πενία: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(5)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=penia
|Transliteration C=penia
|Beta Code=peni/a
|Beta Code=peni/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, (πένομαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">poverty, need</b>, πενίῃ εἴκων <span class="bibl">Od.14.157</span>; <b class="b3">οὐλομένην π</b>. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>717</span>; στάσις πενίας δότειρα <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>109.5</span>; τῇ Ἑλλάδι π. σύντροφός ἐστι, . . [ἀρετῇ] δὲ διαχρεωμένη τὴν πενίην ἀπαμύνεται <span class="bibl">Hdt.7.102</span> ; τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>549</span> ; <b class="b3">π. δὲ σοφίαν ἔλαχε διὰ τὸ συγγενές</b> (v.l. [[δυστυχές]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>641</span> ; <b class="b3">ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>613a</span> ; εἰς π. πολλὴν καὶ ἀπορίαν καταστῆναι <span class="bibl">And.1.144</span> : pl. πενίαι <span class="bibl">Isoc.8.128</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>353d</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>618a</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">lack, need</b>, τινος <span class="bibl">Plot.2.4.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">Πενία</b> personified, <span class="title">Poverty</span>, <span class="bibl">Alc.92</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 203b</span>.</span>
|Definition=Ion. [[πενίη]], ἡ, ([[πένομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[poverty]], [[need]], πενίῃ εἴκων Od.14.157; <b class="b3">οὐλομένην π.</b> Hes. ''Op.''717; στάσις πενίας δότειρα Pi.''Fr.''109.5; τῇ Ἑλλάδι π. σύντροφός ἐστι,[ἀρετῇ] δὲ διαχρεωμένη τὴν πενίην ἀπαμύνεται [[Herodotus|Hdt.]]7.102; τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν Ar.''Pl.''549; <b class="b3">π. δὲ σοφίαν ἔλαχε διὰ τὸ συγγενές</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[δυστυχές]]) E.''Fr.''641; <b class="b3">ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι</b>, Pl.''Ap.''23c, ''R.''613a; εἰς π. πολλὴν καὶ ἀπορίαν καταστῆναι And.1.144: pl. πενίαι Isoc.8.128, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 353d, ''R.''618a, etc.<br><span class="bld">2</span> [[lack]], [[need]], τινος Plot.2.4.16.<br><span class="bld">II</span> [[Πενία]] personified, Poverty, Alc.92, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 203b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0555.png Seite 555]] ἡ, ion. u. ep. πενίη, <b class="b2">Armuth</b>; πενίῃ εἴκων ἀπατήλια βάζει, Od. 14, 157; στάσιν πενίας δότειραν, Pind. frg. 228, 4; Soph. frg. 681; Eur. El. 376 u. öfter; Her. u. sonst in Prosa; ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι, Plat. Apol. 23 c Rep. X, 613 a, u. öfter im Ggstz von πλοῦτος; auch übertr., ὑπὸ πενίας τῆς περὶ φρόνησιν κτήσεως, Soph.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0555.png Seite 555]] ἡ, ion. u. ep. πενίη, [[Armut]]; πενίῃ εἴκων ἀπατήλια βάζει, Od. 14, 157; στάσιν πενίας δότειραν, Pind. frg. 228, 4; Soph. frg. 681; Eur. El. 376 u. öfter; Her. u. sonst in Prosa; ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι, Plat. Apol. 23 c Rep. X, 613 a, u. öfter im <span class="ggns">Gegensatz</span> von πλοῦτος; auch übertr., ὑπὸ πενίας τῆς περὶ φρόνησιν κτήσεως, Soph.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />pauvreté, indigence : [[ἐν]] πενίᾳ μυρίᾳ [[εἰμί]] PLAT je suis dans la plus profonde misère ; πενίαν ἀπολείπειν PLUT ne rien laisser après soi.<br />'''Étymologie:''' [[πένης]].
