suppedito: Difference between revisions

From LSJ

Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu

Menander, Monostichoi, 355
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suppĕdĭtō</b>¹⁰ <b>(subpĕd-)</b>, āvī, ātum, āre, intr. et tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> être en abondance à la disposition, être en quantité suffisante sous la main : [[undique]] [[mihi]] suppeditat, [[quod]]... dicam Cic. Scauro 46, je trouve de tous côtés en abondance de [[quoi]] parler... ; ne [[charta]] [[quidem]] [[tibi]] suppeditat Cic. Fam. 7, 18, 2, tu n’as même pas de papier en suffisance, cf. Cic. de Or. 3, 124 ; Br. 178 ; Nat. 1, 109 ; [[cui]] si [[vita]] suppeditavisset Cic. Br. 245, s’il avait vécu suffisamment ; parare, quæ suppeditent ad [[victum]] Cic. Off. 1, 12, se procurer de [[quoi]] fournir aux nécessités de la vie<br /><b>2</b> [avec inf.] : dicere [[non]] suppeditat Lucr. 3, 731, on ne saurait [[dire]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> fournir à suffisance, en abondance : [[frumentum]] [[toti]] Italiæ Cic. Verr. 2, 5, 99, fournir du blé à toute l’Italie ; [[sumptum]] Cic. Agr. 2, 32, fournir aux dépenses, cf. Cic. Off. 2, 42 ; Liv. 23, 48, 7 ; omnium rerum abundantiam Cic. Læl. 87, fournir une abondance de tous les biens ; hortorum amœnitatem [[domus]] [[mihi]] suppeditat Cic. Q. 3, 1, 14, ma maison me fournit un agrément de jardins qui me suffit<br /><b>2</b> abs<sup>t</sup>] : alicui sumptibus Ter. Haut. 931, fournir aux dépenses de qqn, cf. Cic. Att. 14, 20, 3 &#124;&#124; [pass. impers.] Cic. Att. 14, 11, 2<br /><b>3</b> pass., <b> a)</b> suppeditari [[aliqua]] re, être fourni, pourvu en abondance de qqch. : Cic. Cat. 2, 25 ; <b> b)</b> [[vix]] arvis suppeditati Lucr. 2, 1162, à peine pourvus du nécessaire par les champs.
|gf=<b>suppĕdĭtō</b>¹⁰ <b>(subpĕd-)</b>, āvī, ātum, āre, intr. et tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> être en abondance à la disposition, être en quantité suffisante sous la main : [[undique]] [[mihi]] suppeditat, [[quod]]... dicam Cic. Scauro 46, je trouve de tous côtés en abondance de [[quoi]] parler... ; ne [[charta]] [[quidem]] [[tibi]] suppeditat Cic. Fam. 7, 18, 2, tu n’as même pas de papier en suffisance, cf. Cic. de Or. 3, 124 ; Br. 178 ; Nat. 1, 109 ; [[cui]] si [[vita]] suppeditavisset Cic. Br. 245, s’il avait vécu suffisamment ; parare, quæ suppeditent ad [[victum]] Cic. Off. 1, 12, se procurer de [[quoi]] fournir aux nécessités de la vie<br /><b>2</b> [avec inf.] : dicere [[non]] suppeditat Lucr. 3, 731, on ne saurait [[dire]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> fournir à suffisance, en abondance : [[frumentum]] [[toti]] Italiæ Cic. Verr. 2, 5, 99, fournir du blé à toute l’Italie ; [[sumptum]] Cic. Agr. 2, 32, fournir aux dépenses, cf. Cic. Off. 2, 42 ; Liv. 23, 48, 7 ; omnium rerum abundantiam Cic. Læl. 87, fournir une abondance de tous les biens ; hortorum amœnitatem [[domus]] [[mihi]] suppeditat Cic. Q. 3, 1, 14, ma maison me fournit un agrément de jardins qui me suffit<br /><b>2</b> abs<sup>t</sup>] : alicui sumptibus Ter. Haut. 931, fournir aux dépenses de qqn, cf. Cic. Att. 14, 20, 3 &#124;&#124; [pass. impers.] Cic. Att. 14, 11, 2<br /><b>3</b> pass., <b> a)</b> suppeditari [[aliqua]] re, être fourni, pourvu en abondance de qqch. : Cic. Cat. 2, 25 ; <b> b)</b> [[vix]] arvis suppeditati Lucr. 2, 1162, à peine pourvus du nécessaire par les champs.
}}
{{Georges
|georg=suppedito, āvi, ātum, āre (Frequent. zu pedare, [[stützen]]), I) intr. [[vorrätig]] [[sein]], [[hinlänglich]]-, [[reichlich]] vorhanden [[sein]], zu Gebote [[stehen]] (vgl. Wölfflin Liv. Krit. S. 24. Walch Emendatt. Liv. p. 232), [[gaudium]] gaudiis suppeditat, Plaut.: [[multitudo]], Liv.: [[nec]] [[consilium]] [[nec]] [[ratio]] suppeditat, Liv.: ne chartam [[quidem]] suppeditare, Cic.: ut tuo amori suppeditare possint [[sine]] sumptu tuo [[omnia]] [[haec]], Ter. eun. 1076 Fl. – dah. a) [[vita]] [[mihi]] suppeditat, [[ich]] habe das [[Leben]] [[noch]], [[cui]] si [[vita]] suppeditasset, Cic.: [[quodsi]] [[vita]] suppeditet, [[wenn]] [[ich]] das [[Leben]] behalte, Tac. – b) suppeditat m. Infin., [[man]] kann [[recht]], dicere, Lucr. 3, 729. – c) zu etw. [[vorrätig]] [[sein]], [[hinlänglich]] [[sein]], [[hinreichen]], ad cultum, Cic.: in fundamenta, Liv. – d) zu [[etwas]] [[hinlänglich]] [[sein]] [[taugen]], ihm [[gewachsen]] [[sein]], labori, Plaut. asin. 423. – II) tr. 1) [[mit]] [[etwas]] an die [[Hand]] [[gehen]], etw. [[darreichen]], [[geben]], [[verschaffen]], a) m. Acc.: luxuriae [[sumptus]], Plaut.: alci [[frumentum]], Cic.: cibos, Cic.: [[domus]] suppeditat [[mihi]] hortorum amoenitatem, Cic.: [[otium]] studio, [[widmen]], Cornif. rhet.: alci [[ingenium]] suum, jmdm. [[mit]] seiner [[Geschicklichkeit]] [[dienen]], Cornif. rhet. – b) absol., an die [[Hand]] [[gehen]], [[beistehen]], [[unterstützen]], alci, Cic.: alcis supp. sumptibus, jmdm. die [[Mittel]] an die [[Hand]] [[geben]] zu seiner [[Verschwendung]], Ter. – 2) suppeditari alqā re, [[mit]] [[etwas]] [[versehen]] [[sein]], Lucr. 2, 1162. Cic. Cat. 2, 25.
}}
}}

