paratus

From LSJ
Revision as of 05:52, 14 September 2024 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἐν τυφλῶν πόλεϊ γλαμυρός βασιλεύει → in the land of the blind, the one-eyed man is king

Source

Latin > English

paratus parata -um, paratior -or -us, paratissimus -a -um ADJ :: prepared; ready; equipped, provided

Latin > English (Lewis & Short)

părātus: a, um, Part. and P. a., from 1. paro.
părātus: ūs, m. 1. paro,
I a preparing, fitting out, preparation, provision, = apparatus: nullum necessarium vitae cultum aut paratum requirentis, Cic. Fin. 5, 19, 53: paratu militum et armorum, Sall. Fragm. ap. Gell. 2, 27, 2; Liv. 10, 41, 3 Drak. N. cr.: proviso ante funebri paratu, Tac. A. 13, 17: natalem Vitellii diem celebravere ingenti paratu, id. H. 2, 95: mensaeque paratu Regifico, Val. Fl. 2, 652: magno cultu paratuque rerum et familiae, Gell. 19, 1, 7: lauto cenare paratu, Juv. 14, 13.—In plur.: largis paratibus uti, Ov. H. 16, 191; so of ornament, id. M. 8, 683: Tyrios induta paratus, clothing, id. F. 3, 627: ventris et ganeae, Tac. A. 3, 52: fortunae, id. ib. 11, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) părātus,⁷ a, um.
    I part. de paro.
    II pris adjt,
1 prêt, à la disposition, sous la main : locos paratos atque expeditos habere Cic. de Or. 2, 118, avoir des sources d’arguments aménagées et toutes prêtes ; habent paratum quid... dicant Cic. de Or. 2, 152, ils ont à leur disposition de quoi parler... ; paratissimæ voluptates Cic. Fin. 5, 57, des plaisirs qui sont absolument sous la main
2 prêt à, préparé à : paratiores ad omnia pericula subeunda Cæs. G. 1, 5, 3, mieux préparés à affronter tous les dangers, cf. Cæs. G. 1, 41, 2 ; 2, 21, 5, etc.; naves ad navigandum paratæ Cæs. G. 5, 5, 2, navires prêts à prendre la mer ; ad omnem eventum paratus Cic. Fam. 6, 21, 1, prêt à toute éventualité || [avec in acc.] Quint. 10, 5, 12 ; Suet. Galba 19 ; [avec dat.] Virg. En. 2, 334 ; Liv. 1, 1, 8 ; 7, 16, 4, etc.; Tac. Ann. 12, 47 || [avec inf.] : paratus est decertare Cæs. G. 1, 44, 4, il est prêt à chercher une solution par les armes, cf. Cæs. G. 2, 3, 3 ; 5, 1, 7, etc. ; omnia perpeti parati... laborabant Cæs. C. 3, 9, 5, prêts à tout supporter jusqu’au bout, ils souffraient..., cf. Cæs. C. 2, 32, 8
3 bien préparé, bien pourvu, bien outillé [pr. et fig.] ; paratus peditatu, equitatu Cic. Att. 9, 13, 4, bien outillé en infanterie, en cavalerie ; ab omni re Planc. d. Cic. Fam. 10, 8, 6 ; ab exercitu Cæl. d. Cic. Fam. 8, 10, bien pourvu de tout, d’une armée [m. à m. sous le rapport de] ; contra fortunam paratus armatusque Cic. Fam. 5, 13, 1, bien équipé et armé contre la fortune ; expedito nobis homine et parato opus est Cic. Phil. 11, 26, nous avons besoin d’un homme dispos et décidé ; in jure paratissimus Cic. Br. 145, on ne peut mieux préparé en matière de droit, cf. Cic. Pomp. 55 ; paratus simulatione Tac. Agr. 42, bien pourvu en art de dissimuler.
(2) părātŭs,¹² ūs, m., préparation, apprêt, préparatif : Cic. Fin. 5, 53 ; Gell. 19, 1, 7 ; funebris Tac. Ann. 13, 17, préparatifs funèbres || ornements, vêtements : Ov. H. 16, 191 ; M. 8, 638.

