pondus: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pondŭs</b>,⁸ ĕris, n. ([[pendo]]),<br /><b>1</b> poids [pour balance] : Cic. Tusc. 5, 69 ; Ac. 2, 38 ; pondera iniqua Liv. 5, 48, 9, [[faux]] poids &#124;&#124; [en part.] poids d’une livre [[rare]] : [[Varro]] L. 5, 169 ; Mart. 7, 53, 12<br /><b>2</b> poids [en gén.] : saxa [[magni]] [[ponderis]] Cæs. G. 2, 29, pierres d’un grand poids, très lourdes, cf. G. 5, 12 ; [pl. poét.] pondera Virg. En. 10, 496<br /><b>3</b> pesanteur : Cic. Fato 24 ; Tusc. 1, 40, etc. ; [qqf. pl.] pondera Ov. M. 1, 13<br /><b>4</b> corps pesant : [[motus]] [[naturalis]] omnium ponderum Cic. Fin. 1, 19, le mouvement naturel de tous les corps pesants<br /><b>5</b> quantité, masse : innumerabile [[pondus]] auri Cic. Sest. 93, énorme quantité d’or [sommes énormes], cf. Cic. Verr. 2, 5, 184 &#124;&#124; artificum Varr. d. Non. 466, 5, une masse, une foule d’artistes<br /><b>6</b> poids, influence, autorité, importance : si mea [[auctoritas]] [[satis]] [[apud]] illos in [[hac]] re [[ponderis]] haberet Cic. Balbo 60, si mon autorité avait sur eux dans la question assez de poids (d’influence), cf. Cic. Top. 73 ; Fam. 13, 17, 3, etc. ; [[non]] [[numero]] hæc judicantur, [[sed]] pondere Cic. Off. 2, 79, ces choses s’apprécient [[non]] par la quantité, mais par la qualité &#124;&#124; force des mots, des pensées] : Cic. Br. 140 ; de Or. 2, 72 ; Hor. P. 320 ; Ep. 1, 19, 42<br /><b>7</b> [poét.] constance [caractère] : Prop. 2, 25, 22.||[en part.] poids d’une livre [[rare]] : [[Varro]] L. 5, 169 ; Mart. 7, 53, 12<br /><b>2</b> poids [en gén.] : saxa [[magni]] [[ponderis]] Cæs. G. 2, 29, pierres d’un grand poids, très lourdes, cf. G. 5, 12 ; [pl. poét.] pondera Virg. En. 10, 496<br /><b>3</b> pesanteur : Cic. Fato 24 ; Tusc. 1, 40, etc. ; [qqf. pl.] pondera Ov. M. 1, 13<br /><b>4</b> corps pesant : [[motus]] [[naturalis]] omnium ponderum Cic. Fin. 1, 19, le mouvement naturel de tous les corps pesants<br /><b>5</b> quantité, masse : innumerabile [[pondus]] auri Cic. Sest. 93, énorme quantité d’or [sommes énormes], cf. Cic. Verr. 2, 5, 184||artificum Varr. d. Non. 466, 5, une masse, une foule d’artistes<br /><b>6</b> poids, influence, autorité, importance : si mea [[auctoritas]] [[satis]] [[apud]] illos in [[hac]] re [[ponderis]] haberet Cic. Balbo 60, si mon autorité avait sur eux dans la question assez de poids (d’influence), cf. Cic. Top. 73 ; Fam. 13, 17, 3, etc. ; [[non]] [[numero]] hæc judicantur, [[sed]] pondere Cic. Off. 2, 79, ces choses s’apprécient [[non]] par la quantité, mais par la qualité||force des mots, des pensées] : Cic. Br. 140 ; de Or. 2, 72 ; Hor. P. 320 ; Ep. 1, 19, 42<br /><b>7</b> [poét.] constance [caractère] : Prop. 2, 25, 22.