Revision as of 08:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

suppĕdĭto: (subp-), āvi, ātum, 1,
I v. freq. n. and a. [perh. for suppetito, from suppeto.
I Neutr., to be fully supplied or in abundance, to be at hand, be in store: unde Flumina suppeditant? Lucr. 1, 231: omnis apparatus ornatusque dicendi facile suppeditat, Cic. de Or. 3, 31, 124: P. Cethegus, cui de re publicā satis suppeditabat oratio, id. Brut. 48, 178: undique mihi suppeditat quod pro M. Scauro dicam, id. Scaur. 23, 46: innumerabilitas suppeditat atomorum, id. N. D. 1, 39, 109: quod multitudo suppeditabat, Liv. 6, 24, 2: quoad tela suppeditarunt, id. 30, 25, 7: ne chartam quidem tibi suppeditare, Cic. Fam. 7, 18, 2: cui (Torquato) si vita suppeditavisset, if he had lived, id. Brut. 70, 245; 27, 105; 32, 124; id. Phil. 3, 6, 15; cf. suppeto, I.: nec consilium, nec oratio suppeditat, i e. I have neither sentiments nor terms, Liv. 28, 27, 3.— Poet., with subj.-clause: dicere suppeditat, it is easy to say, Lucr. 3, 731. —
   B Transf.
   1    Like abundare, to have in abundance, to abound or be rich in (very rare): omissis his rebus omnibus, quibus nos suppeditamus, eget ille, Cic. Cat. 2, 11, 25: ita gaudiis gaudium suppeditat, is increased by other joys, Plaut. Trin. 5, 1, 3. —
   2    To be enough or sufficient, to suffice: parare ea, quae suppeditent et ad cultum et ad victum, Cic. Off. 1, 4, 12: Pometinae manubiae, quae perducendo ad culmen operi destinatae erant, vix in fundamenta suppeditavere, Liv. 1, 55, 7: labori suppeditare, to be fit for or equal to, to be a match for, Plaut. As. 2, 4, 17; cf.: ut (Thais) tuo amori suppeditare possit sine sumpto suo, devote herself to you, Ter. Eun. 5, 8, 46. —
II Act., to give, furnish, afford, supply, or procure in abundance (freq. in Cic.; syn.: praebeo, suggero, ministro).
   (a)    With acc.: luxuriae sumptus suppeditare ut possies, Plaut. As. 4, 2, 10: sumptum, Cic. Agr. 2, 13, 32: tributo sumptus suppeditari, Liv. 23, 48, 7: cibos, Cic. Leg. 2, 27, 67: quibus (fistulis) aqua suppeditabatur templis, id. Rab. Perd. 11, 31: pecunias, id. Q. Fr. 2, 2, 3: merces, id. Verr. 2, 2, 3, § 6: frumentum, id. ib. 2, 3, 74, § 172: rem frumentariam alicui ex provinciis, id. Att. 8, 1, 2: res eas, quibus ager Campanus coleretur, id. Agr. 2, 32, 88: tutum perfugium otio et tranquillum ad quietem locum, id. Rep. 1, 4, 8: multa ad luxuriam invitamenta, id. ib. 2, 4, 8: fabulas poëtis, id. N. D. 2, 24, 63: ipsis pecuniam, Nep. Alcib. 8, 1: tela, Sil. 10, 137: suppeditabit nobis Atticus noster e thesauris suis quos et quantos viros! Cic. Fin. 2, 21, 67. —With an abstr. object: aliquis deus suppeditans omnium rerum abundantiam et copiam, Cic. Lael. 23, 87: oratoribus et poëtis mirabilem copiam dicendi, id. Top. 18, 67: praecepta nobis (patria), Lucr. 3, 10: varietatem tibi in scribendo, Cic. Fam. 5, 12, 4: hortorum amoenitatem mihi (domus), id. Q. Fr. 3, 1, 4, § 14: ut, quocumque haec (voluptas) loco suppeditetur, ibi beate queant vivere, id. Tusc. 5, 37, 108.—
