], οἱ π. θεοί [[Herodotus|Hdt.]]1.172, ''Sammelb.''6664.5 (Egypt, ii B.C.), ''IG''7.2713.51 (i A.D.); πάτριος θεά ''Milet.'' 7.64 (ii/iii A.D.); αἱ π. τελεταί Ar.''Ra.''368; ἱερά Th. 2.16; νόμοι Id.4.118, Decr. ap. Arist.''Ath.'' 29.3, X.''HG''2.3.2; θυσίαι Isoc.10.63, ''IG''22.780, etc.; πάτριος [[πολιτεία]] Thrasym. 1,Arist.''Ath.'' 34.3, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.3, etc.; π. ἀρχαί [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.1.4, cf. Arist.''Pol.'' 1285a24,33; <b class="b3">αἱ τιμαὶ αἱ π.</b> Isoc.9.32; π. καὶ ἀρχαῖα νόμιμα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 793b; τὸν π. ὅρκον ''PPetr.'' 3p.163 (iii B.C.); <b class="b3">πατριωτέρα ἡγεμονία</b> [[more ancient]], Isoc.4.37; <b class="b3">πάτριόν ἐστιν</b> (''[[sc.]]'' αὐτοῖς) it is an [[hereditary]] [[custom]] [among them], Ar.''Ec.''778, cf. Th. 1.123, X.''HG''7.1.3, ''SIG''695.16 (Magn. Mae., ii B.C.), etc.; οὐ γὰρ π. τᾷ Σπάρτᾳ Tyrt. 15.6; οὐκ ἦν ταῦτα τοῖς τότε Ἀθηναίοις πάτρια D.18.203, cf. Pl.''Hp.Ma.'' 284b; <b class="b3">τάδε π. Ὀλβιοπολίταις καὶ Μιλησίοις</b>, in a [[treaty]], ''SIG''286.1 (iv B.C.); <b class="b3">τὰ πάτρια</b> [[ancestral]] [[customs]], <b class="b3">κατὰ τὰ πάτρια</b> ''IG''12.76.4, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]'' 1000, Th.2.2, etc.; <b class="b3">παρὰ τὰ πάτρια</b> [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 296c; <b class="b3">ποιεῖν πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια</b> to [[serve]] the [[state]] [[as]] our [[father]]s [[before]] us, Isoc.4.31: less freq. in sg., <b class="b3">τὸ πάτριον παρείς</b> [[neglect]]ing the [[inherited]] [[constitution]], Th.4.86. Adv., <b class="b3">πατρίως Ἰουδαίοις</b> [[according]] to the [[custom]] of their [[father]]s, J.''BJ'' 1.24.2; <b class="b3">πάτριον καλούμενον</b> [[in their native language]], ib.5.2.1, cf. Lyd.''Mens.'' 4.64; v. [[πατρῷος]] sub fin.<br><span class="bld">III</span> Subst. [[πάτριος]], , [[uncle]], ''BSA'' 17.240 (Pamphyl.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0535.png Seite 535]] bei den Att. häufig zweier Endgn, den Vätern oder Vorfahren gehörig, von ihnen herrührend, überkommen (vgl. [[πατρῷος]] u. [[πατρικός]]); [[ἄρουρα]], Pind. Ol. 2, 16 (wie Ar. Ran. 1533); [[ὁδός]], N. 2, 6; τὰ πάτρια λόγῳ παλαιὰ δώματα, Soph. O. R. 1394; γῆ, Ant. 806; Eur. Med. 653 u. öfter; θαλάμοις πατρίοις, Ion 477; ἔδοξε τοῖσι πατρίοισι μοῦνον χρᾶσθαι θεοῖσι, Her. 1, 172, πατρία [[εἰρήνη]], Andoc. 3, 27; πατρίους ἀρχάς, Xen. Cyr. 1, 1, 4; πάτρια καὶ παντάπασιν ἀρχαῖα νόμιμα, Plat. Legg. VII, 793 b, u. öfter so von alten Einrichtungen, von den Vätern überkommene Stamm- oder Landessitten; κατὰ τὰ πάτρια, Ar. Ach. 1000, κατὰ τὰ πάτρια τῶν Βοιωτῶν, Thuc. 2, 2, u. A.; auch im compar., [[ἡγεμονία]] πατριωτέρα, Isocr. 3, 37. – Bes. πάτριόν ἐστί τινι, Plat. Hipp. mai. 284 b, wie Thuc. 1, 123 u. Pol. 3, 15, 7; Plut. Camill. 29. – Adv., nach väterlicher Sitte, Ios.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0535.png Seite 535]] bei den Att. häufig zweier Endgn, den Vätern oder Vorfahren gehörig, von ihnen herrührend, überkommen (vgl. [[πατρῷος]] u. [[πατρικός]]); [[ἄρουρα]], Pind. Ol. 2, 16 (wie Ar. Ran. 1533); [[ὁδός]], N. 2, 6; τὰ πάτρια λόγῳ παλαιὰ δώματα, Soph. O. R. 1394; γῆ, Ant. 806; Eur. Med. 653 u. öfter; θαλάμοις πατρίοις, Ion 477; ἔδοξε τοῖσι πατρίοισι μοῦνον χρᾶσθαι θεοῖσι, Her. 1, 172, πατρία [[εἰρήνη]], Andoc. 