ἀγαθωσύνη

From LSJ
Revision as of 10:40, 23 November 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - " N. T." to " N.T.")

ἐὰν ἐκπέσῃ τὸ σιδήριον καὶ αὐτὸς πρόσωπον ἐτάραξεν καὶ δυνάμεις δυναμώσει καὶ περισσεία τοῦ ἀνδρείου σοφία (Ecclesiastes 10:10, LXX version) → If the iron axe fails, and the man has furrowed his brow, he will gather his strength, and the redoubling of his manly vigor will be the wise thing.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαθωσύνη Medium diacritics: ἀγαθωσύνη Low diacritics: αγαθωσύνη Capitals: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ
Transliteration A: agathōsýnē Transliteration B: agathōsynē Transliteration C: agathosyni Beta Code: a)gaqwsu/nh

English (LSJ)

ἡ, goodness, kindness, LXX Jd.9.16, al., Ep.Rom.15.14, Ep.Eph.5.9.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ
• Alolema(s): ἀγαθοσύνη Physiog.2.342.17
1 bondad, rectitud κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην LXX Id.8.35, cf. Ps.51.5, Physiog.l.c., en el giro ἀγαθωσύνην ποιεῖν obrar bien LXX Id.9.16B, 2Pa.24.16, Ep.Rom.15.14, cf. Ep.Eph.5.9, PBingen 133.3 (VI d.C.), en una plegaria maniquea ὁ κυβερνήτης <τῆς ἀγα>θωσύνης PKell.G.91.19 (IV d.C.).
2 generosidad ἐτρύφησαν ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ μεγάλῃ LXX 2Es.19.25, cf. 35, ἀ. τοῦ πατρός ἡμῶν Ep.Barn.2.9.
3 buena acción, beneficio, provecho σπέυδων ἀγαθωσύνης παραίτιος γίνεσθαι πᾶσιν SEG 48.1040.4 (Delos II a.C.).

German (Pape)

[Seite 7] ἡ, Wohlwollen, Güte, N.T., neben χρηστότης Gal. 5, 22.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
bonté, bienveillance, générosité ; droiture de cœur.
Étymologie: ἀγαθόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀγαθωσύνη:благость, доброта NT.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαθωσύνη: ἡ, ἀγαθότης, καλωσύνη. Ἐπ. Παύλ. πρ. Ρωμ. ιε΄, 14. Ἐφεσ. ε΄, 9· παρὰ τῷ χρηστότης πρὸς Γαλ. ε΄, 22.

English (Abbott-Smith)

ἀγαθωσύνη (on the termination, v.s. ἁγιότης, and cf . WH, App., 152; MM, VGT, s.v.), -ης, ἡ (< ἀγαθός), [in LXX for טוֹבָה, טוֹב, טוּב, only in Heb. bks.;]
goodness (representing "the kindlier, as δικαιοσύνη, the sterner element in the ideal character," AE, Eph., 5:9; on its relation to χρηστότης, v. Tr., Syn., §lxiii): Ro 15:14, Ga 5:22, II Th 1:11. †

English (Strong)

from ἀγαθός; goodness, i.e. virtue or beneficence: goodness.

English (Thayer)

(ης, ἡ (on its formation see Winer's Grammar, 95 (90); WH s Appendix, p. 152), found only in Biblical and ecclesiastical writings, uprightness of heart and life (A. V. goodness): kindness, beneficence); Trench, § lxiii.; Ellicott and Lightfoot on Galatians, the passage cited.)

Greek Monotonic

ἀγαθωσύνη: ἡ (ἀγαθός), καλοσύνη, εντιμότητα, ευγένεια, χρηστότητα, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἀγαθός
goodness, kindness, NTest.

Chinese

原文音譯:¢gaqwsÚnh 阿瓜拖-需尼
詞類次數:名詞(4)
原文字根:善的-共同(的) 相當於: (טָבַב‎ / טִבָּה‎ / טֹוב‎ / טֹובָה‎) (טוּב‎)
字義溯源:良善,熱心行善;源自 (ἀγαθός / ἀγαθοεργός)*=善的。在新約保羅用了此字四次,說到良善乃是聖靈所結的果子( 加5:22),也就是光的果子( 弗5:9);良善也是信徒該有的本質( 羅15:14),卻是源自於神( 帖後1:11)
出現次數:總共(4);羅(1);加(1);弗(1);帖後(1)
譯字彙編
1) 良善(3) 羅15:14; 加5:22; 弗5:9;
2) 良善的(1) 帖後1:11

