Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

fruchtbar: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
(de4_2)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=fruchtbar, I) reichliche [[Frucht]] od. Früchte bringend, A) eig.: [[ferax]] ([[fruchtbar]], ist der [[Boden]], [[Acker]] etc., der [[einen]] starken [[Trieb]] hat; [[oft]] und [[viel]] zu [[tragen]] od. hervorzubringen). – [[fecundus]] (erzeugungsfähig, [[fruchtbar]] in [[Ansehung]] der Zeugungskraft, steht gew. [[von]] lebenden u. gebärenden [[Wesen]], Ggstz. [[infecundus]]). – [[fertilis]] ([[tragbar]], bezeichnet die [[Fähigkeit]] [[des]] Bodens, Ackers, eines Landes etc., [[leicht]] u. in reichem [[Maße]] hervorzubringen, Ggstz. [[sterilis]]). – opīmus ([[fett]], [[hinsichtlich]] [[des]] Getreides und Ertrags übh., Ggstz. [[sterilis]]). – [[uber]] ([[reichlich]], in reichem [[Maße]] hervorbringend, strotzend [[von]] produzierender [[Kraft]], [[ergiebig]]). – [[fructuosus]]. [[frugifer]]. [[fructifer]] (fruchtbringend, u. [[zwar]] fruct. voller Früchte, [[einen]] reichlichen [[Ertrag]] liefernd, vom [[Boden]] u. Baume, frug. [[Frucht]] tragend, [[bes]]. vom [[Boden]], u. fructif. Früchte tragend, [[nur]] vom Baume). – [[pomifer]] ([[Obst]] tragend). – [[ein]] fr. [[Jahr]]. [[annus]] [[fertilis]] (Ggstz. [[annus]] [[sterilis]]). – fr. an [[etwas]], [[ferax]], [[fecundus]], [[fertilis]] alcis [[rei]]. – fr. [[machen]], feraciorem reddere; laetificare: die [[Erde]] [[durch]] [[etwas]], alqā re terris dare fecunditatem: an [[etwas]] [[sehr]] fr. [[sein]], copiam alcis [[rei]] effundere; alcis [[rei]] copiā abundare. – B) uneig.: 1) im allg.: [[ferax]], an etc., alcis [[rei]]. – [[ein]] fr. [[Schriftsteller]], multorum librorum [[scriptor]]: keine [[Zeit]] war fruchtbarer an großen Männern, [[haud]] ulla aetasvirtutum feracior fuit: dieses [[Zeitalter]] war [[sehr]] fr. an Rednern, [[haec]] [[aetas]] effudit copiam oratorum. – 2) insbes., [[reich]] haltig, [[reich]] an Erzeugung [[von]] neuen Begriffen etc.: [[ferax]]; [[fecundus]]; [[uber]]. – fr. an Gedanken, [[creber]] sententiis: [[ein]] fr. [[Genie]], [[ingenium]] [[ferax]] od. fecundum; [[indoles]] [[laeta]]: eine fr. [[Einbildungskraft]], ingenii [[ubertas]]: [[ein]] fr. [[Stoff]], benigna [[materia]]. – II) [[Fruchtbarkeit]] [[mit]] sich führend od. die [[Fruchtbarkeit]] befördernd: [[fecundus]]; [[laetus]]. – [[ein]] fr. [[Regen]], [[imber]] [[fecundus]]: fr. Witterung, *[[caelum]] [[bonum]] frugibus.
|dela=fruchtbar, I) reichliche [[Frucht]] od. Früchte bringend, A) eig.: [[ferax]] ([[fruchtbar]], ist der [[Boden]], [[Acker]] etc., der [[einen]] starken [[Trieb]] hat; [[oft]] und [[viel]] zu [[tragen]] od. hervorzubringen). – [[fecundus]] (erzeugungsfähig, [[fruchtbar]] in [[Ansehung]] der Zeugungskraft, steht gew. [[von]] lebenden u. gebärenden [[Wesen]], Ggstz. [[infecundus]]). – [[fertilis]] ([[tragbar]], bezeichnet die [[Fähigkeit]] [[des]] Bodens, Ackers, eines Landes etc., [[leicht]] u. in reichem [[Maße]] hervorzubringen, Ggstz. [[sterilis]]). – opīmus ([[fett]], [[hinsichtlich]] [[des]] Getreides und Ertrags übh., Ggstz. [[sterilis]]). – [[uber]] ([[reichlich]], in reichem [[Maße]] hervorbringend, strotzend [[von]] produzierender [[Kraft]], [[ergiebig]]). – [[fructuosus]]. [[frugifer]]. [[fructifer]] (fruchtbringend, u. [[zwar]] fruct. voller Früchte, [[einen]] reichlichen [[Ertrag]] liefernd, vom [[Boden]] u. Baume, frug. [[Frucht]] tragend, [[bes]]. vom [[Boden]], u. fructif. Früchte tragend, [[nur]] vom Baume). – [[pomifer]] ([[Obst]] tragend). – [[ein]] fr. [[Jahr]]. [[annus]] [[fertilis]] (Ggstz. [[annus]] [[sterilis]]). – fr. an [[etwas]], [[ferax]], [[fecundus]], [[fertilis]] alcis [[rei]]. – fr. [[machen]], feraciorem reddere; laetificare: die [[Erde]] [[durch]] [[etwas]], alqā re terris dare fecunditatem: an [[etwas]] [[sehr]] fr. [[sein]], copiam alcis [[rei]] effundere; alcis [[rei]] copiā abundare. – B) uneig.: 1) im allg.: [[ferax]], an etc., alcis [[rei]]. – [[ein]] fr. [[Schriftsteller]], multorum librorum [[scriptor]]: keine [[Zeit]] war fruchtbarer an großen Männern, [[haud]] ulla aetasvirtutum feracior fuit: dieses [[Zeitalter]] war [[sehr]] fr. an Rednern, [[haec]] [[aetas]] effudit copiam oratorum. – 2) insbes., [[reich]] haltig, [[reich]] an Erzeugung [[von]] neuen Begriffen etc.: [[ferax]]; [[fecundus]]; [[uber]]. – fr. an Gedanken, [[creber]] sententiis: [[ein]] fr. [[Genie]], [[ingenium]] [[ferax]] od. fecundum; [[indoles]] [[laeta]]: eine fr. [[Einbildungskraft]], ingenii [[ubertas]]: [[ein]] fr. [[Stoff]], benigna [[materia]]. – II) [[Fruchtbarkeit]] [[mit]] sich führend od. die [[Fruchtbarkeit]] befördernd: [[fecundus]]; [[laetus]]. – [[ein]] fr. [[Regen]], [[imber]] [[fecundus]]: fr. Witterung, *[[caelum]] [[bonum]] frugibus.
}}
{{trml
|trtx====[[fruitful]]===
Basque: emankor; Bulgarian: плодовит, плодотворен; Danish: frugtbar; Dutch: [[vruchtbaar]]; Esperanto: fruktoporta; Estonian: viljakas; Finnish: viljava, antoisa; French: [[fructueux]]; German: [[fruchtbar]]; Greek: [[καρποφόρος]]; Ancient Greek: [[ἀρόσιμος]], [[αὐξητικός]], [[βαθύσπορος]], [[γόνιμος]], [[ἔγκαρπος]], [[ἐνάρετος]], [[ἐπίκαρπος]], [[ἐπίτεκνος]], [[ἐπίτοκος]], [[εὔκαρπος]], [[εὔσταχυς]], [[εὔφορος]], [[εὐώδιν]], [[εὔωρος]], [[ζείδωρος]], [[καλλίκαρπος]], [[κάρπιμος]], [[καρποτελής]], [[καρποφόρος]], [[λιπαρός]], [[μητρίδιος]], [[πάμφορος]], [[πολύβωλος]], [[πολύκαρπος]], [[πολυλήϊος]], [[πολύσπορος]], [[πολυφόρος]], [[σπερματοῦχος]], [[φοράς]], [[φόριμος]], [[φορός]]; Italian: [[proficuo]], [[fruttuoso]], [[produttivo]]; Latin: [[fecundus]]; Latvian: produktīvs, ražīgs, auglīgs, rezultatīvs; Maori: makuru, huākumu; Norwegian Bokmål: fruktbar; Nynorsk: fruktbar; Plautdietsch: fruchtboa; Polish: owocny; Portuguese: [[produtivo]], [[frutuoso]]; Romanian: fructuos; Russian: [[плодотворный]], [[продуктивный]], [[производительный]], [[эффективный]], [[приносящий хорошие результаты]]; Sanskrit: सफल; Slovene: ploden; Spanish: [[fértil]], [[prolífico]], [[productivo]], [[fructífero]]; Ukrainian: продуктивний, плі́дний
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 12 March 2023