}}
{{elnl
|elnltext=πενία -ας, ἡ, Ion. πενίη [πένομαι] armoede, gebrek:; ἐν πενίᾳ μυρίᾳ εἰμί ik verkeer in complete armoede Plat. Ap. 23c; personif. ἡ Πενία Armoede.
}}
{{elru
|elrutext='''πενίᾱ:''' ион. [[πενίη]] ἡ тж. pl. бедность, нужда (π. καὶ [[πλοῦτος]] Plat.): ἐν πενίᾳ μυρίᾳ εἶναι Plat. жить в крайней бедности; πενίᾳ πιεζόμενος Xen. теснимый нуждой.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πενία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[πένομαι]]) τὸ πένεσθαι, ἀνέχεια, [[ἔνδεια]], (ἀλλ’ οὐχὶ [[παντελής]]), κοινῶς «φτώχεια», πενίῃ εἴκων Ὀδ. Ξ. 157· οὐλομένην π. Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 715· [[στάσις]] πενίας [[δότειρα]] Πινδ. Ἀποσπ. 228· π. [αὐτοῖς] σύντροφός ἐστι, [[ἀρετὴ]] δὲ ... τὴν πενίην ἀπαμύνεται Ἡρόδ. 7. 102· τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν [[εἶναι]] ἀδελφήν, «διενήνοχε δὲ [[πτωχεία]] πενίας, ὅτι ἡ μὲν [[πενία]] μεμετρημένη ἐστὶν [[ἔνδεια]], πόνῳ τὰ χρειώδη θηρῶσα, ἡ δὲ [[πτωχεία]] παντελὴς τῆς κτήσεως [[ἔκπτωσις]]» (Σχόλ) Ἀριστοφ. Πλ. 549 (ἴδε ἐν λ. [[πένης]])· π. δὲ σοφίαν ἔλαχε διὰ τὸ δυστυχὲς Εὐρ. Ἀποσπ. 642· ἐν πενίᾳ [[εἶναι]], γίγνεσθαι Πλάτ. Ἀπολ. 23C. Πολ. 613Α· π. καὶ [[ἀπορία]] Ἀνδοκ. 18. 42· ― πληθ. πενίαι παρ’ Ἰσοκρ. 185Α, Πλάτ. Πρωτ. 353D, Πολ. 618Α, κτλ. ― Πρβλ. [[πένομαι]].
|lstext='''πενία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[πένομαι]]) τὸ πένεσθαι, ἀνέχεια, [[ἔνδεια]], (ἀλλ’ οὐχὶ [[παντελής]]), κοινῶς «φτώχεια», πενίῃ εἴκων Ὀδ. Ξ. 157· οὐλομένην π. Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 715· [[στάσις]] πενίας [[δότειρα]] Πινδ. Ἀποσπ. 228· π. [αὐτοῖς] σύντροφός ἐστι, [[ἀρετὴ]] δὲ ... τὴν πενίην ἀπαμύνεται Ἡρόδ. 7. 102· τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν [[εἶναι]] ἀδελφήν, «διενήνοχε δὲ [[πτωχεία]] πενίας, ὅτι ἡ μὲν [[πενία]] μεμετρημένη ἐστὶν [[ἔνδεια]], πόνῳ τὰ χρειώδη θηρῶσα, ἡ δὲ [[πτωχεία]] παντελὴς τῆς κτήσεως [[ἔκπτωσις]]» (Σχόλ) Ἀριστοφ. Πλ. 549 (ἴδε ἐν λ. [[πένης]])· π. δὲ σοφίαν ἔλαχε διὰ τὸ δυστυχὲς Εὐρ. Ἀποσπ. 642· ἐν πενίᾳ [[εἶναι]], γίγνεσθαι Πλάτ. Ἀπολ. 23C. Πολ. 613Α· π. καὶ [[ἀπορία]] Ἀνδοκ. 18. 42· ― πληθ. πενίαι παρ’ Ἰσοκρ. 185Α, Πλάτ. Πρωτ. 353D, Πολ. 618Α, κτλ. ― Πρβλ. [[πένομαι]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />pauvreté, indigence : [[ἐν]] πενίᾳ μυρίᾳ [[εἰμί]] PLAT je suis dans la plus profonde misère ; πενίαν ἀπολείπειν PLUT ne rien laisser après soi.<br />'''Étymologie:''' [[πένης]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[πενία]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[poverty]] στάσιν πενίας δότειραν fr. 109. 4.
|sltr=[[πενία]] [[poverty]] στάσιν πενίας δότειραν fr. 109. 4.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πενία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[πένομαι]]), [[φτώχεια]], [[ανάγκη]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.
|lsmtext='''πενία:''' Ιων. -ίη, ἡ ([[πένομαι]]), [[φτώχεια]], [[ανάγκη]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πενία]], ἡ, [[πένομαι]]<br />[[poverty]], [[need]], Od., etc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[poverty]], [[narrow means]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[paupertas]]'', [[poverty]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.3/ 1.141.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.1/ 2.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.4/ 2.42.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.45.4/ 3.45.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.84.1/ 3.84.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.45.2/ 8.45.2].
}}
{{trml
