οἰκέτης: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "<i>ἡ [[" to "ἡ [[")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oiketis
|Transliteration C=oiketis
|Beta Code=oi)ke/ths
|Beta Code=oi)ke/ths
|Definition=ου, ὁ<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span>, (οἶκος) <b class="b2">household slave</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>737</span>, <span class="bibl">Hdt.6.137</span>, <span class="bibl">7.170</span>, <span class="bibl">Antipho 1.30</span>, <span class="bibl">Th.2.4</span> ; δημόσιος οἰ. τῆς πόλεως <span class="bibl">Aeschin.1.54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">οἱ οἰκέται</b> also, = [[οἰκετεία]], <b class="b2">household</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>732</span> (lyr.), <span class="bibl">Hdt.8.4</span>, <span class="bibl">106</span>,<span class="bibl">142</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>908</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.2</span> : hence opp. <b class="b3">δοῦλοι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>763a</span>, <span class="bibl">777a</span>, <span class="bibl">853e</span> ; διαφέρειν φησὶ Χρύσιππος δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους <span class="title">Stoic.</span>3.86 : but freq. synon. with <b class="b3">δοῦλος</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1252b12</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 29.2</span> (iii B. C.), <span class="title">IG</span>5(1).1390.77 (Andania, i B. C.) ; δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν <span class="bibl">Men. 796</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as epith. of Apollo, <b class="b3">ἱερέως . . Καρνείου Βοικέτα [Β</b> = ϝ] <span class="title">IG</span>5(1).497, cf. 589,608 (Sparta). (Cf. <b class="b3">οἰκότης</b>.) </span>
|Definition=οἰκέτου, ὁ<br><span class="bld">A</span>, ([[οἶκος]]) [[household slave]], A.''Ch.''737, [[Herodotus|Hdt.]]6.137, 7.170, Antipho 1.30, Th.2.4; δημόσιος οἰ. τῆς πόλεως Aeschin.1.54.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">οἱ οἰκέται</b> also, = [[οἰκετεία]], [[household]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''732 (lyr.), [[Herodotus|Hdt.]]8.4, 106,142, S.''Tr.''908, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.2: hence opp. [[δοῦλοι]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''763a, 777a, 853e; διαφέρειν φησὶ Χρύσιππος δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους ''Stoic.''3.86: but freq. synon. with [[δοῦλος]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1252b12, al., ''PLille'' 29.2 (iii B. C.), ''IG''5(1).1390.77 (Andania, i B. C.); δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Men. 796.<br><span class="bld">II</span> as [[epithet]] of [[Apollo]], <b class="b3">ἱερέως… Καρνείου Βοικέτα [Β</b> = ϝ] ''IG''5(1).497, cf. 589,608 (Sparta). (Cf. [[οἰκότης]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] ὁ, der Hausbewohner, Hausgenosse; Aesch. Ag. 715 Ch. 726; εἴ του [[φίλων]] βλέψειεν οἰκετῶν [[δέμας]], Soph. Trach. 