Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συλλυπέω: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syllypeo
|Transliteration C=syllypeo
|Beta Code=sullupe/w
|Beta Code=sullupe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hurt]] or [[mortify together]], <b class="b3">σ. τινὰς αὑτοῖς</b> [[make]] them [[share]] their [[grief]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1171b7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., with fut. -λυπηθήσομαι <span class="bibl">Hdt.6.39</span>, also -λυπήσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>462e</span>:—[[share in grief]], [[sympathize]] or [[condole]], Hdt. l.c., <span class="bibl">Antipho 3.2.8</span>; τῷ πάθεϊ <span class="bibl">Hdt.9.94</span>: c. dat. pers., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>1.2</span>; <b class="b3">τίς σοι -ηθήσεται</b>; <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>51.19</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[hurt]] or [[mortify together]], <b class="b3">σ. τινὰς αὑτοῖς</b> [[make]] them [[share]] their [[grief]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1171b7.<br><span class="bld">II</span> Pass., with fut. -λυπηθήσομαι [[Herodotus|Hdt.]]6.39, also -λυπήσομαι [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 462e:—[[share in grief]], [[sympathize]] or [[condole]], [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]], Antipho 3.2.8; τῷ πάθεϊ [[Herodotus|Hdt.]]9.94: c. dat. pers., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''1.2; <b class="b3">τίς σοι -ηθήσεται</b>; [[LXX]] ''Is.''51.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0976.png Seite 976]] mit, zugleich betrüben, kränken. – Pass. sich mit betrüben, Mitleid empfinden, τινί, Her. 9, 94; Antipho 3 β 8; Plat. Rep. V, 462 e setzt gegenüber ἢ ξυνησθήσεται ἅπασα ἢ ξυλλυπήσεται, Sp., wie Pol. 7, 3, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0976.png Seite 976]] mit, zugleich betrüben, kränken. – Pass. sich mit betrüben, Mitleid empfinden, τινί, Her. 9, 94; Antipho 3 β 8; Plat. Rep. V, 462 e setzt gegenüber ἢ ξυνησθήσεται ἅπασα ἢ ξυλλυπήσεται, Sp., wie Pol. 7, 3, 2.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συλλῡπέω''': λυπῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, [[πικραίνω]] ὁμοίως, οἱ μὲν ἀνδρώδεις τὴν φύσιν εὐλαβοῦνται συλλυπεῖν τοὺς φίλους αὑτοῖς, λυπεῖν τοὺς φίλους σὺν ἑαυτοῖς, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 9. 11, 4. ΙΙ. Παθ., [[μετὰ]] μέλλ. -λυπηθήσομαι Ἡρόδ. 6. 39, ἀλλὰ μέσ. -λυπήσομαι Πλάτ. Πολ. 462Ε· ― [[αἰσθάνομαι]] λύπην ἢ ὀδύνην διά τινα, συμπαθῶ, συλλυποῦμαι, [[μετέχω]] τῆς λύπης τινός, τινι Ἡρόδ. 9. 94, πρβλ. 6. 39, Ἀντιφῶν 122. 4, κτλ.
|btext=[[συλλυπῶ]] :<br />affliger ensemble <i>ou</i> avec ; <i>Pass.</i> s'affliger avec, compatir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[λυπέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συλ-λυπέω act. tegelijk met... pijn doen of verdriet bezorgen, met... mee pijn doen of verdriet bezorgen, met acc. en dat.: οἱ ἀνδρώδεις τὴν φύσιν εὐλαβοῦνται συλλυπεῖν τοὺς φίλους αὑτοῖς mensen die mannelijk van aard zijn hoeden zich ervoor dat zij hun vrienden laten delen in hun eigen pijn Aristot. EN 1171b7. med.-pass. delen in de pijn of het verdriet, zijn medeleven betuigen, met dat. van zaken, met ἐπί + dat. over iets:; ἐς ὃ κατέβαινον συλλυπεύμενοι τῷ πάθει totdat ze hun medeleven over zijn situatie begonnen te betuigen Hdt. 9.94.1; met dat. met iem.. Thphr. Char. 1.2.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />affliger ensemble <i>ou</i> avec ; <i>Pass.</i> s’affliger avec, compatir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[λυπέω]].