|trtx====[[poverty]]===
Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر‎; Egyptian Arabic: فقر‎; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: [[armoede]]; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: [[pauvreté]]; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: [[Armut]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: [[φτώχια]], [[αδεκαρία]]; Ancient Greek: [[ἀκληρία]], [[ἀκτημοσύνη]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀσθένεια]], [[ἀσθένεια βίου]], [[ἀχρημοσύνη]], [[ἔνδεια]], [[λυπρότης]], [[μετριοσύνη]], [[πενία]], [[πενίη]], [[πενιχρότης]], [[πτωχεία]], [[πτωχηΐη]], [[πτωχότης]], [[χέρνα]], [[χέρνη]], [[χρεία]], [[χρείη]], [[χρημοσύνη]], [[χρησμοσύνη]]; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי‎, דַּלּוּת‎; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: [[povertà]]; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری‎; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: [[paupertas]], [[pauperies]]; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري‎, فقر‎; Persian: فقر‎; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: [[pobreza]]; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: [[бедность]], [[нищета]], [[нужда]], [[беднота]]; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: [[pobreza]], [[pauperismo]]; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی‎, فقر‎; Uyghur: نامراتلىق‎, يوقسۇللۇق‎; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות‎, אָרעמקייט‎
===[[need]]===
Afrikaans: need sg; Albanian: nevojë; Arabic: حَاجَة‎, ضَرُورَة‎, اِحْتِيَاج‎; Armenian: կարիք, անհրաժեշտություն; Azerbaijani: ehtiyac, zərurət; Bashkir: ихтыяж, кәрәклек; Basque: behar; Belarusian: патрэба, нужа; Bengali: দরকার, প্রয়োজন; Bulgarian: нужда, потребност, необходимост; Catalan: necessitat; Chinese Mandarin: 需求; Czech: potřeba; Danish: behov; Dutch: [[behoefte]]; Esperanto: bezono; Faroese: tørvur, tarvur, trongd; Finnish: tarve, syy; French: [[besoin]], [[nécessité]]; Friulian: bisugne, necessitât; Galician: necesidade; German: [[Notwendigkeit]], [[Bedarf]], [[Bedürfnis]]; Gothic: 𐌸𐌰𐍂𐌱𐌰, 𐌽𐌰𐌿𐌸𐍃; Ancient Greek: [[χρεία]]; Haitian Creole: bezwen; Hebrew: צורך \ צֹרֶךְ‎; Hindi: ज़रूरत; Hungarian: szükség; Ido: bezono; Interlingua: necessitate, besonio; Irish: gá, riachtanas; Istriot: bazuogno; Italian: [[bisogno]], [[necessità]], [[requisito]], [[esigenza]]; Japanese: 必要; Korean: 필요; Latin: [[necessitudo]], [[necessitas]], [[opus]]; Latvian: vajadzība; Ligurian: bezéugno; Lombard: bisogn; Macedonian: потреба, нужда, зорт; Magahi: 𑂏𑂩𑂔, 𑂔𑂩𑂳𑂃𑂞; Malay: keperluan; Malayalam: ആവശ്യം, വേണം; Maltese: bżonn; Ngazidja Comorian: hadja; Norman: bésouogn; Occitan: besonh; Old Church Slavonic Cyrillic: ноужда; Old East Slavic: нужа; Old English: þarf; Old French: besoing; Old Saxon: tharf; Persian: نیاز‎, ضرورت‎, احتیاج‎; Plautdietsch: Muss, Bederfniss; Polish: potrzeba; Portuguese: [[necessidade]]; Romanian: necesitate, cerință, nevoie; Romansch: basegn; Russian: [[нужда]], [[потребность]], [[необходимость]], [[потреба]]; Scottish Gaelic: feum; Serbo-Croatian Cyrillic: потреба, нужда; Roman: potreba, nužda; Sicilian: bisognu; Slovak: potreba; Spanish: [[necesidad]], [[necesidades]]; Swahili: uhitaji, haja; Swedish: behov; Tagalog: pangangailangan; Tajik: ниёз, зарурат, талабот; Tamil: தேவை; Telugu: అవసరము; Turkish: gereksinim, ihtiyaç, eksik, gereklilik; Ukrainian: нужда, потреба, необхі́дність, нужа; Urdu: ضرورت‎; Uyghur: ئېھتىياج‎, لازىملىق‎, كېرەكلىك‎, زۆرۈرىيەت‎, ھاجەت‎; Uzbek: ehtiyoj, lozimlik; Venetian: bixogno; Vietnamese: nhu cầu; Yiddish: באַדאַרף‎
}}
}}