904; Her. 8, 106, wo er nachher dafür τὰ τέκνα καὶ τὴν γυναῖκα setzt, vgl. 144, wie Xen. Cyr. 4, 2, 2 u. Schol. Plat. Rep. V, 246. – Gew. Diener, Haussklave, Soph. O. R. 1114 O. C. 335; εἶχον οἰκέτην βίον, Eur. Ion 1373; so Ar. Nubb. 5 u. öfter; so Her. 6, 137. 7, 170; γυναῖκες καὶ οἰκέται, Thuc. 2, 4; Plat. oft, Legg. VIII, 848 a ἓν μὲν [[μέρος]] τοῖς ἐλευθέροις, ἓν δὲ τοῖς το ύτων οἰκέταις, vgl. Theaet. 172 d; auch vrbdt er οἰκέτας τε καὶ δούλους, Legg. VI, 763 a; Xen. u. Folgde; Pol. setzt ἐξ ἀνάγκης hinzu, 39, 2, 4. Vgl. noch Ath. VI, 267 b u. Thom. Mag. v. δοὖλος.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] ὁ, der Hausbewohner, Hausgenosse; Aesch. Ag. 715 Ch. 726; εἴ του [[φίλων]] βλέψειεν οἰκετῶν [[δέμας]], Soph. Trach. 904; Her. 8, 106, wo er nachher dafür τὰ τέκνα καὶ τὴν γυναῖκα setzt, vgl. 144, wie Xen. Cyr. 4, 2, 2 u. Schol. Plat. Rep. V, 246. – Gew. Diener, Haussklave, Soph. O. R. 1114 O. C. 335; εἶχον οἰκέτην βίον, Eur. Ion 1373; so Ar. Nubb. 5 u. öfter; so Her. 6, 137. 7, 170; γυναῖκες καὶ οἰκέται, Thuc. 2, 4; Plat. oft, Legg. VIII, 848 a ἓν μὲν [[μέρος]] τοῖς ἐλευθέροις, ἓν δὲ τοῖς το ύτων οἰκέταις, vgl. Theaet. 172 d; auch vrbdt er οἰκέτας τε καὶ δούλους, Legg. VI, 763 a; Xen. u. Folgde; Pol. setzt ἐξ ἀνάγκης hinzu, 39, 2, 4. Vgl. noch Ath. VI, 267 b u. Thom. Mag. v. δοὖλος.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[qui fait partie de la famille]] : οἱ οἰκέται, les membres de la famille, <i>càd</i> la femme et les enfants;<br /><b>2</b> [[domestique]], [[serviteur]] : οἱ οἰκέται, gens d'une maison, domestiques.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκέτης:''' ου adj. m рабский, подневольный ([[βίος]] Eur.).<br />ου ὁ<br /><b class="num">1</b> [[член семьи]], [[домочадец]] (οἰκέται τε καὶ δοῦλοι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[слуга]], [[раб]] (ὁ [[βοῦς]] ἀντ᾽ οἰκέτου τοῖς πένησίν ἐστιν Arst.; οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι τοῖς δεσπόταις NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἰκέτης''': -ου, ὁ, ([[οἰκέω]]) [[δοῦλος]] τῆς οἰκίας, [[ὑπηρέτης]], Ἡρόδ. 6. 137., 7. 170, Αἰσχύλ. Χο. 737, Ἀντιφῶν 114. 33, Θουκ. 2. 4· οἰκ. [[δημόσιος]] τῆς πόλεως Αἰσχίν. 8.27· - ἀλλὰ παρ’ Ἡροδ. οἱ οἰκέται, Λατ. familia, ἡ οἰκογένεια, αἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ γυναῖκες καὶ τὰ τέκνα, 8. 4, 106, 142· οὕτω καὶ παρὰ Σοφ. Τρ. 908, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 2· [[ἐντεῦθεν]] ἀντίθετον τῷ δοῦλοι, Πλάτ. Νόμ. 763Α, 777Α, 853Ε· [[δοῦλος]] μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 255· διαφέρειν φησὶ ... δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι [[εἶναι]], οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ἀθήν. 267Β, πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. 644· ἀλλὰ [[συχν]]. συνών. τῷ [[δοῦλος]], Ἀριστ. Πολιτ. 1. 2, 5, κ. ἀλλ.
