tutela: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=tutela tutelae N F :: tutelage, guardianship
|lnetxt=tutela tutelae N F :: [[tutelage]], [[guardianship]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:45, 29 November 2022

Latin > English

tutela tutelae N F :: tutelage, guardianship

Latin > English (Lewis & Short)

tūtēla: ae, f. 1. tutor,
I a watching, keeping, charge, care, safeguard, defence, protection (syn.: praesidium, cura).
I Lit.
   A In gen.: tutelam januae gerere, Plaut. Truc. 2, 1, 43: foribus tutelam gerere, id. Trin. 4, 2, 28: viae, Dig. 31, 1, 30: suo tergo tutelam gerere, Plaut. Trin. 4, 3, 51: nunc de septis, quae tutandi causā fundi fiant dicam. Earum tutelarum genera quattuor, etc., Varr. R. R. 1, 14, 1: pecudum silvestrium, care, management, Col. 9, praef. § 1: boum, id. 6, 2, 15: aselli, id. 7, 1, 2: tenuiorum, support, maintenance, Suet. Caes. 68: lanae tutelam praestant contra frigora, Plin. 29, 2, 9, § 30: ut villarum tutela non sit oneri, id. 18, 5, 6, § 31; 35, 3, 4, § 14: classis, Just. 16, 3, 9: cum de hominis summo bono quaererent, nullam in eo neque animi neque corporis partem vacuam tutela reliquerunt, Cic. Fin. 4, 14, 36: tutela ac praesidium bellicae virtutis, id. Mur. 10, 22: Apollo, cujus in tutelā Athenas antiqui historici esse voluerunt, id. N. D. 3, 22, 55; cf.: quare sit in ejus tutela Gallia, cujus, etc., id. Prov. Cons. 14, 35: intellegi volumus salutem hominum in ejus (Jovis) esse tutela, id. Fin. 3, 20, 66: Juno, cujus in tutelā Argi sunt, Liv. 34, 24, 2; Plin. 28, 2, 4, § 18: subicere aliquid tutelae alicujus, Cic. Fin. 4, 14, 38: filios suos parvos tutelae populi commendare, id. de Or. 1, 53, 228: dii, quorum tutelae ea loca essent, Liv. 1, 6, 4: quae suae fidei tutelaeque essent, id. 24, 22, 15: publicae tutelae esse, id. 42, 19, 5; 21, 41, 12: te Jovis impio Tutela Saturno Eripuit, Hor. C. 2, 17, 23: ut dicar tutelā pulsa Minervae, Ov. M. 2, 563: dique deaeque omnes, quibus est tutela per agros, Prop. 3, 13 (4, 12), 41: ut te generi humano, cujus tutela et securitas saluti tuae innisa est, incolumem praestarent, Plin. Ep. 10, 52 (60).— With gen. obj.: loci, protection, Just. 41, 5, 3.—
   B In partic., jurid. t. t., the office of a guardian, guardianship, wardship, tutelage of minors, insane persons, etc.: tutela est, ut Servius definit, vis ac potestas in capite libero ad tuendum eum, qui propter aetatem suā sponte se defendere nequit, jure civili data ac permissa, Dig. 26, 1 (De tutelis), 1: tradere aliquem in tutelam alicujus, Pac. ap. Cic. de Or. 2, 46, 193: in suam tutelam venire, to become one's own master, come of age, Cic. de Or. 1, 39, 180; Dig. 37, 11, 8, § 1; Cic. Top. 10, 44; id. Brut. 52, 195; 53, 197; id. Inv. 2, 21, 62; Gai. 2, 179; Nep. Eum. 2, 1; rarely in the order, in tutelam suam venire, Cic. Inv. 2, 42, 122: tutelae suae fieri, Sen. Ep. 33, 10: fraudare pupillum, qui in tutelam pervenit, Cic. Rosc. Com. 6, 16: alicujus tutelam accipere, Varr. R. R. 3, 2, 17: ad sanos abeat tutela propinquos, Hor. S. 2, 3, 218: rei publicae, Cic. Off. 1, 25, 85: tutelam filiorum servo committere, Just. 4, 2, 5: tutelam pupilli suscipere, id. 30, 2, 8: gerere, Val. Max. 6, 6, 1: nancisci, to become guardian, Just. Inst. 1, 12, 6: administrare, Dig. 26, 7, 3, § 2: reddere, ib. 5, 1, 2, § 3.—