3, 27; πατρίους ἀρχάς, Xen. Cyr. 1, 1, 4; πάτρια καὶ παντάπασιν ἀρχαῖα νόμιμα, Plat. Legg. VII, 793 b, u. öfter so von alten Einrichtungen, von den Vätern überkommene Stamm- oder Landessitten; κατὰ τὰ πάτρια, Ar. Ach. 1000, κατὰ τὰ πάτρια τῶν Βοιωτῶν, Thuc. 2, 2, u. A.; auch im compar., [[ἡγεμονία]] πατριωτέρα, Isocr. 3, 37. – Bes. πάτριόν ἐστί τινι, Plat. Hipp. mai. 284 b, wie Thuc. 1, 123 u. Pol. 3, 15, 7; Plut. Camill. 29. – Adv., nach väterlicher Sitte, Ios.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πάτριος''': -α, -ον, Τραγ· ἀλλὰ καὶ ος, ον, Εὐρ. Ἑλ. 222, καὶ παρὰ τοῖς Ἀττ. Πεζογράφοις· ἀλλ’ ἴδε Ἀνδοκ. 26. 45· ([[πατήρ]])· - ὁ ἀνήκων εἰς τὸν πατέρα τινός, ὁ τοῦ πατρός, Λατ. patrius. ἄρουρα Πινδ. Ο. 2. 26. [[ὄσσα]] [[αὐτόθι]] 6. 106· γῆ, [[χθών]], Σοφ. Ἀντ. 106, Εὐρ. Μήδ. 651, Ἑλ. 222, κτλ,· τεύχεα, δώματα Σοφ. Φ. 398, Ο. Τ. 1394. ΙΙ. = [[πατρικός]], ὁ ἐκ τῶν προγόνων παραληφθείς, [[κληρονομικός]], οἱ π. θεοὶ Ἡρόδ. 1. 172, Συλλ. Ἐπιγρ. 1104. 11· αἱ π. τελεταὶ Ἀριστοφ. Βάτρ. 367· ἱερὰ Θουκ. 2. 16· νόμοι ὁ αὐτ. 4. 118· θυσίαι Ἰσοκρ. 218D, Πλάτ. αἱ π. ἀρχαὶ Ξενοφ. Κύρ. 1. 1, 4, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 3, 14, 11 καὶ 12· αἱ τιμαὶ αἱ π. Ἰσοκρ. 195Α· π. καὶ ἀρχαῖα [[νόμιμα]] Πλάτ. Νόμ. 793Β πατριωτέρα [[ἡγεμονία]], ἀρχαιοτέρα, Ἰσοκρ. 48Α· - πάτριόν ἐστιν αὐτοῖς, [[εἶναι]] κληρονομικὸν [[δικαίωμα]] παρ’ αὐτοῖς, ἀρχαία [[συνήθεια]] ἐκ τῶν προγόνων, Ἀριστοφάν. Ἐκκλ. 778, πρβλ. Θουκ. 1. 123, Ξεν. Ἑλλ. 7. 1, 3· π. Σπάρτης Τυρταῖ. 12· οὐκ ἦν [[ταῦτα]] τοῖς [[τότε]] Ἀθηναίοις πάτρια Δημ. 295. 24· - τὰ πάτρια, Λατ. [[instituta majorum]] (ἐν ᾧ τά πατρῷα, σημαίνει τὴν πατρικὴν κληρονομίαν), κατὰ τὰ πάτρια Ἀριστοφάν. Ἀχ. 1000, Θουκ. 2. 2, κτλ· ἀντίθετ. τῷ παρὰ τὰ π. Πλάτ. Πολιτικ. 296C· ποιῶ πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια, ὑπηρετῶ τὴν πόλιν ὡς ὑπηρέτουν οἱ πατέρες ἡμῶν πρὸ ἡμῶν, Ἰσοκρ. 46 Ε· σπανιώτερον καθ’ ἑνικ., τὸ πάτριον [[παρείς]], παραμελήσας τὸν κανόνα τῶν πατέρων ἡμῶν, Θουκ. 4. 86. - Ἐπίρρ. πατρίως Ἰουδαίοις, κατὰ τὴν συνήθειαν τῶν πατέρων αὐτῶν, Ἰωσήπ. Πόλ. 1. 24, 2. π. καλούμενον, ἐν τῇ ἐπιχωρίῳ αὐτῶν γλώσσῃ, 5. 2, 1. - Ἴδε [[πατρῷος]] ἐν τέλ.
|btext=η <i>ou</i> α, ον :<br /><b>1</b> [[du père]];<br /><b>2</b> [[des pères]], [[des ancêtres]] : τὸ πάτριον THC la règle <i>ou</i> la coutume des ancêtres ; τὰ πάτρια les coutumes, les institutions, les lois des ancêtres ; πάτριόν ἐστι c'est une coutume qui a passé des pères aux enfants de, <i>etc.</i><br /><i>Cp.</i> πατριώτερος, qui provient plutôt des ancêtres, plus ancien.<br />'''Étymologie:''' [[πατήρ]].
}}
{{elnl
|elnltext=πάτριος -ον in Att. proza en kom., f. ook -α in lyr. en trag. [πατήρ] [[van vader]], [[vader-]]. [[erfelijk]], [[traditioneel]]:; οἱ πάτριοι θεοί de traditionele goden Hdt. 1.172.2; οὐ γὰρ πάτριον τοῦτ’ ἐστίν dat is niet de traditie Aristoph. Eccl. 778; πάτριον... ὑμῖν ἐκ τῶν πόνων τὰς ἀρετὰς κτᾶσθαι jullie hebben de traditie jullie voortreffelijkheid te verwerven uit harde arbeid Thuc. 1.123; subst. [[τὰ πάτρια]] = [[de traditie]]:. κατὰ τὰ πάτρια volgens de oude gebruiken Aristoph. Ach. 1000.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=η <i>ou</i> α, ον :<br /><b>1</b> du père;<br /><b>2</b> des pères, des ancêtres : τὸ πάτριον THC la règle <i>ou</i> la coutume des ancêtres ; τὰ πάτρια les coutumes, les institutions, les lois des ancêtres ; πάτριόν ἐστι c'est une coutume qui a passé des pères aux enfants de, <i>etc.</i><br /><i>Cp.</i> πατριώτερος, qui provient plutôt des ancêtres, plus ancien.<br />'''Étymologie:''' [[πατήρ]].