Latin > German (Georges)

(1) parātus1, a, um, PAdi. (1. paro), I) bereit, bereitstehend, in Bereitschaft (stehend od. gesetzt), 1) im allg.: domus, bereit zur Aufnahme (der Heimatlosen), Verg.: u. so sedes, Verg.: mors, vorbereiteter, Ov.: victoria, leicht gewonnener, Liv.: prompta et parata in agendo et in respondendo celeritas, Cic.: paratum id (cognomen) quidem et in medio positum (gewöhnlicher u. allbekannter), novum tamen, Plin. pan.: obvius et paratus umor occurrit, Plin. ep.: tibi erunt parata verba, huic homini verbera, Ter.: cetera, quotiescumque voletis, et hoc loco et aliis parata vobis erunt, Cic.: quos locos multā commentatione atque meditatione paratos atque expeditos habere debetis, bereit u. fertig zur Hand haben, Cic.: philosophi habent paratum (in Bereitschaft, bei der Hand), quid de quaque re dicant, Cic.: m. ad u. Akk., famulae ad talia sacra paratae, bereitstehend, angestellt, Ov. met. 14, 311. – 2) zu etw. bereit, a) v. lebl. Subjj., m. ad u. Akk., omnia sibi esse ad bellum apta ac parata, in bester Bereitschaft, Caes.: m. in u. Akk., rictus in verba paratus, zum Sprechen bereit, eben im Begriff zu sprechen, Ov.: m. Dat., parata semper appulsui frons (prorae), Tac. – b) v. Pers., zu etw. bereit, gerüstet, geneigt, bereitwillig, entschlossen, auf etw. gefaßt, animo paratus, Caes. (u. so ita sum animo paratus, ut etc., Planc. in Cic. ep.: u. ut animo parati essent in posterum [[[für]] die nächste Zukunft], Caes.): animo paratior, Auct. b. Alex.: sese esse paratos, Auct. b. Afr.: omnium esse militum paratissimos animos, Caes.: m. ad u. Akk., ad omnia mulieris negotia paratus, Cic.: paratus ad omnem eventum, Cic.: paratus ad navigandum, bereit, sich einzuschiffen, Cic.: navis parata ad navigandum, zum Auslaufen bereit, Caes.: animo ad dimicandum paratum esse, Caes. (u. so tam paratus ad dimicandum animus [hostium], ut etc., Caes.): paratiores ad omnia pericula subeunda esse, Caes.: homo ad omne facinus paratissimus, Cic.: esse ad bellum gerendum paratissimum, Caes.: m. in u. Akk., in omne obsequium, Suet., in obsequium parentis, Tac. dial.: in novas res, Tac.: m. Dat., acies parata neci, Verg.: miles paratus omni loco castris ponendis, Liv.: athleta certamini paratior, Quint.: miles ipsi adeo paratus (ergeben), ut etc., Tac.: m. Infin., id quod parati sunt facere, Cic.: se iterum paratum esse decertare, Caes.: vos servire magis quam imperare parati estis, Sall.: quod pericula subire paratissimus fueris, Cic.: m. in u. Akk. u. m. Infin. zugl., in utrumque paratus, seu versare dolos seu certae occumbere morti, Verg. – II) prägn., wohl ausgerüstet, a) eig.: wohlversehen, wohlgerüstet, kampfgerüstet, schlagfertig (oft mit instructus verb.), exercitus paratus atque instructus, Caes.: instructus paratusque, Liv.: classis instructa parataque, Liv.: instructi paratique, Liv.: parati in armis erant, Caes.: naves paratissimae atque omni genere armorum ornatissimae, Caes.: provincia omnium civitatum consensu paratissima, zum Kampf völlig gerüstet, Cic.: im Bilde, fortitudo satis est instructa, parata, armata (gewappnet) per se, Cic.: m. Abl., qui scutis telisque parati ornatique sunt, Cic.: adulescens et equitatu et peditatu et pecuniā paratus, Cic.: m. ab (von seiten) u. Abl., si paratior ab exercitu esses, wärest du besser gerüstet, Cael. in Cic. ep.: cum deûm benignitate ab omni re (in jeder Hinsicht) sumus paratiores, Planc. in Cic. ep.: m. contra u. Akk., im Bilde, optime contra fortunam paratus armatusque, gegen die Schläge des Schicksals gerüstet u. gewappnet, Cic. ep. 5, 13, 1. – b) übtr., gehörig gerüstet, vorbereitet, wohl bewandert, geschult, verb. paratus atque instructus, Cic.: paratus et meditatus, paratus meditatusque, Cic.: itane huc paratus advenis? Ter.: m. ad u. Akk., ut ad partes (zu seiner Rolle) paratus veniat, Varro: Hernicos ad partes (ihrer Rolle) paratos esse, Liv.: ad permovendos animos instructi et parati, Cic.: quo paratior ad usum forensem promptiorque esse possim, Cic.: m. in u. Akk., in suam mortem paratissimus, Sen. contr. 7, 3 (18), 3: in omnes causas paratus, Quint. 10, 5, 12: m. in u. Abl., in iure paratissimus, Cic.: homines in rebus maritimis ornatissimi paratissimique, Cic.: m. Abl., paratus simulatione, ein Meister in der Verstellung, Tac. Agr. 42.
(2) parātus2, ūs, m. (paro), die Zubereitung, die Zurüstung, die Einrichtung, die Anstalten, necessarius vitae cultus aut paratus, Cic. de fin. 5, 53: ille occulti paratus sacri, Liv.: triumphi, Ov.: funebris, Tac.: militum et armorum, Sall.: Tyrios induta paratus, Kleidung, Anzug, Ov.: largis paratibus uti, prächtige Kleidung, prächtiger Anzug, Schmuck, Ov. epist. 15 (16), 191: nihil severum, ne miserum quidem ex tanto paratu (all dem Wesen der Welt) putat, Sen.: omisso paratu invadendae Syriae, Tac. hist. 2, 59 (vgl. Heräus z. St.).