II Transf., concr.
   A Act., like our watch, of that which guards or protects, a keeper, warder, guardian, protector (mostly poet.): (Philemon et Baucis) templi tutela fuere, Ov. M. 8, 711: prorae tutela Melanthus, i. e. the pilot at the prow, = proreta, id. ib. 3, 617: o tutela praesens Italiae (Augustus), Hor. C. 4, 14, 43: (Achilles) decus et tutela Pelasgi Nominis, Ov. M. 12, 612: rerum tutela mearum Cum sis (shortly before: curator a praetore datus), Hor. Ep. 1, 1, 103.—Of the image of the tutelar deity of a ship: navis, cujus tutela ebore caelata est, etc., Sen. Ep. 76, 13; Lact. 1, 11, 19; cf. Sil. 14, 543; Petr. 105 and 108.—Of the tutelar deity of a place, Petr. 57; Auct. Priap. 37; Hier. in Isa. 57, 7; Inscr. Orell. 1698 sq.; 1736.—
   2    A remedy against, cure: si qua est tutela podagrae, Grat. Cyn. 478.—
   B Pass., of that which is guarded or protected, a charge, care.
   1    In gen. (poet.): virginum primae puerique claris Patribus orti, Deliae tutela deae, Hor. C. 4, 6, 33: Lanuvium annosi vetus est tutela draconis, Prop. 4 (5), 8, 3: sit, precor, tutela Minervae Navis, Ov. Tr. 1, 10, 1 sq.—
   2    In partic., in jurid. lang., that which is under guardianship or tutelage: in officiis apud majores ita observatum est: primum tutelae, deinde hospiti, deinde clienti, tum cognato, postea affini, a ward, Massur. ap. Gell. 5, 13, 5.—Of the property of a ward: mirabamur, te ignorare, de tutelā legitimā ... nihil usucapi posse, Cic. Att. 1, 5, 6: nihil potest de tutelā legitimā sine omnium tutorum auctoritate deminui, id. Fl. 34, 84; Dig. 26, 7, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tūtēla,⁹ æ, f. (tueor),
1 action de veiller sur, protection, défense, garde : aliquem tutelæ alicujus commendare Cic. de Or. 1, 228 ; subjicere Cic. Fin. 4, 38, confier qqn à la protection de qqn, mettre sous la protection de qqn ; in tutela alicujus esse Cic. Nat. 3, 55, être sous la protection de qqn, cf. Cic. Prov. 35 ; Fin. 3, 66 ; Mur. 22 || tutelam alicui januæ gerere Pl. Truc. 255, avoir la garde d’une porte, cf. Pl. Trin. 870 ; suo tergo tutelam gerere Pl. Trin. 1058, veiller au salut de son propre dos ; villarum tutela Plin. 18, 31, la surveillance des maisons de campagne, cf. Col. Rust. 6, 2, 15 ; 7, 1, 2
2 [droit] tutelle : Dig. 26, 1, 1 ; in suam tutelam venire Cic. Br. 195, devenir son propre tuteur = être majeur ; per tutelam fraudare aliquem Cic. Cæc. 7, tromper qqn dans l’exercice d’une tutelle || patrimoine mis en tutelle : tutela legitima Cic. Att. 1, 5, 6, patrimoine en tutelle légale [tutelle prescrite par la loi à défaut de testament], cf. Cic. Fl. 84
3 [sens concret] gardien, défenseur, protecteur : o tutela præsens Italiæ Hor. O. 4, 14, 43, ô protecteur toujours présent de l’Italie [Auguste], cf. Hor. Ep. 1, 1, 103 ; Ov. M. 8, 711 ; Sen. Ep. 76, 13 || le protégé, la protégée : Hor. O. 4, 6, 33 ; Prop. 4, 8, 3 ; Ov. Tr. 1, 10, 1 || la personne en tutelle : Gell. 5, 13, 5.

