porto
Latin > English
Latin > English (Lewis & Short)
porto: āvi, ātum, v. freq. a. root porfor for-to, kindr. with fer-o; Sanscr. vhri, ferre,
I to bear or carry along; to convey any thing heavy (class.; syn.: fero, gero, veho).
I Lit.: ferri proprie dicimus, quae quis suo corpore bajulat, portari ea, quae quis in jumento secum ducit, agi ea, quae animalia sunt, Dig. 50, 16, 235 (the foll. pass. prove that this distinction is not valid): ut id, quod agri efferant sui, quascumque velint in terras portare possint, Cic. Rep. 2, 4, 9: hominem ad Baias octophoro, id. Q. Fr. 2, 10, 2: Massili portabant juvenes ad litora tanas, Enn. ap. Don. p. 1777 P. (Ann. v. 605 Vahl.): frumentum, Cic. Att. 14, 3, 1: viaticum ad hostem, id. Fam. 12, 3, 2; cf. id. Font. 5, 9: Massilium in triumpho, to conduct, id. Off. 2, 8, 28: frumentum secum, Caes. B. G. 1, 5: corpora insueta ad onera portanda, id. B. C. 1, 78: panem umeris, Hor. S. 1, 5, 90: sub alā Fasciculum librorum, id. Ep. 1, 13, 13: aliquid in suo sinu, Ov. M. 6, 338: ad modum aliquid portantium, Quint. 11, 3, 120: venter qui te portavit, Vulg. Luc. 11, 27: telum, hominis occidendi causā portare, Mos. et Rom. Leg. Coll. 1, 13, 1.—Esp. of ships, etc.: navis portat milites, Caes. B. G. 5, 23, 3: naves onerariae commeatum ab Ostiā in Hispaniam ad exercitum portantes, Liv. 22, 11, 6: commeatum exercitui, id. 32, 18, 3; 37, 23, 2 al.—
II Trop.
A To bear, carry, bring (mostly poet.; not in Cic.): onustum pectus porto laetitiā, Plaut. Stich. 2, 1, 3: alicui tantum boni, id. Capt. 4, 2, 89; cf.: di boni, boni quid porto! Ter. And. 2, 2, 1: porto hoc jurgium Ad uxorem, id. Hec. 3, 5, 63: alicui aliquam fallaciam, id. And. 2, 6, 2: timores insolitos alicui, Prop. 1, 3, 29: preces alicujus alicui, Val. Fl. 2, 326.—With abstract subjects: nescio quid peccati portet haec purgatio, bears with it, imports, betokens, Ter. Heaut. 4, 1, 12: portantia verba salutem, bringing, Ov. P. 3, 4, 1: tristitiam Tradam protervis in mare Portare ventis, Hor. C. 1, 26, 3: salutem, Sil. 9, 428.—In prose: sociis atque amicis auxilia portabant, Sall. C. 6, 5: divitias, decus, gloriam, libertatem atque patriam in dexteris portare, id. ib. 58, 7: has spes cogitationesque secum portantes, Liv. 1, 34, 10: ad conjuges liberosque laetum nuntium portabant, id. 45, 1 fin.: hic vobis bellum et pacem portamus, id. 21, 18.—
B To endure, bear, suffer (late Lat.): dolores nostros ipse portavit, Vulg. Isa. 53, 4; id. Act. 15, 10: judicium, id. Gal. 5, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
portō,⁸ āvī, ātum, āre, tr.,
1 porter, transporter [à dos d’h., d’animaux, sur chariots, sur bateaux] : Cæs. C. 1, 78, 1 ; Cic. Par. 8 ; Verr. 2, 3, 190 ; Att. 14, 3, 1 ; Q. 2, 8, 2 ; Phil. 2, 58 ; Verr. 2, 4, 103 || (signum) quod iste si portare potuisset, non dubitasset auferre Cic. Verr. 2, 4, 119, (statue) que cet homme, s’il avait pu la transporter, n’aurait pas craint d’enlever || navis, quæ milites portaret Cæs. G. 5, 23, 3, un navire pour transporter les troupes
2 [fig.] au lieu de ferre : a) auxilium portare Sall. C. 6, 5, porter des secours ; spes secum Liv. 1, 34, 10, porter avec soi des espérances ; ad aliquem nuntium Liv. 45, 1, 10, porter une nouvelle à qqn ; alicui aliquam fallaciam Ter. Andr. 433, servir à qqn qq. mauvais tour ; b) nescio quid peccati portat hæc purgatio Ter. Haut. 625, cette disculpation transporte (annonce) qq. méfait inconnu.