German > Latin

fruchtbar, I) reichliche Frucht od. Früchte bringend, A) eig.: ferax (fruchtbar, ist der Boden, Acker etc., der einen starken Trieb hat; oft und viel zu tragen od. hervorzubringen). – fecundus (erzeugungsfähig, fruchtbar in Ansehung der Zeugungskraft, steht gew. von lebenden u. gebärenden Wesen, Ggstz. infecundus). – fertilis (tragbar, bezeichnet die Fähigkeit des Bodens, Ackers, eines Landes etc., leicht u. in reichem Maße hervorzubringen, Ggstz. sterilis). – opīmus (fett, hinsichtlich des Getreides und Ertrags übh., Ggstz. sterilis). – uber (reichlich, in reichem Maße hervorbringend, strotzend von produzierender Kraft, ergiebig). – fructuosus. frugifer. fructifer (fruchtbringend, u. zwar fruct. voller Früchte, einen reichlichen Ertrag liefernd, vom Boden u. Baume, frug. Frucht tragend, bes. vom Boden, u. fructif. Früchte tragend, nur vom Baume). – pomifer (Obst tragend). – ein fr. Jahr. annus fertilis (Ggstz. annus sterilis). – fr. an etwas, ferax, fecundus, fertilis alcis rei. – fr. machen, feraciorem reddere; laetificare: die Erde durch etwas, alqā re terris dare fecunditatem: an etwas sehr fr. sein, copiam alcis rei effundere; alcis rei copiā abundare. – B) uneig.: 1) im allg.: ferax, an etc., alcis rei. – ein fr. Schriftsteller, multorum librorum scriptor: keine Zeit war fruchtbarer an großen Männern, haud ulla aetasvirtutum feracior fuit: dieses Zeitalter war sehr fr. an Rednern, haec aetas effudit copiam oratorum. – 2) insbes., reich haltig, reich an Erzeugung von neuen Begriffen etc.: ferax; fecundus; uber. – fr. an Gedanken, creber sententiis: ein fr. Genie, ingenium ferax od. fecundum; indoles laeta: eine fr. Einbildungskraft, ingenii ubertas: ein fr. Stoff, benigna materia. – II) Fruchtbarkeit mit sich führend od. die Fruchtbarkeit befördernd: fecundus; laetus. – ein fr. Regen, imber fecundus: fr. Witterung, *caelum bonum frugibus.

Translations

fruitful

Basque: emankor; Bulgarian: плодовит, плодотворен; Danish: frugtbar; Dutch: vruchtbaar; Esperanto: fruktoporta; Estonian: viljakas; Finnish: viljava, antoisa; French: fructueux; German: fruchtbar; Greek: καρποφόρος; Ancient Greek: ἀρόσιμος, αὐξητικός, βαθύσπορος, γόνιμος, ἔγκαρπος, ἐνάρετος, ἐπίκαρπος, ἐπίτεκνος, ἐπίτοκος, εὔκαρπος, εὔσταχυς, εὔφορος, εὐώδιν, εὔωρος, ζείδωρος, καλλίκαρπος, κάρπιμος, καρποτελής, καρποφόρος, λιπαρός, μητρίδιος, πάμφορος, πολύβωλος, πολύκαρπος, πολυλήϊος, πολύσπορος, πολυφόρος, σπερματοῦχος, φοράς, φόριμος, φορός; Italian: proficuo, fruttuoso, produttivo; Latin: fecundus; Latvian: produktīvs, ražīgs, auglīgs, rezultatīvs; Maori: makuru, huākumu; Norwegian Bokmål: fruktbar; Nynorsk: fruktbar; Plautdietsch: fruchtboa; Polish: owocny; Portuguese: produtivo, frutuoso; Romanian: fructuos; Russian: плодотворный, продуктивный, производительный, эффективный, приносящий хорошие результаты; Sanskrit: सफल; Slovene: ploden; Spanish: fértil, prolífico, productivo, fructífero; Ukrainian: продуктивний, плі́дний