popularis: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pŏpŭlāris</b>,⁸ e.<br /> <b>I</b><br /><b>1</b> qui a trait au peuple, qui émane du peuple, fait pour le peuple : [[admiratio]] Cic. Fam. 7, 1, 2, admiration populaire ; populares leges Cic. Leg. 2, 9, lois émanées du peuple ; [[popularis]] [[dictio]] Cic. Br. 165, éloquence faite pour le peuple ; [[popularia]] verba, [[opinio]] [[popularis]] Cic. Off. 2, 35, mots de la langue [[commune]], opinion [[commune]] ; [[popularia]] munera Cic. Off. 2, 56, jeux donnés au peuple ; [[res]] publica Cic. Rep. 2, 41, gouvernement démocratique<br /><b>2</b> aimé du peuple, agréable au peuple : [[consul]] [[popularis]] Cic. Agr. 2, 102, [[consul]] populaire ; [[quid]] [[est]] [[tam]] populare [[quam]] [[pax]] ? Cic. Agr. 2, 9, qu’y a t-il d’aussi populaire que la paix ? [[nihil]] popularius Liv. 7, 33, 3, [[rien]] de [[plus]] populaire<br /><b>3</b> dévoué au peuple : [[consul]] [[popularis]] Cic. Agr. 1, 23, [[consul]] dévoué au peuple, cf. Cic. Clu. 77 ; Cat. 4, 9 || [subst<sup>t</sup>] populares Cic. Sest. 96, partisans du peuple, cf. Cic. Off. 1, 85.<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> qui [[est]] du pays, indigène : flumina [[popularia]] Ov. M. 1, 577, les fleuves de la contrée ; [[oliva]] [[popularis]] Ov. M. 7, 498, l’olivier indigène<br /><b>2</b> du même pays, compatriote : Hor. O. 2, 13, 25 || [subst<sup>t</sup>] [[tuus]] [[popularis]] Cic. Att. 10, 1, 2, ton compatriote ; mea [[popularis]] Pl. Rud. 740, ma compatriote<br /><b>3</b> partenaire, associé, compagnon : Sen. Vita b. 13, 1 || populares sceleris Sall. C. 22, 1, conjurationis Sall. C. 24, 1 ; les complices du crime, de la conjuration.||[subst<sup>t</sup>] populares Cic. Sest. 96, partisans du peuple, cf. Cic. Off. 1, 85.<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> qui [[est]] du pays, indigène : flumina [[popularia]] Ov. M. 1, 577, les fleuves de la contrée ; [[oliva]] [[popularis]] Ov. M. 7, 498, l’olivier indigène<br /><b>2</b> du même pays, compatriote : Hor. O. 2, 13, 25||[subst<sup>t</sup>] [[tuus]] [[popularis]] Cic. Att. 10, 1, 2, ton compatriote ; mea [[popularis]] Pl. Rud. 740, ma compatriote<br /><b>3</b> partenaire, associé, compagnon : Sen. Vita b. 13, 1||populares sceleris Sall. C. 22, 1, conjurationis Sall. C. 24, 1 ; les complices du crime, de la conjuration. | |gf=<b>pŏpŭlāris</b>,⁸ e.<br /> <b>I</b><br /><b>1</b> qui a trait au peuple, qui émane du peuple, fait pour le peuple : [[admiratio]] Cic. Fam. 7, 1, 2, admiration populaire ; populares leges Cic. Leg. 2, 9, lois émanées du peuple ; [[popularis]] [[dictio]] Cic. Br. 165, éloquence faite pour le peuple ; [[popularia]] verba, [[opinio]] [[popularis]] Cic. Off. 2, 35, mots de la langue [[commune]], opinion [[commune]] ; [[popularia]] munera Cic. Off. 2, 56, jeux donnés au peuple ; [[res]] publica Cic. Rep. 2, 41, gouvernement démocratique<br /><b>2</b> aimé du peuple, agréable au peuple : [[consul]] [[popularis]] Cic. Agr. 2, 102, [[consul]] populaire ; [[quid]] [[est]] [[tam]] populare [[quam]] [[pax]] ? Cic. Agr. 2, 9, qu’y a t-il d’aussi populaire que la paix ? [[nihil]] popularius Liv. 7, 33, 3, [[rien]] de [[plus]] populaire<br /><b>3</b> dévoué au peuple : [[consul]] [[popularis]] Cic. Agr. 1, 23, [[consul]] dévoué au peuple, cf. Cic. Clu. 77 ; Cat. 4, 9 || [subst<sup>t</sup>] populares Cic. Sest. 96, partisans du peuple, cf. Cic. Off. 1, 85.<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> qui [[est]] du pays, indigène : flumina [[popularia]] Ov. M. 1, 577, les fleuves de la contrée ; [[oliva]] [[popularis]] Ov. M. 7, 498, l’olivier indigène<br /><b>2</b> du même pays, compatriote : Hor. O. 2, 13, 25 || [subst<sup>t</sup>] [[tuus]] [[popularis]] Cic. Att. 10, 1, 2, ton compatriote ; mea [[popularis]] Pl. Rud. 740, ma compatriote<br /><b>3</b> partenaire, associé, compagnon : Sen. Vita b. 13, 1 || populares sceleris Sall. C. 22, 1, conjurationis Sall. C. 24, 1 ; les complices du crime, de la conjuration.||[subst<sup>t</sup>] populares Cic. Sest. 96, partisans du peuple, cf. Cic. Off. 1, 85.<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> qui [[est]] du pays, indigène : flumina [[popularia]] Ov. M. 1, 577, les fleuves de la contrée ; [[oliva]] [[popularis]] Ov. M. 7, 498, l’olivier indigène<br /><b>2</b> du même pays, compatriote : Hor. O. 2, 13, 25||[subst<sup>t</sup>] [[tuus]] [[popularis]] Cic. Att. 10, 1, 2, ton compatriote ; mea [[popularis]] Pl. Rud. 740, ma compatriote<br /><b>3</b> partenaire, associé, compagnon : Sen. Vita b. 13, 1||populares sceleris Sall. C. 22, 1, conjurationis Sall. C. 24, 1 ; les complices du crime, de la conjuration. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=populāris, e (1. [[populus]]), I) ([[nach]] [[populus]] no. I, A) zu demselben Volke [[gehörig]], landsmännisch, [[einheimisch]], [[inländisch]], 1) adi.: flumina, Ov.: [[oliva]], Ov.: fortunae, der [[Landsleute]], Apul. – v. Tieren, p. [[leaena]], Ov. – 2) subst.: a) eig., der [[Landsmann]], die Landsmännin, [[Komik]], Cic. u.a.: [[Solon]], p. [[tuus]], Cic.: mea p. [[haec]] est, Plaut.: [[non]] [[unius]] [[popularis]] alicuius loci, [[sed]] [[civis]] [[totius]] mundi, heimatberechtigt an usw., Cic. – v. Tieren u. [[Pflanzen]] desselben Ortes, Plin. – b) übtr., v. Pers. desselben Standes, Geschäftes, Studiums, der Genosse, [[Gefährte]], [[amicus]] [[summus]] [[meus]] et p. ([[Standesgenosse]]) [[Geta]], Ter.: invitis [[hoc]] popularibus nostris dicam, Zunftgenossen (den Stoikern), Sen. – im üblen Sinne, Genosse, [[Teilnehmer]], Sall.: coniurationis, Sall. – II) ([[nach]] [[populus]] no. I, B) zum Volke [[gehörig]], A) zum Volke [[als]] [[Gesamtheit]] der [[Patrizier]], [[später]] der [[Patrizier]] u. [[Plebejer]], zur [[Gemeinde]] [[gehörig]], vom Volke ausgehend od. ausgegangen, [[für]] das [[Volk]] [[bestimmt]] u. dgl., Volks-, 1) im allg.: a) adi.: [[cena]], Plaut.: leges (Ggstz. [[lex]] [[caelestis]]), Cic.: [[coetus]], Cic.: [[civitas]], [[res]] [[publica]], Demokratie (Ggstz. [[regia]] [[civitas]]), Cic. u.a.: [[aura]], [[ventus]], [[Volksgunst]], Cic.: [[honos]], Cic.: [[laus]], [[gloria]], [[admiratio]], beim Volke, Cic.: [[munus]], ans [[Volk]], Cic.: [[carmen]], [[Volkslied]], Sen. poët.: [[popularia]] verba et usitata, Cic.: [[popularia]] et cotidiana verba, Arnob.: [[oratio]], R. ans V., Cic. – b) subst., populāria, ium, n., die Sitze [[des]] Volkes im [[Theater]], die Volkssitze, Suet. Claud. 25, 4 u. Dom. 4. – 2) insbes.: a) [[volkstümlich]], [[populär]], d.i. α) dem Volke [[angenehm]], beim Volke [[beliebt]], [[volkstümlich]], [[sacerdos]], Cic.: [[dictator]] in actione [[minime]] p., Liv.: [[minime]] p. [[ministerium]], Liv.: p. nomina, Drusi, Lucan.: [[nihil]] [[esse]] [[tam]] populare, [[quam]] id, [[quod]] [[affero]] etc., Cic.: [[quo]] [[nihil]] popularius est, Liv. – β) dem Volke [[zugetan]], volksliebend, demokratisch, im üblen Sinne der Optimaten die [[Volksgunst]] suchend, um die [[Volksgunst]] buhlend, demagogisch, [[revolutionär]], [[animus]] [[vere]] p. (Ggstz. [[contionator]]), Cic.: p. [[vir]], Volksfreund, Liv.: [[cui]] [[ingenium]] [[magis]] populare erat, der [[mehr]] die [[Gabe]] besaß, das [[Volk]] zu [[gewinnen]], Liv. – lacrimae, Cic.: [[imperium]], Cic.: [[ratio]] ([[Richtung]]), Cic.: cives, Cic.: [[homo]], Cic.: ut [[popularis]] [[cupiditas]] a consilio principum dissideret, Cic.: interpretabatur quaedam ex orationibus [[eius]] contumeliosa in Vitellium et [[pro]] se ipso [[popularia]], [[auf]] die [[Volksgunst]] berechnet, Tac. – subst., populārēs, ium, m., die [[Volkspartei]], die Demokraten, im Ggstz. zu optimates, Cic., Nep. u.a.: im Ggstz. zu studiosi optimi cuiusque, Cic. – b) übtr., zum gemeinen Volke [[gehörig]] = [[gemein]], [[gewöhnlich]], [[sal]]. [[Cato]]: [[popularis]] notae pulli ([[apium]]), Colum.: [[homo]], [[ein]] gemeiner [[Mann]], Vulg.: neutr. pl. subst., [[sed]] tum [[popularia]] agimus per ludum, gemeine (läppische) Scherze, Laber. com. 58. – B) übh. zur [[Bevölkerung]] [[einer]] [[Stadt]] od. [[Provinz]] [[gehörig]], Volks-, [[annona]] p., öffentlicher [[Kornmarkt]], ICt.: [[plausus]], [[Volksgunst]], [[spät]]. ICt. – subst., populārēs, ium, m., die [[Bevölkerung]], die [[Einwohner]] [[einer]] Provinzialstadt, ob. ambiguos popularium animos, Tac. ann. 12, 16: [[multa]] [[milia]] et popularium et militum, Capit.: universi cives ac populares, [[spät]]. ICt.: [[quies]] popularium, ICt. – / synk. poplāris, Plaut. rud. 740 Schoell. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:32, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pŏpŭlāris: (sync. poplāris, Plaut. Rud. 3, 4, 36), e, adj. 1. populus,
I of or belonging to the people, proceeding from or designed for the people.