Latin > German (Georges)
porto, āvī, ātum, āre (vgl. porta), befördern = tragen, führen, fahren, bringen, darbringen, dah. auch = bei sich od. mit sich führen, mitnehmen, weg-, fortschaffen, u. = herbeitragen, -schaffen, hinschaffen, zubringen, überbringen, zuführen, I) eig., konkr. Objj.: 1) im allg.: a) lebl. Objj.: α) v. Pers.: onera, Caes.: onus molestum, Hor.: uteri onus, Verg.: arma, Sall.: vix arma, Curt.: cibum et arma, Sall.: sparos, lanceas, sudes, Sall.: fustes, heimtragen, nach Hause schleppen, Hor.: aquam, Curt.: odores et purpuras et auro pensanda (v. Kaufleuten), Sen.: commeatum secum, Caes.: secum patrios penates, Verg.: utensilia secum, Sen.: ad usum belli gazam secum, Curt.: copias secum, Sall.: omnia mecum porto mea, Cic. – m. Ang. womit? worauf? worin? worunter? u. dgl., durch Abl. od. durch Praepp.: pedibus me porto meis, Iuven.: caput abscisum manibus, Hor.: panem umeris, Hor.: onera umeris, Curt. (u. so umeris onera portantes, Lastträger, Curt.): dorso graviora arma, Curt.: plostris merces (v. Kaufleuten), Auct. b. Afr.: aquam vasis, Curt.: cadavera in arca, Hor.: rugas frontis in vertice, Ov.: fasciculum librorum sub ala ut rusticum agnum, Hor.: in triumpho Massiliam, bei der Siegesfeier das Bildnis Massilias einhertragen, Cic. – m. Ang. von wo? u. wohin? durch Advv. od. durch Praepp. od. durch bl. Abl. od. Acc. loc., simul multa undique portari agique, quae etc., Caes.: primitias frugum eo (dahin) donaque alia, Liv.: commeatus ab urbe in castra, Liv.: munera ad alqm patriis ab oris, Verg.: de proximo rure Abderam oppidum caudices ligni plurimos funiculo brevi circumdatos, Gell.: commeatum ad castra Pompei ex oppido, Auct. b. Hisp.: pecuniam Faesulas ad Manlium, Sall.: Romae domum ad Antonium frumentum, Cic.: id frumentum ad exercitum in Macedoniam, Liv.: donum amplum ad mea templa, Liv.: ad eosdem deos merita dona, Liv.: viaticum ad hostem, Cic.: commeatum ad alqm, Caes.: ea quae portantur ad exercitus, die Zufuhren zu den H., Liv.: port. tabulas et statuas in Italiam, Vell.: stipendium in Africam, Sall.: poet., titubantem ad moenia gressum, Sil. 10, 632. – poet. m. Ang. wohin? durch Dat., avari Pygmalionis opes pelago (auf das M.), Verg. Aen. 1, 363: obvia ora duci, zum F. emporschauen, Sil. 1, 313. – m. Ang. auf welchem Wege? durch per u. Akk., itinera, per quae commeatus necessarii portabantur, Amm.: per aversa portatae arva carinae, Sil.: ego sum, qui iussa per auras verba patris porto, Ov. – m. Ang. wem? durch Dat., commeatus legionibus, Tac.: dona alci, Verg.: donum ex auri pondo quadraginta Iunom, Liv.: crateram auream donum (als G.) Apollini Delphos, Liv. – β) v. lebl. Subjj.: inspice, quid portem, Ov.: iunctae aliae quinqueremes turres contabulatas portabant, Liv.: naves, quae alimenta portabant et machinas, an Bord hatten, Amm. (vgl. no. b, α). – m. Ang. worin? durch in u. Abl., nigrum niveo portans in corpore virus lolligo, Ov. hal. 131 H. – m. Ang. auf welchem Wege? durch per u. Akk., rara per caelum cum venti nubila portant, Lucr. 4, 441. – b) leb. Wesen: α) v. leb. Subjj.: equus ut me portet, alat rex, Hor.: quem Thracius albis portat equus bicolor maculis, Verg. – m. Ang. womit? worauf? worin? durch Abl. od. durch Praepp., lecticā portari, Cic.: dorso grandiuscularum puellarum portari (v. kleinen Kindern), Hieron.: in suo sinu natos portari, Ov. – m. Ang. von wo? od. wohin? durch Advv. od. durch Praepp. od. durch bl. Abl. od. Acc. loc., nec te comitem (als B.) hinc portare Crëusam fas, Verg.: quo portas puerum? Ter.: port. hominem ad Baias Neapoli (von N.) octaphoro Aniciano, Cic.: puerum Romam docendum (zum Unterricht), Hor.: duas legiones in Macedoniam, Liv.: legiones secum in Hispaniam, Liv.: a triumphalibus liberis portari in rogum, Plin. – poet. m. Ang. wohin? durch Dat., catulum cubili, Nemes. cyn. 155: tumulo portaris et igni, Auct. consol. ad Liv. 125. – β) v. lebl. Subjj.: tergum Bienoris haud solitum quemquam portare nisi ipsum, Ov. met. 12, 346: uti nulla navis, quae milites portaret (an Bord hatte), desideraretur, Caes. b. G. 5, 23, 3. – poet. m. Ang. auf welchem Wege? durch Abl., nam te iam septima portat omnibus errantem terris et fluctibus aestas, durch alle Länder u. Meere, Verg. Aen. 1, 755. – 2) (poet.) insbes., jmdm. etw. beibringen, vulnus cuspide, Sil. 17, 451. – II) übtr., abstr. Objj.: 1) im allg.: α) v. Pers.: tantum ego nunc porto a portu tibi boni, Plaut.: di boni, boni quid porto! Ter.: memineritis vos divitias decus gloriam in dextris vostris portare, Sall.: ad coniuges liberosque laetum nuntium portabant, Liv.: tristitiam tradam protervis in mare portare ventis, Hor.: sociis atque amicis auxilia portabant, Sall.: hic vobis bellum et pacem portamus, Liv.: bellum, o terra hospita, portas, Verg.: multa patri mandata dabat portanda, Verg.: has spes cogitationesque secum portantes urbem ingressi sunt, Liv. – β) v. Lebl.: nescio quid peccati portat haec purgatio, diese Entschuldigung enthält (verrät) irgendein Vergehen, Ter. heaut. 625. – 2) insbes., jmdm. etw. bringen = etw. zufügen, alci aliquam fallaciam, jmdm. einen Betrug spielen, Ter. Andr. 433: v. Lebl., hora cruentam quae stragem Libyae portet, blutige Vernichtung bringt, Sil. 5, 89.
Latin > Chinese
porto, as, are. :: 帶。挑。背。載運。— ei fallaciam 騙彼。Nescio quid peccati portat haec purgatio 此推諉顯係有罪惟不知在何等耳。