|lstext='''οἰκέτης''': -ου, ὁ, ([[οἰκέω]]) [[δοῦλος]] τῆς οἰκίας, [[ὑπηρέτης]], Ἡρόδ. 6. 137., 7. 170, Αἰσχύλ. Χο. 737, Ἀντιφῶν 114. 33, Θουκ. 2. 4· οἰκ. [[δημόσιος]] τῆς πόλεως Αἰσχίν. 8.27· - ἀλλὰ παρ’ Ἡροδ. οἱ οἰκέται, Λατ. familia, ἡ οἰκογένεια, αἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ γυναῖκες καὶ τὰ τέκνα, 8. 4, 106, 142· οὕτω καὶ παρὰ Σοφ. Τρ. 908, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 2· [[ἐντεῦθεν]] ἀντίθετον τῷ δοῦλοι, Πλάτ. Νόμ. 763Α, 777Α, 853Ε· [[δοῦλος]] μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 255· διαφέρειν φησὶ ... δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι [[εἶναι]], οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ἀθήν. 267Β, πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. 644· ἀλλὰ συχν. συνών. τῷ [[δοῦλος]], Ἀριστ. Πολιτ. 1. 2, 5, κ. ἀλλ.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> qui fait partie de la famille : [[οἱ]] οἰκέται, les membres de la famille, <i>càd</i> la femme et les enfants;<br /><b>2</b> domestique, serviteur : [[οἱ]] οἰκέται, gens d’une maison, domestiques.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκέω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=οἰκέτου, ὁ ([[οἰκέω]]), from ([[Aeschylus]] and) [[Herodotus]] [[down]], Latin domesticus, i. e. [[one]] [[who]] lives in the [[same]] [[house]] [[with]] [[another]], [[spoken]] of [[all]] [[who]] are [[under]] the [[authority]] of [[one]] and the [[same]] householder, a [[servant]], [[domestic]]; so in Sept. for עֶבֶד. See [[more]] [[fully]] on the [[word]], Meyer on Romans , the [[passage]] cited ([[where]] he remarks [[that]] [[οἰκέτης]] is a [[more]] restricted [[term]] [[than]] [[δοῦλος]], designating a [[house]]-[[servant]], [[one]] holding closer relations to the [[family]] [[than]] [[other]] slaves; cf. [[διάκονος]] at the [[end]], Schmidt, [[chapter]] 162.)  
|txtha=οἰκέτου, ὁ ([[οἰκέω]]), from ([[Aeschylus]] and) [[Herodotus]] down, Latin domesticus, i. e. [[one]] [[who]] lives in the [[same]] [[house]] [[with]] [[another]], [[spoken]] of [[all]] [[who]] are [[under]] the [[authority]] of [[one]] and the [[same]] householder, a [[servant]], [[domestic]]; so in Sept. for עֶבֶד. See [[more]] [[fully]] on the [[word]], Meyer on Romans, the [[passage]] cited ([[where]] he remarks [[that]] [[οἰκέτης]] is a [[more]] restricted [[term]] [[than]] [[δοῦλος]], designating a [[house]]-[[servant]], [[one]] holding closer relations to the [[family]] [[than]] [[other]] slaves; cf. [[διάκονος]] at the [[end]], Schmidt, [[chapter]] 162.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[οἰκέτης]], ὁ, θηλ. [[οἰκέτις]] και οἰκέτισσα (ΑΜ, Α και [[οἰκότης]])<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> ο [[άγιος]] ως [[υπηρέτης]] της εκκλησίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δούλος]] που έμενε και υπηρετούσε στο [[σπίτι]] στο οποίο [[συχνά]] είχε γεννηθεί και ανατραφεί<br /><b>2.</b> (ποιητ. και ως επίθ.) [[σπιτικός]] («ἐν θεοῡ μελάθροις εἶχον οἰκέτην βίον», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> [[προσωνυμία]] του Απόλλωνος<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οἱ οἰκέται</i>- το υπηρετικό προσωπικό<br /><b>5.</b> <b>το θηλ.</b> ἡ [[οἰκέτις]] και <i>οἰκέτισσα</i><br />η [[κυρία]] του οίκου, η [[οικοδέσποινα]] («ὦ [[χαρίεσσα]] [[κόρα]], τὸ μὲν [[οἰκέτις]] ἤδη», <b>Θεόκρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -[[έτης]] (<b>πρβλ.</b> <i>αγρ</i>-[[έτης]], <i>φυλ</i>-[[έτης]])].