|elrutext='''πάτριος:''' и<br /><b class="num">1</b> [[отцовский]], [[отчий]] ([[ἄρουρα]] Pind.; τεύχεα Soph.; [[χθών]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[унаследованный от отцов]], [[наследственный]], [[прадедовский]], [[дедовский]] (θεοί Her.; νόμοι Thuc.): οὐ [[πάτριον]] τοῦτ᾽ ἐστιν Arph. нет (у нас) такого обычая - см. тж. [[πάτρια]] и [[πάτριον]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''πάτριος:''' -α, -ον και -ος, -ον ([[πατήρ]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που αναφέρεται ή ανήκει στον [[πατέρα]] κάποιου, Λατ. [[patrius]], σε Πίνδ., Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> = [[πατρικός]], προερχόμενος, [[κληρονομικός]], <i>οἱ πάτριοι θεοί</i>, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· <i>τὰ πάτρια</i>, Λατ. [[instituta majorum]], κατά τὰ πάτρια, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· [[σπανίως]] στον ενικ., τὸπάτριον [[παρείς]], παραμελώντας τις αρχές των προγόνων μας, σε Θουκ.· πρβλ. [[πατρῷος]].
|lsmtext='''πάτριος:''' -α, -ον και -ος, -ον ([[πατήρ]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που αναφέρεται ή ανήκει στον [[πατέρα]] κάποιου, Λατ. [[patrius]], σε Πίνδ., Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> = [[πατρικός]], προερχόμενος, [[κληρονομικός]], <i>οἱ πάτριοι θεοί</i>, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· <i>τὰ πάτρια</i>, Λατ. [[instituta majorum]], κατά τὰ πάτρια, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· [[σπανίως]] στον ενικ., τὸπάτριον [[παρείς]], παραμελώντας τις αρχές των προγόνων μας, σε Θουκ.· πρβλ. [[πατρῷος]].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πάτριος:''' и<br /><b class="num">1)</b> [[отцовский]], [[отчий]] ([[ἄρουρα]] Pind.; τεύχεα Soph.; [[χθών]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> унаследованный от отцов, наследственный, (пра)дедовский (θεοί Her.; νόμοι Thuc.): οὐ [[πάτριον]] τοῦτ᾽ ἐστιν Arph. нет (у нас) такого обычая - см. тж. [[πάτρια]] и [[πάτριον]].
|lstext='''πάτριος''': -α, -ον, Τραγ· ἀλλὰ καὶ ος, ον, Εὐρ. Ἑλ. 222, καὶ παρὰ τοῖς Ἀττ. Πεζογράφοις· ἀλλ’ ἴδε Ἀνδοκ. 26. 45· ([[πατήρ]])· - ὁ ἀνήκων εἰς τὸν πατέρα τινός, ὁ τοῦ πατρός, Λατ. patrius. ἄρουρα Πινδ. Ο. 2. 26. [[ὄσσα]] [[αὐτόθι]] 6. 106· γῆ, [[χθών]], Σοφ. Ἀντ. 106, Εὐρ. Μήδ. 651, Ἑλ. 222, κτλ,· τεύχεα, δώματα Σοφ. Φ. 398, Ο. Τ. 1394. ΙΙ. = [[πατρικός]], ὁ ἐκ τῶν προγόνων παραληφθείς, [[κληρονομικός]], οἱ π. θεοὶ Ἡρόδ. 1. 172, Συλλ. Ἐπιγρ. 1104. 11· αἱ π. τελεταὶ Ἀριστοφ. Βάτρ. 367· ἱερὰ Θουκ. 2. 16· νόμοι ὁ αὐτ. 4. 118· θυσίαι Ἰσοκρ. 218D, Πλάτ. αἱ π. ἀρχαὶ Ξενοφ. Κύρ. 1. 1, 4, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 3, 14, 11 καὶ 12· αἱ τιμαὶ αἱ π. Ἰσοκρ. 195Α· π. καὶ ἀρχαῖα [[νόμιμα]] Πλάτ. Νόμ. 793Β πατριωτέρα [[ἡγεμονία]], ἀρχαιοτέρα, Ἰσοκρ. 48Α· - πάτριόν ἐστιν αὐτοῖς, [[εἶναι]] κληρονομικὸν [[δικαίωμα]] παρ’ αὐτοῖς, ἀρχαία [[συνήθεια]] ἐκ τῶν προγόνων, Ἀριστοφάν. Ἐκκλ. 778, πρβλ. Θουκ. 1. 123, Ξεν. Ἑλλ. 7. 1, 3· π. Σπάρτης Τυρταῖ. 12· οὐκ ἦν [[ταῦτα]] τοῖς [[τότε]] Ἀθηναίοις πάτρια Δημ. 295. 24· - τὰ πάτρια, Λατ. [[instituta majorum]] (ἐν ᾧ τά πατρῷα, σημαίνει τὴν πατρικὴν κληρονομίαν), κατὰ τὰ πάτρια Ἀριστοφάν. Ἀχ. 1000, Θουκ. 2. 2, κτλ· ἀντίθετ. τῷ παρὰ τὰ π. Πλάτ. Πολιτικ. 296C· ποιῶ πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια, ὑπηρετῶ τὴν πόλιν ὡς ὑπηρέτουν οἱ πατέρες ἡμῶν πρὸ ἡμῶν, Ἰσοκρ. 46 Ε· σπανιώτερον καθ’ ἑνικ., τὸ πάτριον [[παρείς]], παραμελήσας τὸν κανόνα τῶν πατέρων ἡμῶν, Θουκ. 4. 86. - Ἐπίρρ. πατρίως Ἰουδαίοις, κατὰ τὴν συνήθειαν τῶν πατέρων αὐτῶν, Ἰωσήπ. Πόλ. 1. 24, 2. π. καλούμενον, ἐν τῇ ἐπιχωρίῳ αὐτῶν γλώσσῃ, 5. 2, 1. - Ἴδε [[πατρῷος]] ἐν τέλ.