Latest revision as of 15:23, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πενία Medium diacritics: πενία Low diacritics: πενία Capitals: ΠΕΝΙΑ
Transliteration A: penía Transliteration B: penia Transliteration C: penia Beta Code: peni/a

English (LSJ)

Ion. πενίη, ἡ, (πένομαι)
A poverty, need, πενίῃ εἴκων Od.14.157; οὐλομένην π. Hes. Op.717; στάσις πενίας δότειρα Pi.Fr.109.5; τῇ Ἑλλάδι π. σύντροφός ἐστι,… [ἀρετῇ] δὲ διαχρεωμένη τὴν πενίην ἀπαμύνεται Hdt.7.102; τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν Ar.Pl.549; π. δὲ σοφίαν ἔλαχε διὰ τὸ συγγενές (v.l. δυστυχές) E.Fr.641; ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι, Pl.Ap.23c, R.613a; εἰς π. πολλὴν καὶ ἀπορίαν καταστῆναι And.1.144: pl. πενίαι Isoc.8.128, Pl.Prt. 353d, R.618a, etc.
2 lack, need, τινος Plot.2.4.16.
II Πενία personified, Poverty, Alc.92, Pl.Smp. 203b.

German (Pape)

[Seite 555] ἡ, ion. u. ep. πενίη, Armut; πενίῃ εἴκων ἀπατήλια βάζει, Od. 14, 157; στάσιν πενίας δότειραν, Pind. frg. 228, 4; Soph. frg. 681; Eur. El. 376 u. öfter; Her. u. sonst in Prosa; ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι, Plat. Apol. 23 c Rep. X, 613 a, u. öfter im Gegensatz von πλοῦτος; auch übertr., ὑπὸ πενίας τῆς περὶ φρόνησιν κτήσεως, Soph.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
pauvreté, indigence : ἐν πενίᾳ μυρίᾳ εἰμί PLAT je suis dans la plus profonde misère ; πενίαν ἀπολείπειν PLUT ne rien laisser après soi.
Étymologie: πένης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πενία -ας, ἡ, Ion. πενίη [πένομαι] armoede, gebrek:; ἐν πενίᾳ μυρίᾳ εἰμί ik verkeer in complete armoede Plat. Ap. 23c; personif. ἡ Πενία Armoede.

Russian (Dvoretsky)

πενίᾱ: ион. πενίη ἡ тж. pl. бедность, нужда (π. καὶ πλοῦτος Plat.): ἐν πενίᾳ μυρίᾳ εἶναι Plat. жить в крайней бедности; πενίᾳ πιεζόμενος Xen. теснимый нуждой.