Translations

goodness

Albanian: mirësi; Aromanian: bunãtati; Asturian: bondá; Bulgarian: добрина, доброта; Catalan: bondat, bonesa; Choctaw: achukma; Czech: dobrota; Dutch: goedheid; Esperanto: boneco; Finnish: hyvyys; French: bonté; Old French: bonté; Friulian: bontât; Galician: bondade; German: Güte, Gütigkeit, Herzensgüte, Tugend, Integrität; Gothic: 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹, 𐌲𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: καλοσύνη; Ancient Greek: ἀγαθοσύνη, ἀγαθότης, ἀγαθωσύνη, ἀρετά, ἀρέτα, ἀρετή, ἐητύς, ἐσθλότης, εὐήθεια, εὐηθία, εὐηθίη, καλλονή, καλοκἀγαθία, κεδνοσύνη, σπουδαιότης, τὸ ἐπιεικές, τὸ χρηστόν, τοὐπιευκές, χρηστοσύνη, χρηστότης; Hebrew: טוֹב‎; Ido: boneso; Ingrian: hüvüsse; Irish: maitheas, maith; Italian: bontà; Judeo-Italian: טובזה‎; Latin: bonitas; Lithuanian: gerumas; Middle English: goodnesse; Occitan: bontat, bonesa; Old High German: guotī; Old Occitan: bontat; Polish: dobro, dobroć; Portuguese: bondade; Romanian: bunătate; Russian: доброта; Scots: guidness; Spanish: bondad; Swahili: uzuri; Swedish: godhet; Tagalog: buti; Tamil: நல்லது; Telugu: మంచితనము; Tocharian B: kärtsauñe; Turkish: iyilik; Ugaritic: 𐎉𐎁; Votic: üvüz

kindness

Arabic: إِحْسَان‎; Aromanian: bunãtati; Belarusian: дабрата; Catalan: bondat, cortesia, gentilesa; Chinese Mandarin: 恩惠; Cornish: kuvder; Czech: laskavost; Danish: venlighed, velvilje, imødekommenhed, elskværdighed, godhed; Esperanto: amindeco; Finnish: kiltteys, ystävällisyys; French: bonté; Old French: dolçor; Friulian: dolçôr, bontât; Galician: bondade; Georgian: სიკეთე, გულკეთილობა; German: Liebenswürdigkeit; Gothic: 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹; Ancient Greek: εὐμένεια; Hindi: दया, मेहरबानी, दयालुता; Hungarian: kedvesség; Italian: bontà, gentilezza, cortesia, garbo; Japanese: 親切, 優しさ; Korean: 친절; Latin: bonitas, caritas; Malayalam: ദയ, ഐന്തൽ, അനുകമ്പ; Manx: foayr; Maori: tauwhirotanga; Marathi: दया; Marshallese: jouj; Middle English: kindenesse, benignite; Polish: życzliwość, dobroć, łaskawość, benewolencja, przychylność; Portuguese: gentileza; Romanian: bunătate, amabilitate, bunăvoință; Russian: доброта, любезность, доброжелательность; Sanskrit: कृपा, दया; Serbo-Croatian Cyrillic: љубазност, доброта, човекољубље; Roman: ljubaznost, dobrota, milosrđe, čovekoljublje; Slovak: láskavosť; Spanish: amabilidad, bondad; Tagalog: buti; Tamil: அன்பு; Telugu: దయ; Turkish: incelik, kibarlık, naziklik; Ukrainian: доброта; Welsh: caredigrwydd; Zulu: umusa

generosity

Arabic: كَرَم‎, سَخَاء‎; Egyptian Arabic: كرم‎; Aromanian: bunãtati; Belarusian: шчодрасць; Bulgarian: щедрост; Catalan: generositat; Chinese Mandarin: 慷慨, 寬厚/宽厚, 大方; Czech: štědrost; Danish: generøsitet, storsind, storladenhed; Dutch: gulheid, vrijgevigheid, genereusheid; Esperanto: malavaro, grandanimeco; Finnish: anteliaisuus, avokätisyys; French: générosité, bonté; Galician: xenerosidade; Georgian: სულგრძელობა, დიდსულოვნება, გულუხვობა, ხელგაშიშლობა; German: Großzügigkeit, Generosität, Großmut; Greek: γενναιοδωρία; Ancient Greek: ἀγαθοδοσία, ἀγαθωσύνη, ἁπλότης, αὐτοφιλοτίμημα, ἀφειδία, ἀφθονία, ἀφθονίη, γενναιότης, δαψίλεια, δωροδοσία, ἐλευθερία, ἐλευθεριότης, κοινωνία, μεγαλοδωρεά, μεγαλόνοια, μεγαλοπρέπεια, μεγαλουργία, πολυδωρία, τὸ δαψιλές, τὸ δωρητικόν, τὸ εὐμετάδοτον, τὸ κοινωνικόν, τὸ μεγαλόδωρον, τὸ φιλόδωρον, τὸ χαριστικόν, φιλοδωρία, χύμα; Hungarian: nagylelkűség, bőkezűség; Irish: mórchroí, móraigeantacht, gart; Italian: generosità, bontà, abnegazione, magnanimità; Japanese: 気前, 気前のよさ, 寛大さ; Kurdish Central Kurdish: بھخشندھگی‎; Latin: largitas; Occitan: generositat; Old Occitan: largetat; Polish: hojność, szczodrość; Portuguese: generosidade; Romanian: generozitate, bunătate; Russian: щедрость, великодушие; Serbo-Croatian Cyrillic: велико̀душно̄ст, дарѐжљиво̄ст; Roman: velikòdušnōst, darèžljivōst; Slovak: štedrosť; Spanish: generosidad; Swahili: ukarimu; Swedish: generositet; Telugu: సద్వినియోగము; Turkish: âlicenaplık, cömertlik; Ukrainian: щедрість