   (b)    With obj.-clause: Ciceroni meo suppeditabis quantum videbitur, Cic. Att. 14, 17, 5. — ( γ ) Absol.: alicui sumptibus, Ter. Heaut 5, 1, 57: quod Ciceroni suppeditas, gratum, Cic. Att. 14, 20, 3. — ( δ ) Impers. pass.: quod res curae tibi est, ut ei (Ciceroni) suppeditetur ad usum et cultum copiose, Cic. Att. 14, 11, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suppĕdĭtō¹⁰ (subpĕd-), āvī, ātum, āre, intr. et tr.
    I intr.,
1 être en abondance à la disposition, être en quantité suffisante sous la main : undique mihi suppeditat, quod... dicam Cic. Scauro 46, je trouve de tous côtés en abondance de quoi parler... ; ne charta quidem tibi suppeditat Cic. Fam. 7, 18, 2, tu n’as même pas de papier en suffisance, cf. Cic. de Or. 3, 124 ; Br. 178 ; Nat. 1, 109 ; cui si vita suppeditavisset Cic. Br. 245, s’il avait vécu suffisamment ; parare, quæ suppeditent ad victum Cic. Off. 1, 12, se procurer de quoi fournir aux nécessités de la vie
2 [avec inf.] : dicere non suppeditat Lucr. 3, 731, on ne saurait dire.
    II tr.,
1 fournir à suffisance, en abondance : frumentum toti Italiæ Cic. Verr. 2, 5, 99, fournir du blé à toute l’Italie ; sumptum Cic. Agr. 2, 32, fournir aux dépenses, cf. Cic. Off. 2, 42 ; Liv. 23, 48, 7 ; omnium rerum abundantiam Cic. Læl. 87, fournir une abondance de tous les biens ; hortorum amœnitatem domus mihi suppeditat Cic. Q. 3, 1, 14, ma maison me fournit un agrément de jardins qui me suffit
2 abst] : alicui sumptibus Ter. Haut. 931, fournir aux dépenses de qqn, cf. Cic. Att. 14, 20, 3 || [pass. impers.] Cic. Att. 14, 11, 2
3 pass., a) suppeditari aliqua re, être fourni, pourvu en abondance de qqch. : Cic. Cat. 2, 25 ; b) vix arvis suppeditati Lucr. 2, 1162, à peine pourvus du nécessaire par les champs.

Latin > German (Georges)

suppedito, āvi, ātum, āre (Frequent. zu pedare, stützen), I) intr. vorrätig sein, hinlänglich-, reichlich vorhanden sein, zu Gebote stehen (vgl. Wölfflin Liv. Krit. S. 24. Walch Emendatt. Liv. p. 232), gaudium gaudiis suppeditat, Plaut.: multitudo, Liv.: nec consilium nec ratio suppeditat, Liv.: ne chartam quidem suppeditare, Cic.: ut tuo amori suppeditare possint sine sumptu tuo omnia haec, Ter. eun. 1076 Fl. – dah. a) vita mihi suppeditat, ich habe das Leben noch, cui si vita suppeditasset, Cic.: quodsi vita suppeditet, wenn ich das Leben behalte, Tac. – b) suppeditat m. Infin., man kann recht, dicere, Lucr. 3, 729. – c) zu etw. vorrätig sein, hinlänglich sein, hinreichen, ad cultum, Cic.: in fundamenta, Liv. – d) zu etwas hinlänglich sein taugen, ihm gewachsen sein, labori, Plaut. asin. 423. – II) tr. 1) mit etwas an die Hand gehen, etw. darreichen, geben, verschaffen, a) m. Acc.: luxuriae sumptus, Plaut.: alci frumentum, Cic.: cibos, Cic.: domus suppeditat mihi hortorum amoenitatem, Cic.: otium studio, widmen, Cornif. rhet.: alci ingenium suum, jmdm. mit seiner Geschicklichkeit dienen, Cornif. rhet. – b) absol., an die Hand gehen, beistehen, unterstützen, alci, Cic.: alcis supp. sumptibus, jmdm. die Mittel an die Hand geben zu seiner Verschwendung, Ter. – 2) suppeditari alqā re, mit etwas versehen sein, Lucr. 2, 1162. Cic. Cat. 2, 25.