Latin > German (Georges)

tūtēla, ae, f. (tueor), das Ins-Auge-Fassen, dah. bildl.: I) die Fürsorge, Obhut, der Schutz, die Aufrechterhaltung, A) im allg.: 1) eig.: t. ac praesidium bellicae virtutis, Cic.: tutelam ianuae gerere, Plaut.: sit in eius tutela Gallia, Cic.: cuius (Apollinis) in tutela Athenas antiqui historici esse voluerunt, Cic.: constat omnes urbes in alicuius dei esse tutela, Macr.: dii, quorum tutelae ea loca erant, Liv.: salutem hominum in Iovis esse tutela, Cic.: quibus est tutela per agros, Prop.: ut omnia illa prima naturae huius (rationis) tutelae subiciantur, Cic. – 2) meton.: a) aktiv: α) = die schützende Person, der Beschützer, Schutz, Schirm, Schutzheilige, prorae (πρῳράτης), der Oberbootsmann, der im Vorderteile des Schiffes saß u. dem Steuermann durch Zeichen den einzuhaltenden Kurs angab, Ov.: templi, Ov.: Italiae, Hor.: Pelasgi nominis, Ov.: rerum t. mearum cum sis, Hor.: von der Schutzgottheit (dem Schutzpatrone) eines Schiffes, unter dessen Schutze man das Schiff u. dessen Bemannung gestellt glaubte, Ov. trist. 1, 10, 1. Petron. 105, 6: als kleine Statue od. als geschnitztes Bild am Hinterteile des Schiffes angebracht (während das insigne am Vorderteile sich befand), Petron. 108, 13. Sen. ep. 76, 13. Lact. 1, 11, 19. Sil. 14, 543. – der Schutzgeist eines Ortes, loci, Petron. 57, 2: pomarii (v. Priapus), Priap. 72, 1; vgl. Verg. georg. 4, 110 u. 111: Lemni, Priap. 28, 7: bes. des Hauses, Hieron. in Isai. lib. 16. c. 57. v. 7: dea Fortuna tutela, Corp. inscr. Lat. 6, 178 u. 179: substantialis tutela (v. der Adrastia), Amm. 14, 11, 25. – β) das schützende Gehege, die Einfriedigung, earum tutelarum genera quattuor, Varro r.r. 1, 14, 1. – b) passiv = die beschützte Person, der Beschützte, Schützling, Lanuvium annosi vetus est tutela draconis, Prop.: virginum primae puerique claris patribus orti, Deliae tutela deae, Hor. – B) insbes., die Vormundschaft, 1) eig.: alqm alci in tutelam tradere, Pacuv. tr. fr.: in alcis tutelam venire, Cic. (aber in tutelam suam venire od. pervenire, mündig werden, Cic.: u. so post tutelam receptam, nachdem er volljährig geworden war, Suet.): alcis tutelam accipere, Varro: tutelam gerere, Liv., od. administrare, ICt.: tutelam deponere, Liv.: ad sanos abeat tutela propinquos, Hor.: iudicium tutelae, Cic.: actio tutelae, ICt.: agere tutelae, ICt.: Plur., Cic. de or. 1, 173. – 2) meton.: a) der Bevormundete, der od. das Mündel, Masur. bei Gell. 5, 13, 5. – b) das Vermögen der Mündel, legitima, Cic. ad Att. 1, 5, 6: exigua, ICt. – II) die Bewahrung, Erhaltung, Unterhaltung, a) lebl. Subjj.: villarum, Plin.: Capitolii, Plin.: viae, ICt.: saeptorum, Varro: tutelae nomine, Corp. inscr. Lat. 6, 1396. – b) leb. Wesen, die Unterhaltung, Erhaltung, Ernährung, tut. pecudum silvestrium et apium educatio, Colum.: boum, Colum.: asellus exiguae tutelae est, Colum.: tenuiorum, Suet.: classis, Iustin. – / Die Schreibung tutela vorgeschrieben von Mar. Victorin. 1, 4, 57. p. 17, 11 K.; doch tutella b. Gratt. cyn. 48 u. 306 H. u. B.