Latin > Chinese

paratus, a, um. part. p. c. s. v. paro. :: 備者。便者。易得者。— ad navigandum 備渡海。— equitatu 馬兵已備。Ad omnem eventum paratus 預備勝敗。Paratior certamini 更備以爭。
paratus, us. m. :: 備之物排塲

Translations

ready

Arabic: جَاهِز, مُسْتَعِدّ; Egyptian Arabic: جاهز; Armenian: պատրաստ; Assamese: সাজু; Avar: хӏадураб; Azerbaijani: hazır; Bashkir: әҙер; Basque: prest, gertu; Belarusian: гатовы; Bengali: প্রস্তুত; Bulgarian: готов; Catalan: llest; Chechen: кийча; Chinese Mandarin: 準備好的, 准备好的; Czech: připravený, hotový; Dutch: gereed, klaar; Esperanto: preta; Estonian: valmis; Finnish: valmis; French: prêt, prête; Georgian: მზად; German: bereit, fertig, gar, parat; Gothic: 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌿𐍃; Greek: έτοιμος; Ancient Greek: ἑτοῖμος, ἕτοιμος; Gujarati: તૈયાર, સજ્જ; Hawaiian: mākaukau; Hebrew: מוּכָן; Hindi: तैयार, मुस्तैद, सिद्ध, आमादा, तत्पर, सज्ज, तैनात, इच्छुक, उद्यत; Hungarian: kész, készen; Icelandic: tilbúinn; Ido: pronta; Ingrian: valmis; Ingush: кийча; Irish: réidh, ullamh; Italian: pronto, preparato; Japanese: 用意の出来た, 出来上がり, 準備の出来た; Kabardian: хьэзыр; Kazakh: даяр, дайын; Khmer: ត្រៀមខ្លួនជាស្រេច; Korean: 준비된; Kurdish Central Kurdish: ئامادە; Northern Kurdish: amade, hazir, teyar; Lao: ພ້ອມ; Latgalian: gotovs, sasarūss; Latin: aptus, paratus, promptus; Latvian: gatavs; Lithuanian: paruoštas, pasiruošęs; Luxembourgish: prett; Macedonian: спремен, готов; Malay: sedia; Maori: reri, takatū; Marathi: तयार; Mongolian: бэлэн; Nepali: तयार; Ngazidja Comorian: tiyari; Northern Sami: gárvvis; Norwegian: klar, parat; Occitan: lèst; Old English: gearu; Ossetian: цӕттӕ; Persian: آماده, تیار, رو به راه; Plautdietsch: reed; Polish: gotowy; Portuguese: pronto, preparado; Punjabi: ਤਿਆਰ; Romanian: gata; Russian: готовый; Scots: boun; Scottish Gaelic: deiseil, ullamh; Serbo-Croatian Cyrillic: спреман, готов; Roman: spreman, gotov; Slovak: hotový; Slovene: pripravljen, gotov, nared; Somali: diyaar; Sorbian Lower Sorbian: gótowy; Spanish: preparado, listo, listoco; Swedish: beredd, redo; Tajik: тайор; Telugu: సిద్ధం, తయారు; Thai: พร้อม; Tocharian B: ārwer; Turkish: hazır, anık; Ukrainian: готовий; Urdu: تیار; Vietnamese: sẵn sàng; Welsh: parod; Yagnobi: тайор; Yakut: бэлэм; Yiddish: פֿאַרטיק