|gf=<b>pondŭs</b>,⁸ ĕris, n. ([[pendo]]),<br /><b>1</b> poids [pour balance] : Cic. Tusc. 5, 69 ; Ac. 2, 38 ; pondera iniqua Liv. 5, 48, 9, [[faux]] poids &#124;&#124; [en part.] poids d’une livre [[rare]] : [[Varro]] L. 5, 169 ; Mart. 7, 53, 12<br /><b>2</b> poids [en gén.] : saxa [[magni]] [[ponderis]] Cæs. G. 2, 29, pierres d’un grand poids, très lourdes, cf. G. 5, 12 ; [pl. poét.] pondera Virg. En. 10, 496<br /><b>3</b> pesanteur : Cic. Fato 24 ; Tusc. 1, 40, etc. ; [qqf. pl.] pondera Ov. M. 1, 13<br /><b>4</b> corps pesant : [[motus]] [[naturalis]] omnium ponderum Cic. Fin. 1, 19, le mouvement naturel de tous les corps pesants<br /><b>5</b> quantité, masse : innumerabile [[pondus]] auri Cic. Sest. 93, énorme quantité d’or [sommes énormes], cf. Cic. Verr. 2, 5, 184 &#124;&#124; artificum Varr. d. Non. 466, 5, une masse, une foule d’artistes<br /><b>6</b> poids, influence, autorité, importance : si mea [[auctoritas]] [[satis]] [[apud]] illos in [[hac]] re [[ponderis]] haberet Cic. Balbo 60, si mon autorité avait sur eux dans la question assez de poids (d’influence), cf. Cic. Top. 73 ; Fam. 13, 17, 3, etc. ; [[non]] [[numero]] hæc judicantur, [[sed]] pondere Cic. Off. 2, 79, ces choses s’apprécient [[non]] par la quantité, mais par la qualité &#124;&#124; force des mots, des pensées] : Cic. Br. 140 ; de Or. 2, 72 ; Hor. P. 320 ; Ep. 1, 19, 42<br /><b>7</b> [poét.] constance [caractère] : Prop. 2, 25, 22.||[en part.] poids d’une livre [[rare]] : [[Varro]] L. 5, 169 ; Mart. 7, 53, 12<br /><b>2</b> poids [en gén.] : saxa [[magni]] [[ponderis]] Cæs. G. 2, 29, pierres d’un grand poids, très lourdes, cf. G. 5, 12 ; [pl. poét.] pondera Virg. En. 10, 496<br /><b>3</b> pesanteur : Cic. Fato 24 ; Tusc. 1, 40, etc. ; [qqf. pl.] pondera Ov. M. 1, 13<br /><b>4</b> corps pesant : [[motus]] [[naturalis]] omnium ponderum Cic. Fin. 1, 19, le mouvement naturel de tous les corps pesants<br /><b>5</b> quantité, masse : innumerabile [[pondus]] auri Cic. Sest. 93, énorme quantité d’or [sommes énormes], cf. Cic. Verr. 2, 5, 184||artificum Varr. d. Non. 466, 5, une masse, une foule d’artistes<br /><b>6</b> poids, influence, autorité, importance : si mea [[auctoritas]] [[satis]] [[apud]] illos in [[hac]] re [[ponderis]] haberet Cic. Balbo 60, si mon autorité avait sur eux dans la question assez de poids (d’influence), cf. Cic. Top. 73 ; Fam. 13, 17, 3, etc. ; [[non]] [[numero]] hæc judicantur, [[sed]] pondere Cic. Off. 2, 79, ces choses s’apprécient [[non]] par la quantité, mais par la qualité||force des mots, des pensées] : Cic. Br. 140 ; de Or. 2, 72 ; Hor. P. 320 ; Ep. 1, 19, 42<br /><b>7</b> [poét.] constance [caractère] : Prop. 2, 25, 22.
