enitor

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396

Latin > English

enitor eniti, enisus sum V DEP :: bring forth, bear, give birth to; struggle upwards, mount, climb, strive
enitor enitor eniti, enixus sum V DEP :: bring forth, bear, give birth to; struggle upwards, mount, climb, strive

Latin > English (Lewis & Short)

ē-nītor: -nīsus or -nixus (enixus, of bodily exertion, esp. of childbirth: enisus, of labor for an end, esp. of mental effort, etc.,
I
v. infra), 3, v. dep. n. and act.
I Neutr.
   A To force or work one's way out; or (more freq.) to force one's way up, to mount up, climb, ascend.
   1    Lit.: per angustias aditus et ingruentem multitudinem, Tac. A. 16, 5; cf. Liv. 30, 24; 21, 36: dum cohortes in aequum eniterentur, Tac. A. 2, 80 fin.: adeo erat impedita vallis, ut in ascensu, nisi sublevati a suis, primi non facile eniterentur, Caes. B. C. 2, 34, 5; cf. Liv. 2, 65; Ov. M. 2, 64; Hor. C. 3, 3, 10: sol per ardua enisus, Plin. 18, 28, 68, § 264: in editiora, Tac. A. 1, 70: in verticem montis, Curt. 7, 11: enisae legiones in aperta, Tac. A. 1, 65: Vitellius in editiora enisus, id. ib. 1, 70.—Poet.: viribus eniti quarum assuescant (vites), by whose strength they may mount up, Verg. G. 2, 360: opibus fratris enisus, Tac. A. 14, 28.—
   2    Trop.: nihil tam alte natura constituit, quo virtus non posset eniti, Curt. 7, 11, 10.—
   B In gen., to exert one's self, to make an effort, to struggle, strive, sc. to accomplish something.—With ut: enitare, contendas, efficias, ut, etc., Cic. Fam. 13, 29, 5; so id. Lael. 16, 59; id. Off. 3, 10, 42; id. Rep. 2, 30; id. Att. 9, 15, 4: tantum celeritate navis enisus est, ut, etc., Caes. B. C. 2, 6, 4: ab adulescentia ita se enisum ut ab optimo quoque probaretur, Sall. J. 22, 2; Liv. 42, 46 et saep.—With ne: illud pugna et enitere, ne, etc., Cic. Fam. 3, 10, 3; so Sall. J. 10 fin.—Pass. impers.: ab eisdem summa ope enisum, ne tale decretum fieret, Sall. J. 25, 2.—Less commonly with inf.: corrigere mihi gnatum porro enitere, Ter. And. 3, 4, 17 Ruhnk.; so Sall. J. 14, 1; Hor. C. 3, 27, 47; id. A. P. 236.—Absol.: ego, quod potero, enitar sedulo, Ter. Heaut. 5, 4, 15; Cic. Rep. 6, 24 (twice); Quint. 7, 10, 14 al.; cf.: pro aliquo, Ter. Ph. 3, 1, 11: in aliqua re, Cic. de Or. 2, 72 fin.: ad dicendum, id. ib. 1, 4, 14: quod (acc. respect, v. A. and S. Gr. § 232, 3): quidem certe enitar, Cic. Att. 16, 6, 2; cf. id. ib. 13, 25 fin., Orell. N. cr.—
II Act. (perh. not ante-Aug.).
   A To bring forth, bear children or young: plures enisa partus decessit, Liv. 40, 4: enixa, with acc., Quint. 6 prooem. § 4; Tac. A. 2, 84; 14, 12; Suet. Tib. 4; Verg. A. 3, 391; 8, 44; Ov. M. 1, 670; 3, 344 et saep.—Absol., Quint. 5, 13, 9; Tac. A. 5, 1; Suet. Calig. 25; id. Ner. 23 al.—
   B To climb up, ascend a place: Pyrenaeum et Alpes et immensa viarum spatia aegre, Tac. H. 1, 23 fin.: aggerem, id. A. 2, 20: totum spatium, Col. 2, 2, 27.— Hence, ēnixus (ēnīsus), a, um, P. a.
   A Strenuous, earnest, zealous: faciebat enixo studio, ne, etc., Liv. 42, 3; cf. opera (with prompta), Frontin. Strat. 2, 5, 30: virtus, Liv. 6, 24 fin.: voluntas, Dig. 31, 1, 77, § 23: enixo studio petere, Val. Max. 8, 15, ext. 1.—Comp.: opera, Sen. Ben. 6, 17; Plin. 9, 8, 9, § 32.—*
   B Ēnixa, that has ceased to bear, Col. 6, 22, 1 Schneid.—Adv.
   a ēnixe, strenuously, earnestly, zealously: expeto, Plaut. Trin. 3, 2, 26: causam suscipere, Cic. Sest. 16, 38; Caes. B. C. 3, 35 fin.; Liv. 4, 26 fin.; 41; 6, 40; 26, 47: petere, Sen. Ep. 95, 2 et saep.—Comp., Liv. 29, 1; Suet. Tib. 50; id. Galb. 3: enixius orare, Greg. M. Dial. 4, 38 al.: animum imperatoris enixius deprecari, Amm. 15, 7; App. M. 2, p. 117, 20.—Sup., Suet. Caes. 5.—*
   b ēnixim, the same, Sisenn. ap. Non. 107, 19.!*? ēnixus or ēnīsus, a, um, in pass. signif.
   1    Born: quod in luco Martis enixi sunt, Just. 43, 2, 7.—
   2    Impers.: ab eisdem illis regis fautoribus summa ope enisum, ne tale decretum fieret, striven to their utmost to prevent, etc., Sall. J. 25, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēnītor,¹⁰ īsus (īxus) sum, ītī.
    I intr.,
1 faire effort pour sortir, pour se dégager : enisus Liv. 30, 24, 8, s’étant frayé un passage, cf. Tac. Ann. 16, 5 || faire effort pour s’élever, pour escalader ; escalader, arriver au sommet : Cæs. C. 2, 34, 5 ; in editiora enisus Tac. Ann. 1, 70, parvenu avec effort sur des points plus élevés
2 [avec ut, ne ] faire effort pour que, pour éviter que : Cic. Att. 14, 14, 6 ; Rep. 2, 52 ; Fam. 3, 10, 3 ; Sall. J. 10, 8 ; [avec inf.] Ter. Andr. 596 ; Sall. J. 14, 1 ; Hor. P. 236 ; || abst] faire effort : in aliqua re Cic. de Or. 2, 295, porter ses efforts sur qqch. ; ad dicendum Cic. de Or. 1, 14, tourner ses efforts vers l’éloquence ; [avec acc. de pron. n.] quod quidem certe enitar Cic. Att. 16, 6, 2, et c’est à quoi certes je m’efforcerai ; si quicquam enitar Cic. Att. 13, 25, 3, si je fais effort en quoi que ce soit || pass. impers. Sall. J. 25, 2.
    II tr.,
1 escalader, franchir avec effort : Tac. H. 1, 23 ; Ann. 2, 20
2 accoucher, mettre bas : Liv. 40, 4 ; Tac. Ann. 2, 84 || abst] Quint. 5, 13, 9 ; Tac. Ann. 5, 1. sens pass. enixus, enfanté : Just. 43, 2, 7.