I In gen.: populares leges, i. e. laws instituted by the people, Cic. Leg. 2, 4, 9: accessus, id. Q. Fr. 1, 1, 8, § 25: coetus, id. Ac. 2, 2, 6: munus, a donation to the people, id. Off. 2, 16, 56: popularia verba usitata, id. ib. 2, 10, 35; cf.: ad usum popularem atque civilem disserere, id. Leg. 3, 6, 14: dictio ad vulgarem popularemque sensum accommodata, id. de Or. 1, 23, 108: oratio philosophorum ... nec sententiis nec verbis instructa popularibus, id. Or. 19, 64: popularis oratio, id. ib. 44, 151: populari nomine aliquid appellare, Plin. 13, 4, 9, § 48: laudes, in the mouths of the people, Cic. Ac. 2, 2, 6: admiratio, id. Fam. 7, 1, 2: honor, Cic. Dom. 18: ventus, popular favor, id. Clu. 47, 130 init.: aura, Hor. C. 3, 2, 20: civitas, democracy, Plin. 7, 56, 57, § 200 (opp. regia civitas, monarchy): popularia sacra sunt, ut ait Labeo, quae omnes cives faciunt nec certis familiis attributa sunt, Fest. p.253 Müll.—
B Subst.: pŏpŭlārĭa, ĭum, n. (sc. subsellia), the seats of the people in the theatre, the common seats, Suet. Claud. 25; id. Dom. 4 fin.—
II In partic.
A Of or belonging to the same people or country, native, indigenous (as an adj. rare): Sappho puellis de popularibus querentem vidimus, Hor. C. 2, 13, 25: flumina, of the same district, Ov. M. 1, 577: oliva, native, id. ib. 7, 498.—
2 As subst.: pŏpŭlāris, is, comm. (freq. and class.).
(a) Masc., a countryman, fellow-countryman: redire ad suos populares, Naev. ap. Fest. s. v. stuprum, p. 317 Müll.: o mi popularis, salve, Plaut. Poen. 5, 2, 79: o populares, Ter. Eun. 5, 8, 1; id. Ad. 2, 1, 1: popularis ac sodalis suus, Cic. Ac. 2, 37, 118: ego vero Solonis, popularis tui, ut puto, etiam mei, legem neglegam (for Cicero had also lived in Athens), id. Att. 10, 1, 2: popularis alicujus definiti loci (opp. civis totius mundi), id. Leg. 1, 23, 61: non populares modo, Liv. 29, 1: cum turbā popularium, Just. 43, 1, 6: quae res indicabat populares esse.—
(b) Fem.: mea popularis opsecro haec est? Plaut. Rud. 3, 4, 35; 4, 4, 36; 4, 8, 4 al.; Sall. J. 58, 4: tibi popularis, Ov. M. 12, 191.—
b Transf.
(a) Of animals and plants of the same region: leaena, Ov. lb. 503: (glires) populares ejusdem silvae (opp. alienigenae, amne vel monte discreti), Plin. 8, 57, 82, § 224: populares eorum (prunorum) myxae, id. 15, 13, 12, § 43.—
(b) Of persons of the same condition, occupation, tastes, etc., a companion, partner, associate, accomplice, comrade: meus popularis Geta, fellow (i. e. a slave), Ter. Phorm. 1, 1, 1: populares conjurationis, Sall. C. 24, 1; 52, 14: sceleris, id. ib. 22, 1: invitis hoc nostris popularibus dicam, the men of our school, i. e. the Stoics, Sen. Vit. Beat. 13.—
B In a political signification, of or belonging to the people, attached or devoted to the people (as opposed to the nobility), popular, democratic: res publica ex tribus generibus illis, regali et optumati et populari confusa modice, Cic. Rep. 2, 23, 41 (ap. Non. 342, 31): homo maxime popularis, Cic. Clu. 28, 77: consul veritate non ostentatione popularis, id. Agr. 1, 7, 23: animus vere popularis, saluti populi consulens, id. Cat. 4, 5, 9: ingenium, Liv. 2, 24: sacerdos, i. e. Clodius, as attached to the popular party, Cic. Sest. 30, 66: vir, Liv. 6, 20: homo, of the