|elrutext='''συλλῡπέω:''' (ион. part. praes. pass. συλλυπεύμενος) одновременно печалить: σ. τοὺς φίλους [[αὑτῷ]] Arst. заставить друзей разделить с собой свою печаль; pass. вместе печалиться Arst., Plut.: συλλυπεῖσθαί τινι Her. скорбеть вместе с кем-л., NT вместе скорбеть о чем-л.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''συλλῡπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[προκαλώ]] [[λύπη]] ή [[πικραίνω]], [[δυσαρεστώ]] από κοινού· [[συλλυπέω]] τινὰ [[αὑτῷ]], τον κάνω να μοιραστεί τη [[λύπη]] κάποιου, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., μέλ. <i>-λυπηθήσομαι</i> και σε Μέσ. τύπο <i>-λυπήσομαι</i>· [[αισθάνομαι]] [[συμπάθεια]] ή συμπόνοια για κάποιον, <i>τινί</i>, σε Ηρόδ., Αττ.
|lsmtext='''συλλῡπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[προκαλώ]] [[λύπη]] ή [[πικραίνω]], [[δυσαρεστώ]] από κοινού· [[συλλυπέω]] τινὰ [[αὑτῷ]], τον κάνω να μοιραστεί τη [[λύπη]] κάποιου, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., μέλ. <i>-λυπηθήσομαι</i> και σε Μέσ. τύπο <i>-λυπήσομαι</i>· [[αισθάνομαι]] [[συμπάθεια]] ή συμπόνοια για κάποιον, <i>τινί</i>, σε Ηρόδ., Αττ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συλλῡπέω:''' (ион. part. praes. pass. συλλυπεύμενος) одновременно печалить: σ. τοὺς φίλους [[αὑτῷ]] Arst. заставить друзей разделить с собой свою печаль; pass. вместе печалиться Arst., Plut.: συλλυπεῖσθαί τινι Her. скорбеть вместе с кем-л., NT вместе скорбеть о чем-л.
|lstext='''συλλῡπέω''': λυπῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, [[πικραίνω]] ὁμοίως, οἱ μὲν ἀνδρώδεις τὴν φύσιν εὐλαβοῦνται συλλυπεῖν τοὺς φίλους αὑτοῖς, λυπεῖν τοὺς φίλους σὺν ἑαυτοῖς, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 9. 11, 4. ΙΙ. Παθ., μετὰ μέλλ. -λυπηθήσομαι Ἡρόδ. 6. 39, ἀλλὰ μέσ. -λυπήσομαι Πλάτ. Πολ. 462Ε· ― [[αἰσθάνομαι]] λύπην ἢ ὀδύνην διά τινα, συμπαθῶ, συλλυποῦμαι, [[μετέχω]] τῆς λύπης τινός, τινι Ἡρόδ. 9. 94, πρβλ. 6. 39, Ἀντιφῶν 122. 4, κτλ.
}}
{{elnl
|elnltext=συλ-λυπέω act. tegelijk met... pijn doen of verdriet bezorgen, met... mee pijn doen of verdriet bezorgen, met acc. en dat.: οἱ ἀνδρώδεις τὴν φύσιν εὐλαβοῦνται συλλυπεῖν τοὺς φίλους αὑτοῖς mensen die mannelijk van aard zijn hoeden zich ervoor dat zij hun vrienden laten delen in hun eigen pijn Aristot. EN 1171b7. med.-pass. delen in de pijn of het verdriet, zijn medeleven betuigen, met dat. van zaken, met ἐπί + dat. over iets:; ἐς ὃ κατέβαινον συλλυπεύμενοι τῷ πάθει totdat ze hun medeleven over zijn situatie begonnen te betuigen Hdt. 9.94.1; met dat. met iem.. Thphr. Char. 1.2.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[hurt]] or [[mortify]] [[together]], ς. τινα [[αὑτῷ]] to make him [[share]] one's [[grief]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> Pass., fut. -λυπηθήσομαι and in mid. [[form]] -λυπήσομαι: — to [[sympathise]] or condole with, τινί Hdt., [[attic]]
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[hurt]] or [[mortify]] [[together]], ς. τινα [[αὑτῷ]] to make him [[share]] one's [[grief]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> Pass., fut. -λυπηθήσομαι and in mid. [[form]] -λυπήσομαι: — to [[sympathise]] or condole with, τινί Hdt., Attic
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sullupšw 需而-呂胚哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-悲哀 相當於: ([[נָחַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':憂傷,傷害,憂愁;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與 ([[λυπέω]])=憂)組成,而 ([[λυπέω]])出自([[λύπη]])*=悲傷)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 憂愁(1) 可3:5
|sngr='''原文音譯''':sullupšw 需而-呂胚哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-悲哀 相當於: ([[נָחַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':憂傷,傷害,憂愁;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與 ([[λυπέω]])=憂)組成,而 ([[λυπέω]])出自([[λύπη]])*=悲傷)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 憂愁(1) 可3:5
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συλλῡπέω Medium diacritics: συλλυπέω Low diacritics: συλλυπέω Capitals: ΣΥΛΛΥΠΕΩ
Transliteration A: syllypéō Transliteration B: syllypeō Transliteration C: syllypeo Beta Code: sullupe/w