Greek (Liddell-Scott)

πενία: Ἰων. -ίη, ἡ, (πένομαι) τὸ πένεσθαι, ἀνέχεια, ἔνδεια, (ἀλλ’ οὐχὶ παντελής), κοινῶς «φτώχεια», πενίῃ εἴκων Ὀδ. Ξ. 157· οὐλομένην π. Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 715· στάσις πενίας δότειρα Πινδ. Ἀποσπ. 228· π. [αὐτοῖς] σύντροφός ἐστι, ἀρετὴ δὲ ... τὴν πενίην ἀπαμύνεται Ἡρόδ. 7. 102· τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν, «διενήνοχε δὲ πτωχεία πενίας, ὅτι ἡ μὲν πενία μεμετρημένη ἐστὶν ἔνδεια, πόνῳ τὰ χρειώδη θηρῶσα, ἡ δὲ πτωχεία παντελὴς τῆς κτήσεως ἔκπτωσις» (Σχόλ) Ἀριστοφ. Πλ. 549 (ἴδε ἐν λ. πένης)· π. δὲ σοφίαν ἔλαχε διὰ τὸ δυστυχὲς Εὐρ. Ἀποσπ. 642· ἐν πενίᾳ εἶναι, γίγνεσθαι Πλάτ. Ἀπολ. 23C. Πολ. 613Α· π. καὶ ἀπορία Ἀνδοκ. 18. 42· ― πληθ. πενίαι παρ’ Ἰσοκρ. 185Α, Πλάτ. Πρωτ. 353D, Πολ. 618Α, κτλ. ― Πρβλ. πένομαι.

English (Slater)

πενία poverty στάσιν πενίας δότειραν fr. 109. 4.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ, ιων. τ. πενίη, Α
1. η στέρηση τών αναγκαίων, η ανεπάρκεια τών απαραίτητων πόρων ζωής, ανέχεια, ένδεια, φτώχεια
2. η έλλειψη ενός συγκεκριμένου πράγματος, άρα και ανάγκη για το πράγμα αυτό
νεοελλ.
1. (οικον.) η οικονομική και κοινωνική κατάσταση ατόμων, ομάδων, λαών και γεωγραφικών περιοχών που χαρακτηρίζεται από έλλειψη πόρων, πολύ χαμηλό επίπεδο εισοδήματος και αδυναμία κάλυψης και τών στοιχειωδέστερων ακόμη αναγκών
2. φρ. «ευεργέτημα πενίας»
(νομ.) η προσωρινή απαλλαγή που παρέχεται με ειδική δικαστική απόφαση σε έναν διάδικο από την υποχρέωση να καταβάλει τα έξοδα μιας δίκης ή διαδικασίας λόγω απορίας του
3. παροιμ. φρ. «πενία τέχνας κατεργάζεται» — λέγεται για να δηλώσει το γεγονός ότι οι στερήσεις και οι δυσχερείς περιστάσεις αναγκάζουν τον άνθρωπο να επινοεί διάφορα μέσα προσπορισμού τών αναγκαίων πόρων για την επιβίωσή του
αρχ.
1. ως κύριο όν. Πενία
θεότητα προσωποποίησης της φτώχειας για την οποία αναφέρεται στο πλατωνικό Συμπόσιο ότι ενώθηκε με τον Πόρο και απέκτησε τον Έρωτα
2. στον πληθ. αἱ πενίαι
οι στερήσεις, οι ελλείψεις σε ό,τι αφορά τα μέσα συντήρησης και επιβίωσης
3. φρ. α) «ἐν πενιᾳ εἶναι» — το να ζει κανείς στερημένα
β) «ἐν πενίᾳ γίγνεσθαι» — το να περιπίπτει κανείς στην ένδεια και στη φτώχεια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πένομαι (βλ. και λ. πένομαι)].

Greek Monotonic

πενία: Ιων. -ίη, ἡ (πένομαι), φτώχεια, ανάγκη, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.

Middle Liddell

πενία, ἡ, πένομαι
poverty, need, Od., etc.

English (Woodhouse)

poverty, narrow means

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

paupertas, poverty, 1.141.3, 2.37.1, 2.42.4, 3.45.4, 3.84.1, 8.45.2.