common people (opp. rex), Vulg. Sap. 18, 11. —Hence, subst.: pŏpŭlāres, ĭum, m., the people's party, the democrats (opp. optimates, the aristocrats): duo genera semper in hac civitate fuerunt . . . quibus ex generibus alteri se populares, alteri optimates et haberi et esse voluerunt. Quia ea quae faciebant, multitudini jucunda esse volebant, populares habebantur, Cic. Sest. 45, 96: qui populares habebantur, id. ib. 49, 105: ex quo evenit, ut alii populares, alii studiosi optimi cujusque videantur, id. Off. 1, 25, 85.—
C Acceptable to the people, agreeable to the multitude, popular: dixi in senatu me popularem consulem futurum. Quid enim est tam populare quam pax? Cic. Agr. 2, 4, 9: potest nihil esse tam populare quam id quod ego consul popularis adfero, pacem, etc., id. ib. 2, 37, 102: quo nihil popularius est, Liv. 7, 33, 3: populare gratumque audientibus, Plin. Paneg. 77, 4.—
D Of or belonging to the citizens (as opposed to the soldiery): quique rem agunt duelli, quique populare auspicium, Cic. Leg.2, 8; cf.Amm. 14, 10; usually as subst.: popŭlāris, is, m., a citizen (post-class.): multa milia et popularium et militum, Capitol. Ant. Phil. 17; Dig. 1, 12, 1 fin.: popularibus militibusque, Juv. 26, 3, 5; Amm. 22, 2.—
E Belonging to or fit for the common people; hence, common, coarse, mean, bad: sal. Cato, R. R. 88: pulli (apium), Col. 9, 11, 4: popularia agere, to play coarse tricks, Laber. ap. Non. 150, 25.—Hence, adv.: pŏpŭlārĭter.
A After the manner of the common people, i. e. commonly, coarsely, vulgarly, Cic. Rep. 6, 22, 24: loqui, id. Fin. 2, 6, 17: scriptus liber (opp. limatius), id. ib. 5, 5, 12.—
B In a popular manner, popularly, democratically: agere, Cic. Off. 2, 21, 73: conciones seditiose ac populariter excitatae, id. Clu. 34, 93: occidere quemlibet populariter, to win popularity, Juv. 3, 37.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŏpŭlāris,⁸ e.
I
1 qui a trait au peuple, qui émane du peuple, fait pour le peuple : admiratio Cic. Fam. 7, 1, 2, admiration populaire ; populares leges Cic. Leg. 2, 9, lois émanées du peuple ; popularis dictio Cic. Br. 165, éloquence faite pour le peuple ; popularia verba, opinio popularis Cic. Off. 2, 35, mots de la langue commune, opinion commune ; popularia munera Cic. Off. 2, 56, jeux donnés au peuple ; res publica Cic. Rep. 2, 41, gouvernement démocratique
2 aimé du peuple, agréable au peuple : consul popularis Cic. Agr. 2, 102, consul populaire ; quid est tam populare quam pax ? Cic. Agr. 2, 9, qu’y a t-il d’aussi populaire que la paix ? nihil popularius Liv. 7, 33, 3, rien de plus populaire
3 dévoué au peuple : consul popularis Cic. Agr. 1, 23, consul dévoué au peuple, cf. Cic. Clu. 77 ; Cat. 4, 9 || [substt] populares Cic. Sest. 96, partisans du peuple, cf. Cic. Off. 1, 85.
II
1 qui est du pays, indigène : flumina popularia Ov. M. 1, 577, les fleuves de la contrée ; oliva popularis Ov. M. 7, 498, l’olivier indigène
2 du même pays, compatriote : Hor. O. 2, 13, 25 || [substt] tuus popularis Cic. Att. 10, 1, 2, ton compatriote ; mea popularis Pl. Rud. 740, ma compatriote
3 partenaire, associé, compagnon : Sen. Vita b. 13, 1 || populares sceleris Sall. C. 22, 1, conjurationis Sall. C. 24, 1 ; les complices du crime, de la conjuration.