}}
{{elnl
|elnltext=πάτριος -ον in Att. proza en kom., f. ook -α in lyr. en trag. [πατήρ] van vader, vader-. erfelijk, traditioneel:; οἱ πάτριοι θεοί de traditionele goden Hdt. 1.172.2; οὐ γὰρ πάτριον τοῦτ’ ἐστίν dat is niet de traditie Aristoph. Eccl. 778; πάτριον... ὑμῖν ἐκ τῶν πόνων τὰς ἀρετὰς κτᾶσθαι jullie hebben de traditie jullie voortreffelijkheid te verwerven uit harde arbeid Thuc. 1.123; subst. τὰ πάτρια de traditie:. κατὰ τὰ πάτρια volgens de oude gebruiken Aristoph. Ach. 1000.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[ancestral]], [[of one's fathers]], [[of one's native land]]
|woodrun=[[ancestral]], [[of one's fathers]], [[of one's native land]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[patrius]]'', [[of a father]], [[ancestral]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.123.1/ 1.123.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.16.2/ 2.16.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.1/ 2.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.5/ 3.58.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.4/ 4.86.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.92.3/ 4.92.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.1/ 4.118.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.118.3/ 4.118.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.118.3/ 4.118.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.21.3/ 7.21.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.76.6/ 8.76.6],<br>''[[mores maiorum]]'', [[ancestral customs]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.2.4/ 2.2.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.61.2/ 3.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.65.2/ 3.65.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.66.1/ 3.66.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.98.8/ 4.98.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.8/ 4.118.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.18.2/ 5.18.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.18.2/ 5.18.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.77.5/ 5.77.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.79.1/ 5.79.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.79.1/ 5.79.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.4.1/ 5.4.1].
}}
{{trml
|trtx====[[hereditary]]===
Armenian: ժառանգական; Asturian: hereditariu; Belarusian: спадчынны, спадкавы; Bulgarian: наследствен; Catalan: hereditari; Chinese Mandarin: [[遺傳的]], [[遗传的]], [[遺留的]], [[遗留的]]; Czech: dědičný; Danish: arvelig; Dutch: [[erfelijk]]; Finnish: perintö-, perintönä saatu; Georgian: სამემკვიდრეო; German: [[erblich]]; Greek: [[κληρονομικός]]; Ancient Greek: [[ἐγγενικός]], [[κατὰ γένος]], [[κληρονομικός]], [[παραδόσιμος]], [[παραδόχιμος]], [[πατρικός]], [[πάτριος]], [[πατρῷος]], [[συγγενικός]]; Hindi: ख़ानदानी, आनुवंशिक, वंशागत, पुश्तैनी, मौरूसी, वंशानुक्रमिक; Ido: heredala; Italian: [[ereditario]]; Luxembourgish: ierflech; Macedonian: наследен; Norwegian Bokmål: arvelig; Polish: dziedziczny; Portuguese: [[hereditário]]; Romanian: ereditar; Russian: [[наследственный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: наследан, насљедан; Roman: následan, násljedan; Sicilian: riditaru; Slovak: zdedený, dedený, dedičný; Slovene: deden; Spanish: [[heredado]], [[hereditario]]; Swedish: ärftlig; Tagalog: manahin; Ukrainian: спадковий, спадкоє́мний; Welsh: etifeddol
}}
}}