}}
{{Georges
|georg=pondus, eris, n. ([[pendo]]), das [[Gewicht]], I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) das [[Gewicht]] [[bei]] der [[Wage]], a) [[als]] Wägendes: [[trutina]] et pondera, Inscr.: pondera [[publica]] [[seu]] fiscalia, Firm. math.: pondera examinata (geeichte), [[spät]]. ICt.: [[onus]] maximi [[ponderis]], eine [[sehr]] [[schwer]] wiegende [[Last]], Vitr.: pondera ab Gallis allata, Liv.: [[Romana]] pondera, Liv.: taleae ferreae ad certum [[pondus]] examinatae, Caes.: [[tamquam]] paribus [[examinatus]] ponderibus ([[animus]]), im [[Gleichgewicht]] [[schwebend]], Cic.: [[emptor]] [[circumscriptus]] a venditore ponderibus minoribus, ICt.: ut ([[frumentum]]) ad mensuram pondusque respondeat, Sen.: archariis invident pondera, [[Sidon]]. – b) [[als]] Gewogenes: α) übh.: [[pondus]] argenti denarii, eine [[Drachme]], Colum. 7, 8, 2. – β) insbes., das [[Gewicht]] eines Pfundes, [[ein]] [[Pfund]], as erat [[libra]] [[pondus]], [[Varro]] LL.: argenti pondera [[quinque]], Mart.: [[talentum]] ne [[minus]] [[pondo]] [[octoginta]] Romanis ponderibus pendat, Liv. – 2) das [[Gewicht]] [[als]] Beschwerendes, an die Kettenfäden [[des]] Gewebes gehängt, [[damit]] [[sie]] [[nicht]] zu [[lose]] hingen, [[dum]] [[vult]] describere [[quemadmodum]] [[tela]] suspensis ponderibus [[rectum]] [[stamen]] extendat, Sen. ep. 90, 20. – B) übtr.: 1) in abstr.: a) das [[Gewicht]] = die [[Schwere]] eines Körpers, die [[Last]], [[magni]] [[ponderis]] saxa, Caes.: moveri gravitate et pondere, Cic.: [[emere]] alqd pondere, [[nach]] dem G., [[nach]] der Schw., Plin. – b) die [[Schwerkraft]], das [[Gleichgewicht]] (vgl. Lachm. Lucr. 6, 574), [[tertius]] [[motus]] oritur [[extra]] [[pondus]] et plagam, Cic.: [[tellus]] ponderibus librata [[suis]], Ov.: [[terra]] prolapsa in pondera, Lucr.: [[verso]] pondere, [[durch]] [[Verlegung]] [[des]] Schwerpunktes, Tac. – 2) in concr.: a) [[ein]] [[Körper]] [[von]] [[Gewicht]], die [[Masse]], die [[Last]], magna [[vis]] auri, [[non]] in formam pecuniae [[sed]] rudi et [[antiquo]] pondere (Gewichtsstücken), Tac.: pondera muralia saxi, Lucan.: onerum maxima pondera, [[sehr]] schwere Lasten, Vitr.: pondera paterna (poet. [[von]] [[einer]] [[Last]]), Ov.: in terram feruntur [[omnia]] pondera, Cic.: rapiens immania pondera baltei, Verg. – dah. α) poet. v. der [[Leibesfrucht]], Ov.: so [[auch]] pondera uteri, Prop.: u. pondera, v. den Schamteilen, Catull. u. Stat. – β) [[von]] den größeren Steinen, die an den [[Weg]] [[gesetzt]] [[werden]], et cogat [[trans]] pondera dextram porrigere, [[wir]] [[etwa]] »[[über]] den Rinnstein«, Hor. ep. 1, 6, 51. – b) eine [[Masse]] = eine [[Menge]], [[Summe]], argenti facti [[pondus]], Curt.: magnum p. argenti, aeris, Caes.: auri [[pondus]] [[ingens]] [[pollicitus]], Liv.: übtr., magnum [[pondus]] omnium artificum, eine schwere [[Menge]] (= große [[Anzahl]]), [[Varro]] de vit. P. R. 4. fr. 16 (b. Non. 466, 5). – II) bildl.: A) im guten Sinne: 1) übh. das [[Gewicht]], der [[Nachdruck]], [[Eindruck]], das [[Ansehen]], [[litterae]] maximi [[apud]] me sunt [[ponderis]], Cic.: [[persona]] testimonii [[pondus]] habet, Cic.: [[commendatio]] magnum [[pondus]] [[apud]] te habuit, Cic.: pondera verborum, Cic. – 2) insbes.: a) das [[Gewicht]] der Worte u. Gedanken, omnium sententiarum gravitate, omnium verborum ponderibus est utendum, Cic.: pondera rerum ipsa comprehendere, [[lediglich]] die gewichtigsten Gründe, Cic. – b) die Charakterschwere, α) der gewichtige [[Ernst]], terribile [[vultus]] p., Val. Max.: servato pondere, Stat. – β) die [[Festigkeit]], [[Beständigkeit]], nulla [[diu]] [[femina]] [[pondus]] habet, Prop. 2, 25, 22: [[nostri]] [[reverentia]] [[ponderis]] obstat, Stat. Theb. 1, 289. – B) im üblen Sinne, das [[Gewicht]], die [[Last]], die [[Bürde]], pondera amara senectae, Ov.: pondera curarum, Lucan.