Latin > German (Georges)
populāris, e (1. populus), I) (nach populus no. I, A) zu demselben Volke gehörig, landsmännisch, einheimisch, inländisch, 1) adi.: flumina, Ov.: oliva, Ov.: fortunae, der Landsleute, Apul. – v. Tieren, p. leaena, Ov. – 2) subst.: a) eig., der Landsmann, die Landsmännin, Komik, Cic. u.a.: Solon, p. tuus, Cic.: mea p. haec est, Plaut.: non unius popularis alicuius loci, sed civis totius mundi, heimatberechtigt an usw., Cic. – v. Tieren u. Pflanzen desselben Ortes, Plin. – b) übtr., v. Pers. desselben Standes, Geschäftes, Studiums, der Genosse, Gefährte, amicus summus meus et p. (Standesgenosse) Geta, Ter.: invitis hoc popularibus nostris dicam, Zunftgenossen (den Stoikern), Sen. – im üblen Sinne, Genosse, Teilnehmer, Sall.: coniurationis, Sall. – II) (nach populus no. I, B) zum Volke gehörig, A) zum Volke als Gesamtheit der Patrizier, später der Patrizier u. Plebejer, zur Gemeinde gehörig, vom Volke ausgehend od. ausgegangen, für das Volk bestimmt u. dgl., Volks-, 1) im allg.: a) adi.: cena, Plaut.: leges (Ggstz. lex caelestis), Cic.: coetus, Cic.: civitas, res publica, Demokratie (Ggstz. regia civitas), Cic. u.a.: aura, ventus, Volksgunst, Cic.: honos, Cic.: laus, gloria, admiratio, beim Volke, Cic.: munus, ans Volk, Cic.: carmen, Volkslied, Sen. poët.: popularia verba et usitata, Cic.: popularia et cotidiana verba, Arnob.: oratio, R. ans V., Cic. – b) subst., populāria, ium, n., die Sitze des Volkes im Theater, die Volkssitze, Suet. Claud. 25, 4 u. Dom. 4. – 2) insbes.: a) volkstümlich, populär, d.i. α) dem Volke angenehm, beim Volke beliebt, volkstümlich, sacerdos, Cic.: dictator in actione minime p., Liv.: minime p. ministerium, Liv.: p. nomina, Drusi, Lucan.: nihil esse tam populare, quam id, quod affero etc., Cic.: quo nihil popularius est, Liv. – β) dem Volke zugetan, volksliebend, demokratisch, im üblen Sinne der Optimaten die Volksgunst suchend, um die Volksgunst buhlend, demagogisch, revolutionär, animus vere p. (Ggstz. contionator), Cic.: p. vir, Volksfreund, Liv.: cui ingenium magis populare erat, der mehr die Gabe besaß, das Volk zu gewinnen, Liv. – lacrimae, Cic.: imperium, Cic.: ratio (Richtung), Cic.: cives, Cic.: homo, Cic.: ut popularis cupiditas a consilio principum dissideret, Cic.: interpretabatur quaedam ex orationibus eius contumeliosa in Vitellium et pro se ipso popularia, auf die Volksgunst berechnet, Tac. – subst., populārēs, ium, m., die Volkspartei, die Demokraten, im Ggstz. zu optimates, Cic., Nep. u.a.: im Ggstz. zu studiosi optimi cuiusque, Cic. – b) übtr., zum gemeinen Volke gehörig = gemein, gewöhnlich, sal. Cato: popularis notae pulli (apium), Colum.: homo, ein gemeiner Mann, Vulg.: neutr. pl. subst., sed tum popularia agimus per ludum, gemeine (läppische) Scherze, Laber. com. 58. – B) übh. zur Bevölkerung einer Stadt od. Provinz gehörig, Volks-, annona p., öffentlicher Kornmarkt, ICt.: plausus, Volksgunst, spät. ICt. – subst., populārēs, ium, m., die Bevölkerung, die Einwohner einer Provinzialstadt, ob. ambiguos popularium animos, Tac. ann. 12, 16: multa milia et popularium et militum, Capit.: universi cives ac populares, spät. ICt.: quies popularium, ICt. – / synk. poplāris, Plaut. rud. 740 Schoell.