Revision as of 15:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάτριος Medium diacritics: πάτριος Low diacritics: πάτριος Capitals: ΠΑΤΡΙΟΣ
Transliteration A: pátrios Transliteration B: patrios Transliteration C: patrios Beta Code: pa/trios

English (LSJ)

πατρία, πάτριον, Lyr. and Trag.; also πάτριος, πάτριον E.Hel.222, and Att. Com., Prose (exc. And.3.27), and Inscrr. (so elsewhere, SIG539A 14 (Delph., iii B.C.), 558.21 (Ithaca, iii B.C.), etc.): (πατήρ):—
A of one's father or belonging to one's father, ἄρουρα Pi.O.2.14; ὄσσα ib.6.62; γῆ S.Ant. 806 (lyr.), E.Med. 651 (lyr.); χθών Id.Hel.222; τεύχεα, δώματα, S.Ph. 398 (lyr.), OT1394.
II = πατρικός, derived from one's fathers, hereditary, οἱ π. θεοί Hdt.1.172, Sammelb.6664.5 (Egypt, ii B.C.), IG7.2713.51 (i A.D.); πάτριος θεά Milet. 7.64 (ii/iii A.D.); αἱ π. τελεταί Ar.Ra.368; ἱερά Th. 2.16; νόμοι Id.4.118, Decr. ap. Arist.Ath. 29.3, X.HG2.3.2; θυσίαι Isoc.10.63, IG22.780, etc.; πάτριος πολιτεία Thrasym. 1,Arist.Ath. 34.3, D.S.14.3, etc.; π. ἀρχαί X.Cyr. 1.1.4, cf. Arist.Pol. 1285a24,33; αἱ τιμαὶ αἱ π. Isoc.9.32; π. καὶ ἀρχαῖα νόμιμα Pl.Lg. 793b; τὸν π. ὅρκον PPetr. 3p.163 (iii B.C.); πατριωτέρα ἡγεμονία more ancient, Isoc.4.37; πάτριόν ἐστιν (sc. αὐτοῖς) it is an hereditary custom [among them], Ar.Ec.778, cf. Th. 1.123, X.HG7.1.3, SIG695.16 (Magn. Mae., ii B.C.), etc.; οὐ γὰρ π. τᾷ Σπάρτᾳ Tyrt. 15.6; οὐκ ἦν ταῦτα τοῖς τότε Ἀθηναίοις πάτρια D.18.203, cf. Pl.Hp.Ma. 284b; τάδε π. Ὀλβιοπολίταις καὶ Μιλησίοις, in a treaty, SIG286.1 (iv B.C.); τὰ πάτρια ancestral customs, κατὰ τὰ πάτρια IG12.76.4, Ar.Ach. 1000, Th.2.2, etc.; παρὰ τὰ πάτρια Pl.Plt. 296c; ποιεῖν πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια to serve the state as our fathers before us, Isoc.4.31: less freq. in sg., τὸ πάτριον παρείς neglecting the inherited constitution, Th.4.86. Adv., πατρίως Ἰουδαίοις according to the custom of their fathers, J.BJ 1.24.2; πάτριον καλούμενον in their native language, ib.5.2.1, cf. Lyd.Mens. 4.64; v. πατρῷος sub fin.
III Subst. πάτριος, ὁ, uncle, BSA 17.240 (Pamphyl.).