|mltxt=[[οἰκέτης]], ὁ, θηλ. [[οἰκέτις]] και οἰκέτισσα (ΑΜ, Α και [[οἰκότης]])<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> ο [[άγιος]] ως [[υπηρέτης]] της εκκλησίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δούλος]] που έμενε και υπηρετούσε στο [[σπίτι]] στο οποίο [[συχνά]] είχε γεννηθεί και ανατραφεί<br /><b>2.</b> (ποιητ. και ως επίθ.) [[σπιτικός]] («ἐν θεοῦ μελάθροις εἶχον οἰκέτην βίον», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> [[προσωνυμία]] του Απόλλωνος<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οἱ οἰκέται</i>- το υπηρετικό προσωπικό<br /><b>5.</b> <b>το θηλ.</b> ἡ [[οἰκέτις]] και <i>οἰκέτισσα</i><br />η [[κυρία]] του οίκου, η [[οικοδέσποινα]] («ὦ [[χαρίεσσα]] [[κόρα]], τὸ μὲν [[οἰκέτις]] ἤδη», <b>Θεόκρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -[[έτης]] ([[πρβλ]]. [[αγρέτης]], [[φυλέτης]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οἰκέτης:''' -ου, ὁ ([[οἰκέω]]), [[οικιακός]] [[δούλος]], [[υπηρέτης]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱοἰκέται</i>, Λατ. [[familia]], η [[οικογένεια]] κάποιου, οι γυναίκες και τα [[παιδιά]], σε Ηρόδ., Αττ.· σε αντίθ. προς το <i>οἱ δοῦλοι</i>, σε Πλάτ.
|lsmtext='''οἰκέτης:''' -ου, ὁ ([[οἰκέω]]), [[οικιακός]] [[δούλος]], [[υπηρέτης]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱοἰκέται</i>, Λατ. [[familia]], η [[οικογένεια]] κάποιου, οι γυναίκες και τα [[παιδιά]], σε Ηρόδ., Αττ.· σε αντίθ. προς το <i>οἱ δοῦλοι</i>, σε Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''οἰκέτης:''' ου adj. m рабский, подневольный ([[βίος]] Eur.).<br />ου ὁ<br /><b class="num">1)</b> член семьи, домочадец (οἰκέται τε καὶ δοῦλοι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> слуга, раб (ὁ [[βοῦς]] ἀντ᾽ οἰκέτου τοῖς πένησίν ἐστιν Arst.; οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι τοῖς δεσπόταις NT).
|mdlsjtxt=[[οἰκέτης]], ου, ὁ, [[οἰκέω]]<br />a [[house]]-[[slave]], [[menial]], Hdt., Attic; οἱ οἰκέται, Lat. [[familia]], one's [[household]], the women and children, Hdt., Attic; opp. to οἱ δοῦλοι, Plat.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':o„kšthj 哀咳帖士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':家 相當於: ([[עֶבֶד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':家人,家僕,僕人;源自([[οἰκέω]])=居住);而 ([[οἰκέω]])出自([[οἶκος]])*=住處)。參讀 ([[δοῦλοσ1]] / [[δοῦλοσ2]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(1);羅(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 僕人(2) 羅14:4; 彼前2:18;<br />2) 家人(1) 徒10:7;<br />3) 一個僕人(1) 路16:13
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[servant]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[δοῦλος]], [[ὑπηρέτης]]). Ἀπό τό [[οἰκέω]] -ῶ πού παράγεται ἀπό τό [[οἶκος]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=[[οἰκέτης]], ου, ὁ, [[οἰκέω]]<br />a [[house]]-[[slave]], [[menial]], Hdt., [[attic]]; οἱ οἰκέται, Lat. [[familia]], one's [[household]], the women and children, Hdt., [[attic]]; opp. to οἱ δοῦλοι, Plat.
|lthtxt=''[[famulus]]'', [[attendant]], [[servant]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.2/ 2.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.73.1/ 3.73.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.6/ 5.82.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.40.2/ 8.40.2].
}}
}}