Translations

poverty

Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر‎; Egyptian Arabic: فقر‎; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: armoede; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: pauvreté; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: Armut; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: φτώχια, αδεκαρία; Ancient Greek: ἀκληρία, ἀκτημοσύνη, ἀπορία, ἀπορίη, ἀσθένεια, ἀσθένεια βίου, ἀχρημοσύνη, ἔνδεια, λυπρότης, μετριοσύνη, πενία, πενίη, πενιχρότης, πτωχεία, πτωχηΐη, πτωχότης, χέρνα, χέρνη, χρεία, χρείη, χρημοσύνη, χρησμοσύνη; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי‎, דַּלּוּת‎; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: povertà; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری‎; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: paupertas, pauperies; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري‎, فقر‎; Persian: فقر‎; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: pobreza; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: бедность, нищета, нужда, беднота; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: pobreza, pauperismo; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی‎, فقر‎; Uyghur: نامراتلىق‎, يوقسۇللۇق‎; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות‎, אָרעמקייט‎

need

Afrikaans: need sg; Albanian: nevojë; Arabic: حَاجَة‎, ضَرُورَة‎, اِحْتِيَاج‎; Armenian: կարիք, անհրաժեշտություն; Azerbaijani: ehtiyac, zərurət; Bashkir: ихтыяж, кәрәклек; Basque: behar; Belarusian: патрэба, нужа; Bengali: দরকার, প্রয়োজন; Bulgarian: нужда, потребност, необходимост; Catalan: necessitat; Chinese Mandarin: 需求; Czech: potřeba; Danish: behov; Dutch: behoefte; Esperanto: bezono; Faroese: tørvur, tarvur, trongd; Finnish: tarve, syy; French: besoin, nécessité; Friulian: bisugne, necessitât; Galician: necesidade; German: Notwendigkeit, Bedarf, Bedürfnis; Gothic: 𐌸𐌰𐍂𐌱𐌰, 𐌽𐌰𐌿𐌸𐍃; Ancient Greek: χρεία; Haitian Creole: bezwen; Hebrew: צורך \ צֹרֶךְ‎; Hindi: ज़रूरत; Hungarian: szükség; Ido: bezono; Interlingua: necessitate, besonio; Irish: gá, riachtanas; Istriot: bazuogno; Italian: bisogno, necessità, requisito, esigenza; Japanese: 必要; Korean: 필요; Latin: necessitudo, necessitas, opus; Latvian: vajadzība; Ligurian: bezéugno; Lombard: bisogn; Macedonian: потреба, нужда, зорт; Magahi: 𑂏𑂩𑂔, 𑂔𑂩𑂳𑂃𑂞; Malay: keperluan; Malayalam: ആവശ്യം, വേണം; Maltese: bżonn; Ngazidja Comorian: hadja; Norman: bésouogn; Occitan: besonh; Old Church Slavonic Cyrillic: ноужда; Old East Slavic: нужа; Old English: þarf; Old French: besoing; Old Saxon: tharf; Persian: نیاز‎, ضرورت‎, احتیاج‎; Plautdietsch: Muss, Bederfniss; Polish: potrzeba; Portuguese: necessidade; Romanian: necesitate, cerință, nevoie; Romansch: basegn; Russian: нужда, потребность, необходимость, потреба; Scottish Gaelic: feum; Serbo-Croatian Cyrillic: потреба, нужда; Roman: potreba, nužda; Sicilian: bisognu; Slovak: potreba; Spanish: necesidad, necesidades; Swahili: uhitaji, haja; Swedish: behov; Tagalog: pangangailangan; Tajik: ниёз, зарурат, талабот; Tamil: தேவை; Telugu: అవసరము; Turkish: gereksinim, ihtiyaç, eksik, gereklilik; Ukrainian: нужда, потреба, необхі́дність, нужа; Urdu: ضرورت‎; Uyghur: ئېھتىياج‎, لازىملىق‎, كېرەكلىك‎, زۆرۈرىيەت‎, ھاجەت‎; Uzbek: ehtiyoj, lozimlik; Venetian: bixogno; Vietnamese: nhu cầu; Yiddish: באַדאַרף‎