German (Pape)

[Seite 535] bei den Att. häufig zweier Endgn, den Vätern oder Vorfahren gehörig, von ihnen herrührend, überkommen (vgl. πατρῷος u. πατρικός); ἄρουρα, Pind. Ol. 2, 16 (wie Ar. Ran. 1533); ὁδός, N. 2, 6; τὰ πάτρια λόγῳ παλαιὰ δώματα, Soph. O. R. 1394; γῆ, Ant. 806; Eur. Med. 653 u. öfter; θαλάμοις πατρίοις, Ion 477; ἔδοξε τοῖσι πατρίοισι μοῦνον χρᾶσθαι θεοῖσι, Her. 1, 172, πατρία εἰρήνη, Andoc. 3, 27; πατρίους ἀρχάς, Xen. Cyr. 1, 1, 4; πάτρια καὶ παντάπασιν ἀρχαῖα νόμιμα, Plat. Legg. VII, 793 b, u. öfter so von alten Einrichtungen, von den Vätern überkommene Stamm- oder Landessitten; κατὰ τὰ πάτρια, Ar. Ach. 1000, κατὰ τὰ πάτρια τῶν Βοιωτῶν, Thuc. 2, 2, u. A.; auch im compar., ἡγεμονία πατριωτέρα, Isocr. 3, 37. – Bes. πάτριόν ἐστί τινι, Plat. Hipp. mai. 284 b, wie Thuc. 1, 123 u. Pol. 3, 15, 7; Plut. Camill. 29. – Adv., nach väterlicher Sitte, Ios.

French (Bailly abrégé)

η ou α, ον :
1 du père;
2 des pères, des ancêtres : τὸ πάτριον THC la règle ou la coutume des ancêtres ; τὰ πάτρια les coutumes, les institutions, les lois des ancêtres ; πάτριόν ἐστι c'est une coutume qui a passé des pères aux enfants de, etc.
Cp. πατριώτερος, qui provient plutôt des ancêtres, plus ancien.
Étymologie: πατήρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πάτριος -ον in Att. proza en kom., f. ook -α in lyr. en trag. [πατήρ] van vader, vader-. erfelijk, traditioneel:; οἱ πάτριοι θεοί de traditionele goden Hdt. 1.172.2; οὐ γὰρ πάτριον τοῦτ’ ἐστίν dat is niet de traditie Aristoph. Eccl. 778; πάτριον... ὑμῖν ἐκ τῶν πόνων τὰς ἀρετὰς κτᾶσθαι jullie hebben de traditie jullie voortreffelijkheid te verwerven uit harde arbeid Thuc. 1.123; subst. τὰ πάτρια = de traditie:. κατὰ τὰ πάτρια volgens de oude gebruiken Aristoph. Ach. 1000.

Russian (Dvoretsky)

πάτριος: и
1 отцовский, отчий (ἄρουρα Pind.; τεύχεα Soph.; χθών Eur.);
2 унаследованный от отцов, наследственный, прадедовский, дедовский (θεοί Her.; νόμοι Thuc.): οὐ πάτριον τοῦτ᾽ ἐστιν Arph. нет (у нас) такого обычая - см. тж. πάτρια и πάτριον.