Latest revision as of 17:28, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκέτης Medium diacritics: οἰκέτης Low diacritics: οικέτης Capitals: ΟΙΚΕΤΗΣ
Transliteration A: oikétēs Transliteration B: oiketēs Transliteration C: oiketis Beta Code: oi)ke/ths

English (LSJ)

οἰκέτου, ὁ
A, (οἶκος) household slave, A.Ch.737, Hdt.6.137, 7.170, Antipho 1.30, Th.2.4; δημόσιος οἰ. τῆς πόλεως Aeschin.1.54.
2 οἱ οἰκέται also, = οἰκετεία, household, A.Ag.732 (lyr.), Hdt.8.4, 106,142, S.Tr.908, X.Cyr.4.2.2: hence opp. δοῦλοι, Pl.Lg.763a, 777a, 853e; διαφέρειν φησὶ Χρύσιππος δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Stoic.3.86: but freq. synon. with δοῦλος, Arist.Pol.1252b12, al., PLille 29.2 (iii B. C.), IG5(1).1390.77 (Andania, i B. C.); δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Men. 796.
II as epithet of Apollo, ἱερέως… Καρνείου Βοικέτα [Β = ϝ] IG5(1).497, cf. 589,608 (Sparta). (Cf. οἰκότης.)

German (Pape)

[Seite 299] ὁ, der Hausbewohner, Hausgenosse; Aesch. Ag. 715 Ch. 726; εἴ του φίλων βλέψειεν οἰκετῶν δέμας, Soph. Trach. 904; Her. 8, 106, wo er nachher dafür τὰ τέκνα καὶ τὴν γυναῖκα setzt, vgl. 144, wie Xen. Cyr. 4, 2, 2 u. Schol. Plat. Rep. V, 246. – Gew. Diener, Haussklave, Soph. O. R. 1114 O. C. 335; εἶχον οἰκέτην βίον, Eur. Ion 1373; so Ar. Nubb. 5 u. öfter; so Her. 6, 137. 7, 170; γυναῖκες καὶ οἰκέται, Thuc. 2, 4; Plat. oft, Legg. VIII, 848 a ἓν μὲν μέρος τοῖς ἐλευθέροις, ἓν δὲ τοῖς το ύτων οἰκέταις, vgl. Theaet. 172 d; auch vrbdt er οἰκέτας τε καὶ δούλους, Legg. VI, 763 a; Xen. u. Folgde; Pol. setzt ἐξ ἀνάγκης hinzu, 39, 2, 4. Vgl. noch Ath. VI, 267 b u. Thom. Mag. v. δοὖλος.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 qui fait partie de la famille : οἱ οἰκέται, les membres de la famille, càd la femme et les enfants;
2 domestique, serviteur : οἱ οἰκέται, gens d'une maison, domestiques.
Étymologie: οἰκέω.

Russian (Dvoretsky)

οἰκέτης: ου adj. m рабский, подневольный (βίος Eur.).
ου ὁ
1 член семьи, домочадец (οἰκέται τε καὶ δοῦλοι Plat.);
2 слуга, раб (ὁ βοῦς ἀντ᾽ οἰκέτου τοῖς πένησίν ἐστιν Arst.; οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι τοῖς δεσπόταις NT).