English (LSJ)

A hurt or mortify together, σ. τινὰς αὑτοῖς make them share their grief, Arist.EN1171b7.
II Pass., with fut. -λυπηθήσομαι Hdt.6.39, also -λυπήσομαι Pl.R. 462e:—share in grief, sympathize or condole, Hdt. l.c., Antipho 3.2.8; τῷ πάθεϊ Hdt.9.94: c. dat. pers., Thphr. Char.1.2; τίς σοι -ηθήσεται; LXX Is.51.19.

German (Pape)

[Seite 976] mit, zugleich betrüben, kränken. – Pass. sich mit betrüben, Mitleid empfinden, τινί, Her. 9, 94; Antipho 3 β 8; Plat. Rep. V, 462 e setzt gegenüber ἢ ξυνησθήσεται ἅπασα ἢ ξυλλυπήσεται, Sp., wie Pol. 7, 3, 2.

French (Bailly abrégé)

συλλυπῶ :
affliger ensemble ou avec ; Pass. s'affliger avec, compatir, τινι.
Étymologie: σύν, λυπέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συλ-λυπέω act. tegelijk met... pijn doen of verdriet bezorgen, met... mee pijn doen of verdriet bezorgen, met acc. en dat.: οἱ ἀνδρώδεις τὴν φύσιν εὐλαβοῦνται συλλυπεῖν τοὺς φίλους αὑτοῖς mensen die mannelijk van aard zijn hoeden zich ervoor dat zij hun vrienden laten delen in hun eigen pijn Aristot. EN 1171b7. med.-pass. delen in de pijn of het verdriet, zijn medeleven betuigen, met dat. van zaken, met ἐπί + dat. over iets:; ἐς ὃ κατέβαινον συλλυπεύμενοι τῷ πάθει totdat ze hun medeleven over zijn situatie begonnen te betuigen Hdt. 9.94.1; met dat. met iem.. Thphr. Char. 1.2.

Russian (Dvoretsky)

συλλῡπέω: (ион. part. praes. pass. συλλυπεύμενος) одновременно печалить: σ. τοὺς φίλους αὑτῷ Arst. заставить друзей разделить с собой свою печаль; pass. вместе печалиться Arst., Plut.: συλλυπεῖσθαί τινι Her. скорбеть вместе с кем-л., NT вместе скорбеть о чем-л.

English (Strong)

from σύν and λυπέω; to afflict jointly, i.e. (passive) sorrow at (on account of) someone: be grieved.

English (Thayer)

1. to affect with grief together: Aristotle, eth. Nic. 9,11, 4, p. 1171b, 7.
2. Passive, present participle συλλυπούμενος (T WH συνλυπουμενος cf. σύν, II. at the end (Tdf. Proleg., p. 76)); to grieve with oneself(see σύν, II:4 (so Fritzsche, DeWette, others; but others regard the Σιν as 'sympathetic'; cf. Meyer, Weiss, Morison, on Mark as below)), be inwardly grieved (Herodotus, Plato, Polybius, Diodorus): of the pain of indignation, ἐπί τίνι, Mark 3:5.

Greek Monotonic

συλλῡπέω: μέλ. -ήσω,
I. προκαλώ λύπη ή πικραίνω, δυσαρεστώ από κοινού· συλλυπέω τινὰ αὑτῷ, τον κάνω να μοιραστεί τη λύπη κάποιου, σε Αριστ.
II. Παθ., μέλ. -λυπηθήσομαι και σε Μέσ. τύπο -λυπήσομαι· αισθάνομαι συμπάθεια ή συμπόνοια για κάποιον, τινί, σε Ηρόδ., Αττ.

Greek (Liddell-Scott)

συλλῡπέω: λυπῶ ὁμοῦ μετά τινος, πικραίνω ὁμοίως, οἱ μὲν ἀνδρώδεις τὴν φύσιν εὐλαβοῦνται συλλυπεῖν τοὺς φίλους αὑτοῖς, λυπεῖν τοὺς φίλους σὺν ἑαυτοῖς, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 9. 11, 4. ΙΙ. Παθ., μετὰ μέλλ. -λυπηθήσομαι Ἡρόδ. 6. 39, ἀλλὰ μέσ. -λυπήσομαι Πλάτ. Πολ. 462Ε· ― αἰσθάνομαι λύπην ἢ ὀδύνην διά τινα, συμπαθῶ, συλλυποῦμαι, μετέχω τῆς λύπης τινός, τινι Ἡρόδ. 9. 94, πρβλ. 6. 39, Ἀντιφῶν 122. 4, κτλ.

Middle Liddell

fut. ήσω
I. to hurt or mortify together, ς. τινα αὑτῷ to make him share one's grief, Arist.
II. Pass., fut. -λυπηθήσομαι and in mid. form -λυπήσομαι: — to sympathise or condole with, τινί Hdt., Attic

Chinese

原文音譯:sullupšw 需而-呂胚哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:共同-悲哀 相當於: (נָחַם‎)
字義溯源:憂傷,傷害,憂愁;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與 (λυπέω)=憂)組成,而 (λυπέω)出自(λύπη)*=悲傷)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 憂愁(1) 可3:5