English (Slater)

πάτριος
   a of one's father ἀντεφθέγξατο δ' ἀρτιεπὴς πατρία ὄσσα (O. 6.62)
   b of one's fathers, ancestral ἄρουραν ἔτι πατρίαν σφίσιν κόμισον λοιπῷ γένει (O. 2.14) πατρίαν εἴπερ καθ' ὁδόν νιν εὐθυπομπὸς αἰὼν ταῖς μεγάλαις δέδωκε κόσμον Ἀθάναις (N. 2.6) φεῦγε γὰρ Ἀμφιαρῆ ποτε θρασυμήδεα καὶ δεινὰν στάσιν πατρίων οἴκων ἀπό τ' Ἀργεος (Er. Schmid: πατρώων codd.) (N. 9.14) ]ι πόλιν πᾰτρίαν (Snell: πατρωίαν papyri, in una Π post πόλιν positum) (Pae. 6.178)

Greek Monolingual

-α, -ο / πάτριος, -ία, -ον και πάτριος, -ον, ΝΜΑ
1. αυτός που προέρχεται από τους πατέρες, από τους προγόνους, κληρονομικός, πατροπαράδοτος (α. «πάτριοι νόμοι» β. «πάτριοι θεοί»)
2. αυτός που ανήκει στον πατέρα ή στους πατέρες, στους προγόνους («ἄρουραν πατρίαν», Πίνδ.)
νεοελλ.-αρχ.
(ο πληθ. του ουδ. ως ουσ.) τὰ πάτρια
τα πατροπαράδοτα, το σύνολον τών ηθών, εθίμων, πεποιθήσεων, ιδεών που έχουν παραδοθεί από τους προγόνους
αρχ.
1. «πάτριόν ἐστι τινί τι» είναι έθιμο, αρχή, συνήθεια σε κάποιον, είναι πατροπαράδοτο
2. (σπαν. ο εν. του ουδ. ως ουσ.) τὸ πάτριον
η αρχή, ο κανόνας που ακολουθούσαν οι πατέρες, η πατροπαράδοτη τακτική
3. το αρσ. ως ουσ.πάτριος
ο αδελφός του πατέρα, ο θείος.
επίρρ...
πατρίως ΜΑ
1. σύμφωνα με τα πάτρια, με τις πατροπαράδοτες αρχές και συνήθειες
2. στην ιθαγενή, στην επιχώρια γλώσσα κάποιου («πατρίως καλούμενον», Ιώσηπ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πατήρ, πατρός. Το επίθ. αντιστοιχεί με το λατ. patrius και το αρχ. ινδ. pitrija- (βλ. και λ. πατρώος)].

Greek Monotonic

πάτριος: -α, -ον και -ος, -ον (πατήρ
I. αυτός που αναφέρεται ή ανήκει στον πατέρα κάποιου, Λατ. patrius, σε Πίνδ., Σοφ. κ.λπ.
II. = πατρικός, προερχόμενος, κληρονομικός, οἱ πάτριοι θεοί, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· τὰ πάτρια, Λατ. instituta majorum, κατά τὰ πάτρια, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· σπανίως στον ενικ., τὸπάτριον παρείς, παραμελώντας τις αρχές των προγόνων μας, σε Θουκ.· πρβλ. πατρῷος.

Greek (Liddell-Scott)