}}
}}

Revision as of 09:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pondus: ĕris, n. pendo,
I a weight.
I Lit.
   A In gen., a weight used in a scale, Cic. Tusc. 5, 24, 69: pondera ab Gallis allata iniqua, Liv. 5, 48 fin.: utuntur taleis ferreis ad certum pondus examinatis pro numo, Caes. B. G. 5, 12; Dig. 19, 1, 32: pondera publica, Paul. ex Fest. p. 246 Müll.—
   2    In partic., the weight of a pound, a pound (very rare for the usual pondo): dupondius a duobus ponderibus, quod unum pondus assipondium dicebatur. Id ideo, quod as erat libra pondus, Varr. L. L. 5, § 169 Müll.: argenti pondera quinque, Mart. 7, 53, 12.—
   B Transf.
   1    In abstr.
   a Heaviness, weight of a body: moveri gravitate et pondere, Cic. Fat. 11, 24; 10, 22; 20, 46; id. Tusc. 1, 17, 40: magni ponderis saxa, Caes. B. G. 2, 29; 7, 22: emere aliquid pondere, by weight, Plin. 12, 7, 14, § 29; 35, 17, 57, § 197; Tac. A. 6, 26; cf.: in his quae pondere constant, Dig. 18, 1, 35 med.; Gai. Inst. 2, 196: id, quod pondere continetur, Dig. 30, 1, 47.—
   b In plur.: pondera, balance, equipoise, equilibrium: pendebat in aëre tellus Ponderibus librata suis, Ov. M. 1, 13; so Luc. 1, 57; cf. Lucr. 2, 218 and 6, 574: trans pondera (corporis) dextram Porrigere (= ultra libramentum sive aequilibrium corporis), out of balance, Hor. Ep. 1, 6, 51; cf. Lachm. ad Lucr. II. p. 380 sq.; cf. also: quis libravit in pondere montes et colles in staterā? Vulg. Isa. 40, 12.—
   2    In concr.
   a A heavy body, a weight, mass, load, burden: in terram feruntur omnia suo nutu pondera, Cic. Rep. 6, 17, 17: grande auri pondus, id. Verr. 2, 1, 17, § 45; so, innumerabile pondus auri, id. Sest. 43, 93: magnum argenti pondus expositum, Caes. B. C. 3, 96: aeris magnum pondus, id. ib. 3, 103; Stat. Th. 6, 648: immania pondera baltei, Verg. A. 10, 496: Spartani pondera disci, Mart. 14, 164, 1.—Poet., of the fruit of the womb, Ov. M. 9, 684; id. Am. 2, 14, 14; Prop. 4, 1, 96 (5, 1, 100); Mart. 14, 151; of the privy parts, Cat. 63, 5; Stat. S. 3, 4, 77.—
   b A quantity, number, multitude (anteclass. and very rare): magnum pondus omnium artificum, Varr. ap. Non. 466, 5.—
II Trop.