Latin > German (Georges)

ē-nītor, nīsus u. nīxus sum, nītī, I) intr.: A) sich heraus-, sich emporarbeiten, 1) sich herausarbeiten, -winden, sich durcharbeiten, per adversos fluctus ingenti labore remigum, Liv.: per angustias aditus et ingruentem multitudinem, Tac. – 2) emporsteigen, -klimmen, sich emporarbeiten, per angustias, Tac.: in altiora, Tac.: in verticem montis, Curt. – poet., viribus furcarum, sich emporwinden an usw., Verg. – im Bilde, in summum ambitionis eniti, Sen. de brev. vit. 20, 1: nihil tam alte natura constituit, quo virtus non possit eniti, Curt. – B) übh. sich anstrengen, sich bemühen, etw. erstreben, durchsetzen, m. folg. ut u. Konj., Cic.: precibus enitens, ut etc., Suet.: u. verb. en. et contendere, en. et efficere, ut etc., Cic.: m. folg. ne u. Konj., Sall.: verb. pugnare et eniti, ne etc., Cic. – mit allg. Acc., quod quidem certe enitar, Cic.: quod ut enitare contendasque, Cic.: in quo quid eniti et quid efficere possim malo in aliorum spe relinquere quam in oratione mea ponere, Cic.: quantum facere enitique potui, Cic.: tantum en., ut etc., Caes.: mit folg. Infin., Ter., Sall. u.a. – absol., Ter. u. Cic.: pro alqo, Ter.: in alqa re, Cic.: ad dicendum, Cic. – Passiv unpers., ab eisdem illis regis fautoribus summā ope enisum est, ne tale decretum fieret, Sall. Iug. 25, 2. – II) tr.: A) mit Anstrengung hervorbringen = gebären, partus plures, Liv.: duos virilis sexus simul, Tac.: in luco Martis duos pueros, Iustin.: alqm ex priore viro, Val. Max.: coniunx sex partus enixa, Tac.: binos quater enixa, Plin.: sus triginta capitum fetus enixa (geworfen), Verg.: absol., difficilius eniti, Plin.: gravidas (conchas) postea eniti, Plin.: ne spatio quidem ad enitendum dato, Tac.: enixae quaedam in spectaculis dicuntur, Suet. – Passiv, quod in luco Martis enixi sunt, Iustin. 43, 2, 7: u. so Partiz. enixus, Augustin. de civ. dei 22, 8, 22. p. 578, 26 D.2 Sulp. Sev. chron. 1, 30, 2. – B) ersteigen, erklimmen, aggerem, Tac.: totum spatium, Col.

Latin > Chinese

enitor, eris, isus vel ixus sum, iti. d. p. 3. :: 勉力。勞而進。賴。生子。— in eo vel eo vel eum 吿彼。— ova下蛋。