πάτριος: -α, -ον, Τραγ· ἀλλὰ καὶ ος, ον, Εὐρ. Ἑλ. 222, καὶ παρὰ τοῖς Ἀττ. Πεζογράφοις· ἀλλ’ ἴδε Ἀνδοκ. 26. 45· (πατήρ)· - ὁ ἀνήκων εἰς τὸν πατέρα τινός, ὁ τοῦ πατρός, Λατ. patrius. ἄρουρα Πινδ. Ο. 2. 26. ὄσσα αὐτόθι 6. 106· γῆ, χθών, Σοφ. Ἀντ. 106, Εὐρ. Μήδ. 651, Ἑλ. 222, κτλ,· τεύχεα, δώματα Σοφ. Φ. 398, Ο. Τ. 1394. ΙΙ. = πατρικός, ὁ ἐκ τῶν προγόνων παραληφθείς, κληρονομικός, οἱ π. θεοὶ Ἡρόδ. 1. 172, Συλλ. Ἐπιγρ. 1104. 11· αἱ π. τελεταὶ Ἀριστοφ. Βάτρ. 367· ἱερὰ Θουκ. 2. 16· νόμοι ὁ αὐτ. 4. 118· θυσίαι Ἰσοκρ. 218D, Πλάτ. αἱ π. ἀρχαὶ Ξενοφ. Κύρ. 1. 1, 4, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 3, 14, 11 καὶ 12· αἱ τιμαὶ αἱ π. Ἰσοκρ. 195Α· π. καὶ ἀρχαῖα νόμιμα Πλάτ. Νόμ. 793Β πατριωτέρα ἡγεμονία, ἀρχαιοτέρα, Ἰσοκρ. 48Α· - πάτριόν ἐστιν αὐτοῖς, εἶναι κληρονομικὸν δικαίωμα παρ’ αὐτοῖς, ἀρχαία συνήθεια ἐκ τῶν προγόνων, Ἀριστοφάν. Ἐκκλ. 778, πρβλ. Θουκ. 1. 123, Ξεν. Ἑλλ. 7. 1, 3· π. Σπάρτης Τυρταῖ. 12· οὐκ ἦν ταῦτα τοῖς τότε Ἀθηναίοις πάτρια Δημ. 295. 24· - τὰ πάτρια, Λατ. instituta majorum (ἐν ᾧ τά πατρῷα, σημαίνει τὴν πατρικὴν κληρονομίαν), κατὰ τὰ πάτρια Ἀριστοφάν. Ἀχ. 1000, Θουκ. 2. 2, κτλ· ἀντίθετ. τῷ παρὰ τὰ π. Πλάτ. Πολιτικ. 296C· ποιῶ πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια, ὑπηρετῶ τὴν πόλιν ὡς ὑπηρέτουν οἱ πατέρες ἡμῶν πρὸ ἡμῶν, Ἰσοκρ. 46 Ε· σπανιώτερον καθ’ ἑνικ., τὸ πάτριον παρείς, παραμελήσας τὸν κανόνα τῶν πατέρων ἡμῶν, Θουκ. 4. 86. - Ἐπίρρ. πατρίως Ἰουδαίοις, κατὰ τὴν συνήθειαν τῶν πατέρων αὐτῶν, Ἰωσήπ. Πόλ. 1. 24, 2. π. καλούμενον, ἐν τῇ ἐπιχωρίῳ αὐτῶν γλώσσῃ, 5. 2, 1. - Ἴδε πατρῷος ἐν τέλ.

Middle Liddell

πάτριος, η, ον πατήρ
I. of or belonging to one's father, Lat. patrius, Pind., Soph., etc.
II. = πατρικός, derived from one's fathers, hereditary, οἱ π. θεοί Hdt., Ar., etc.: —τὰ πάτρια, Lat. instituta majorum, κατὰ τὰ πάτρια Ar., Thuc., etc.; rarely in sg., τὸ πάτριον παρείς neglecting the rule of our fathers, Thuc. Cf. πατρῷος.

English (Woodhouse)

ancestral, of one's fathers, of one's native land

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

patrius, of a father, ancestral, 1.123.1, 2.16.2, 2.37.1, 3.58.5, 4.86.4, 4.92.3, 4.118.1. 4.118.3, 4.118.37.21.3, 8.76.6,
mores maiorum, ancestral customs, 2.2.4, 3.61.2, 3.65.2. 3.66.1. 4.98.8. 4.118.8. 5.18.2. 5.18.25.77.5. 5.79.1. 5.79.15.4.1.

Translations

hereditary

Armenian: ժառանգական; Asturian: hereditariu; Belarusian: спадчынны, спадкавы; Bulgarian: наследствен; Catalan: hereditari; Chinese Mandarin: 遺傳的, 遗传的, 遺留的, 遗留的; Czech: dědičný; Danish: arvelig; Dutch: erfelijk; Finnish: perintö-, perintönä saatu; Georgian: სამემკვიდრეო; German: erblich; Greek: κληρονομικός; Ancient Greek: ἐγγενικός, κατὰ γένος, κληρονομικός, παραδόσιμος, παραδόχιμος, πατρικός, πάτριος, πατρῷος, συγγενικός; Hindi: ख़ानदानी, आनुवंशिक, वंशागत, पुश्तैनी, मौरूसी, वंशानुक्रमिक; Ido: heredala; Italian: ereditario; Luxembourgish: ierflech; Macedonian: наследен; Norwegian Bokmål: arvelig; Polish: dziedziczny; Portuguese: hereditário; Romanian: ereditar; Russian: наследственный; Serbo-Croatian Cyrillic: наследан, насљедан; Roman: následan, násljedan; Sicilian: riditaru; Slovak: zdedený, dedený, dedičný; Slovene: deden; Spanish: heredado, hereditario; Swedish: ärftlig; Tagalog: manahin; Ukrainian: спадковий, спадкоє́мний; Welsh: etifeddol