   A Weight, consequence, importance, consideration, influence, authority, etc. (class.; cf. momentum): persona non qualiscumque testimonii pondus habet, Cic. Top. 19, 73: grave ipsius conscientiae pondus est, id. N. D. 3, 35, 85; cf.: (honestas) aut sola expetenda est ... aut certe omni pondere gravior habenda quam reliqua omnia, id. Off. 3, 8, 35: id est maximi momenti et ponderis, id. Vatin. 4, 9: qui pondus habent, id. Att. 11, 6, 1: habet vim in ingenio et pondus in vitā, id. de Or. 2, 74, 302: magnum pondus accessit ad tollendum dubitationem, judicium et consilium tuum, id. Fam. 11, 29, 1: ut is intellegat, hanc meam commendationem magnum apud te pondus habuisse, id. ib. 13, 25; cf.: ut is intellegat meas apud te litteras maximum pondus habuisse, id. Fam. 12, 27; 13, 35, 2: tuae litterae maximi sunt apud me ponderis, id. ib. 2, 19, 2: ejus filius eodem est apud me pondere, quo fuit ille, id. Att. 10, 1. 1.—Of style: omnium verborum ponderibus est utendum, Cic. de Or. 2, 17, 72: fabula sine pondere et arte, Hor. A. P. 320; cf.: nugis addere pondus, id. Ep. 1, 19, 42.—
   B Oppressive weight, burden (poet. for onus): curarum, Luc. 9, 951; Stat. Th. 4, 39: rerum, Ov. Tr. 2, 237; Mart. 6, 64, 14: tauri ruentis In Venerem tolerare pondus, Hor. C. 2, 5, 4: amara senectae Pondera, Ov. M. 9, 438: Constantius, insolentiae pondera gravius librans, Amm. 14, 5, 1.—
   C Weight of character, i. e. firmness, constancy (poet.): nulla diu femina pondus habet, Prop. 2, 25 (3, 20), 22: nostri reverentia ponderis obstat, Stat. Th. 1, 289: hilaris, tamen cum pondere, virtus, id. S. 2, 3, 65; cf. id. ib. 5, 3, 246.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pondŭs,⁸ ĕris, n. (pendo),
1 poids [pour balance] : Cic. Tusc. 5, 69 ; Ac. 2, 38 ; pondera iniqua Liv. 5, 48, 9, faux poids || [en part.] poids d’une livre rare : Varro L. 5, 169 ; Mart. 7, 53, 12
2 poids [en gén.] : saxa magni ponderis Cæs. G. 2, 29, pierres d’un grand poids, très lourdes, cf. G. 5, 12 ; [pl. poét.] pondera Virg. En. 10, 496
3 pesanteur : Cic. Fato 24 ; Tusc. 1, 40, etc. ; [qqf. pl.] pondera Ov. M. 1, 13
4 corps pesant : motus naturalis omnium ponderum Cic. Fin. 1, 19, le mouvement naturel de tous les corps pesants
5 quantité, masse : innumerabile pondus auri Cic. Sest. 93, énorme quantité d’or [sommes énormes], cf. Cic. Verr. 2, 5, 184 || artificum Varr. d. Non. 466, 5, une masse, une foule d’artistes
6 poids, influence, autorité, importance : si mea auctoritas satis apud illos in hac re ponderis haberet Cic. Balbo 60, si mon autorité avait sur eux dans la question assez de poids (d’influence), cf. Cic. Top. 73 ; Fam. 13, 17, 3, etc. ; non numero hæc judicantur, sed pondere Cic. Off. 2, 79, ces choses s’apprécient non par la quantité, mais par la qualité || force des mots, des pensées] : Cic. Br. 140 ; de Or. 2, 72 ; Hor. P. 320 ; Ep. 1, 19, 42
7 [poét.] constance [caractère] : Prop. 2, 25, 22.