Greek (Liddell-Scott)

οἰκέτης: -ου, ὁ, (οἰκέω) δοῦλος τῆς οἰκίας, ὑπηρέτης, Ἡρόδ. 6. 137., 7. 170, Αἰσχύλ. Χο. 737, Ἀντιφῶν 114. 33, Θουκ. 2. 4· οἰκ. δημόσιος τῆς πόλεως Αἰσχίν. 8.27· - ἀλλὰ παρ’ Ἡροδ. οἱ οἰκέται, Λατ. familia, ἡ οἰκογένεια, αἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ γυναῖκες καὶ τὰ τέκνα, 8. 4, 106, 142· οὕτω καὶ παρὰ Σοφ. Τρ. 908, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 2· ἐντεῦθεν ἀντίθετον τῷ δοῦλοι, Πλάτ. Νόμ. 763Α, 777Α, 853Ε· δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 255· διαφέρειν φησὶ ... δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ἀθήν. 267Β, πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. 644· ἀλλὰ συχν. συνών. τῷ δοῦλος, Ἀριστ. Πολιτ. 1. 2, 5, κ. ἀλλ.

English (Strong)

from οἰκέω; a fellow resident, i.e. menial domestic: (household) servant.

English (Thayer)

οἰκέτου, ὁ (οἰκέω), from (Aeschylus and) Herodotus down, Latin domesticus, i. e. one who lives in the same house with another, spoken of all who are under the authority of one and the same householder, a servant, domestic; so in Sept. for עֶבֶד. See more fully on the word, Meyer on Romans, the passage cited (where he remarks that οἰκέτης is a more restricted term than δοῦλος, designating a house-servant, one holding closer relations to the family than other slaves; cf. διάκονος at the end, Schmidt, chapter 162.)

Greek Monolingual

οἰκέτης, ὁ, θηλ. οἰκέτις και οἰκέτισσα (ΑΜ, Α και οἰκότης)
μσν.
μτφ. ο άγιος ως υπηρέτης της εκκλησίας
αρχ.
1. δούλος που έμενε και υπηρετούσε στο σπίτι στο οποίο συχνά είχε γεννηθεί και ανατραφεί
2. (ποιητ. και ως επίθ.) σπιτικός («ἐν θεοῦ μελάθροις εἶχον οἰκέτην βίον», Ευρ.)
3. προσωνυμία του Απόλλωνος
4. στον πληθ. οἱ οἰκέται- το υπηρετικό προσωπικό
5. το θηλ.οἰκέτις και οἰκέτισσα
η κυρία του οίκου, η οικοδέσποινα («ὦ χαρίεσσα κόρα, τὸ μὲν οἰκέτις ἤδη», Θεόκρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶκος + κατάλ. -έτης (πρβλ. αγρέτης, φυλέτης)].

Greek Monotonic

οἰκέτης: -ου, ὁ (οἰκέω), οικιακός δούλος, υπηρέτης, σε Ηρόδ., Αττ.· οἱοἰκέται, Λατ. familia, η οικογένεια κάποιου, οι γυναίκες και τα παιδιά, σε Ηρόδ., Αττ.· σε αντίθ. προς το οἱ δοῦλοι, σε Πλάτ.

Middle Liddell

οἰκέτης, ου, ὁ, οἰκέω
a house-slave, menial, Hdt., Attic; οἱ οἰκέται, Lat. familia, one's household, the women and children, Hdt., Attic; opp. to οἱ δοῦλοι, Plat.

Chinese

原文音譯:o„kšthj 哀咳帖士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:家 相當於: (עֶבֶד‎)
字義溯源:家人,家僕,僕人;源自(οἰκέω)=居住);而 (οἰκέω)出自(οἶκος)*=住處)。參讀 (δοῦλοσ1 / δοῦλοσ2)同義字
出現次數:總共(4);路(1);徒(1);羅(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 僕人(2) 羅14:4; 彼前2:18;
2) 家人(1) 徒10:7;
3) 一個僕人(1) 路16:13

English (Woodhouse)

servant

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=δοῦλος, ὑπηρέτης). Ἀπό τό οἰκέω -ῶ πού παράγεται ἀπό τό οἶκος, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

famulus, attendant, servant, 2.4.2. 3.73.1, 5.82.6. 8.40.2.