Latin > German (Georges)

pondus, eris, n. (pendo), das Gewicht, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) das Gewicht bei der Wage, a) als Wägendes: trutina et pondera, Inscr.: pondera publica seu fiscalia, Firm. math.: pondera examinata (geeichte), spät. ICt.: onus maximi ponderis, eine sehr schwer wiegende Last, Vitr.: pondera ab Gallis allata, Liv.: Romana pondera, Liv.: taleae ferreae ad certum pondus examinatae, Caes.: tamquam paribus examinatus ponderibus (animus), im Gleichgewicht schwebend, Cic.: emptor circumscriptus a venditore ponderibus minoribus, ICt.: ut (frumentum) ad mensuram pondusque respondeat, Sen.: archariis invident pondera, Sidon. – b) als Gewogenes: α) übh.: pondus argenti denarii, eine Drachme, Colum. 7, 8, 2. – β) insbes., das Gewicht eines Pfundes, ein Pfund, as erat libra pondus, Varro LL.: argenti pondera quinque, Mart.: talentum ne minus pondo octoginta Romanis ponderibus pendat, Liv. – 2) das Gewicht als Beschwerendes, an die Kettenfäden des Gewebes gehängt, damit sie nicht zu lose hingen, dum vult describere quemadmodum tela suspensis ponderibus rectum stamen extendat, Sen. ep. 90, 20. – B) übtr.: 1) in abstr.: a) das Gewicht = die Schwere eines Körpers, die Last, magni ponderis saxa, Caes.: moveri gravitate et pondere, Cic.: emere alqd pondere, nach dem G., nach der Schw., Plin. – b) die Schwerkraft, das Gleichgewicht (vgl. Lachm. Lucr. 6, 574), tertius motus oritur extra pondus et plagam, Cic.: tellus ponderibus librata suis, Ov.: terra prolapsa in pondera, Lucr.: verso pondere, durch Verlegung des Schwerpunktes, Tac. – 2) in concr.: a) ein Körper von Gewicht, die Masse, die Last, magna vis auri, non in formam pecuniae sed rudi et antiquo pondere (Gewichtsstücken), Tac.: pondera muralia saxi, Lucan.: onerum maxima pondera, sehr schwere Lasten, Vitr.: pondera paterna (poet. von einer Last), Ov.: in terram feruntur omnia pondera, Cic.: rapiens immania pondera baltei, Verg. – dah. α) poet. v. der Leibesfrucht, Ov.: so auch pondera uteri, Prop.: u. pondera, v. den Schamteilen, Catull. u. Stat. – β) von den größeren Steinen, die an den Weg gesetzt werden, et cogat trans pondera dextram porrigere, wir etwa »über den Rinnstein«, Hor. ep. 1, 6, 51. – b) eine Masse = eine Menge, Summe, argenti facti pondus, Curt.: magnum p. argenti, aeris, Caes.: auri pondus ingens pollicitus, Liv.: übtr., magnum pondus omnium artificum, eine schwere Menge (= große Anzahl), Varro de vit. P. R. 4. fr. 16 (b. Non. 466, 5). – II) bildl.: A) im guten Sinne: 1) übh. das Gewicht, der Nachdruck, Eindruck, das Ansehen, litterae maximi apud me sunt ponderis, Cic.: persona testimonii pondus habet, Cic.: commendatio magnum pondus apud te habuit, Cic.: pondera verborum, Cic. – 2) insbes.: a) das Gewicht der Worte u. Gedanken, omnium sententiarum gravitate, omnium verborum ponderibus est utendum, Cic.: pondera rerum ipsa comprehendere, lediglich die gewichtigsten Gründe, Cic. – b) die Charakterschwere, α) der gewichtige Ernst, terribile vultus p., Val. Max.: servato pondere, Stat. – β) die Festigkeit, Beständigkeit, nulla diu femina pondus habet, Prop. 2, 25, 22: nostri reverentia ponderis obstat, Stat. Theb. 1, 289. – B) im üblen Sinne, das Gewicht, die Last, die Bürde, pondera amara senectae, Ov.: pondera curarum, Lucan.