πολύφρων: Difference between revisions

From LSJ

κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3, $4.<br")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polyfron
|Transliteration C=polyfron
|Beta Code=polu/frwn
|Beta Code=polu/frwn
|Definition=ον, gen. ονος, (φρήν) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ingenious]], [[inventive]], <span class="bibl">Il.18.108</span>, al.; [[epithet]] of Odysseus, <span class="bibl">Od.14.424</span>; of Hephaestus, <span class="bibl">Il.21.367</span>, <span class="bibl">Od.8.297</span>; ἄλοχος <span class="bibl">Q.S.1.727</span>: Sup. -έστατος Euryph. ap. Stob.4.39.27. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[embodying much thought]], [[ἀτρέκεια]] Orac. ap. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>161</span>.</span>
|Definition=ον, gen. ονος, ([[φρήν]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ingenious]], [[inventive]], <span class="bibl">Il.18.108</span>, al.; [[epithet]] of [[Odysseus]], <span class="bibl">Od.14.424</span>; of Hephaestus, <span class="bibl">Il.21.367</span>, <span class="bibl">Od.8.297</span>; [[ἄλοχος]] <span class="bibl">Q.S.1.727</span>: Sup. -έστατος Euryph. ap. Stob.4.39.27. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[embodying much thought]], [[ἀτρέκεια]] Orac. ap. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>161</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0676.png Seite 676]] ον, sehr verständig, klug, stets in gutem Sinne; Il. 18, 108; so heißt Hephästus, 21, 367 u. öfter, wie Odysseus, Od. 14, 424. 20, 239. – Auch nom. pr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0676.png Seite 676]] ον, sehr [[verständig]], klug, stets in gutem Sinne; Il. 18, 108; so heißt Hephästus, 21, 367 u. öfter, wie Odysseus, Od. 14, 424. 20, 239. – Auch nom. pr.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πολύφρων -ον, gen. -ονος &#91;[[πολύς]], [[φρήν]]] [[zeer slim]].
|elnltext=πολύφρων -ον, gen. -ονος &#91;[[πολύς]], [[φρήν]]] [[zeer slim]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πολύ]]-φρων, ονος, ὁ, ἡ, [[φρήν]]<br />[[much]]-[[thinking]], [[thoughtful]], [[ingenious]], [[inventive]], Hom.
|mdlsjtxt=[[πολύ]]-φρων, ονος, ὁ, ἡ, [[φρήν]]<br />[[much]]-[[thinking]], [[thoughtful]], [[ingenious]], [[inventive]], Hom.
}}
{{trml
|trtx====[[prudent]]===
Arabic: حَرِيص‎, حَكِيم‎; Egyptian Arabic: حريص‎; Bulgarian: предпазлив, благоразумен; Catalan: prudent; Chinese Mandarin: 謹慎/谨慎, 慎重; Dutch: [[voorzichtig]], [[omzichtig]], [[vooruitziend]], [[prudent]]; Esperanto: prudenta; Finnish: harkitsevainen, varovainen, viisas; French: [[prudent]]; Galician: prudente; Georgian: გონივრული, გონებადამჯდარი, წინდახედული; German: [[umsichtig]], [[vorsichtig]]; Ancient Greek: [[αἴσιμος]], [[ἀρίφρων]], [[ἀσφαλής]], [[γιγνώσκων]], [[δαΐφρων]], [[ἔμπειρος]], [[ἔμφρενος]], [[ἔμφρων]], [[ἐπιλογιστικός]], [[ἐπιστήμων]], [[ἐπίφρων]], [[εὔβουλος]], [[εὐγνώμων]], [[εὐλόγιστος]], [[εὔμητις]], [[εὐπρόσκοπος]], [[εὐφρονέων]], [[ἐχέφρων]], [[κεδνός]], [[νηφάλιος]], [[νοήμων]], [[ὀρθόβουλος]], [[περιεσκεμμένος]], [[πευκάλιμος]], [[πινυτός]], [[πινυτόφρων]], [[πολύφρων]], [[προμαθής]], [[προμηθές]], [[προμηθεύς]], [[προμηθής]], [[προνοητικός]], [[πρόνοος]], [[σαόφρων]], [[σοφιστής]], [[σοφός]], [[σώφρων]], [[φρόνιμος]]; Italian: [[prudente]]; Japanese: 慎重; Latin: [[prudens]], [[cordatus]]; Macedonian: претпазлив, благоразумен, расудлив; Maori: matawhāiti; Norwegian Bokmål: aktsom; Occitan: prudent; Polish: przezorny; Portuguese: [[prudente]]; Russian: [[рассудительный]], [[благоразумный]], [[осторожный]]; Scottish Gaelic: glic; Spanish: [[prudente]]; Swedish: förtänksam; Turkish: ihtiyatlı, tedbirli, sakıngan, önlemli, sakıntılı
}}
}}

Revision as of 19:01, 3 March 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολύφρων Medium diacritics: πολύφρων Low diacritics: πολύφρων Capitals: ΠΟΛΥΦΡΩΝ
Transliteration A: polýphrōn Transliteration B: polyphrōn Transliteration C: polyfron Beta Code: polu/frwn

English (LSJ)

ον, gen. ονος, (φρήν) A ingenious, inventive, Il.18.108, al.; epithet of Odysseus, Od.14.424; of Hephaestus, Il.21.367, Od.8.297; ἄλοχος Q.S.1.727: Sup. -έστατος Euryph. ap. Stob.4.39.27. 2 embodying much thought, ἀτρέκεια Orac. ap. Dam.Pr.161.

German (Pape)

[Seite 676] ον, sehr verständig, klug, stets in gutem Sinne; Il. 18, 108; so heißt Hephästus, 21, 367 u. öfter, wie Odysseus, Od. 14, 424. 20, 239. – Auch nom. pr.

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
1 très prudent;
2 très ingénieux, industrieux, inventif.
Étymologie: πολύς, φρήν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολύφρων -ον, gen. -ονος [πολύς, φρήν] zeer slim.

Russian (Dvoretsky)

πολύφρων: 2, gen. ονος
1 весьма рассудительный, разумный (Ὀδυσσεύς Hom.);
2 остроумный, изобретательный (Ἣφαιστος Hom.).

English (Autenrieth)

ονος: very sagacious.

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ
πολύ συνετός, σώφρονας
μσν.
αυτός που περιέχει ή απαιτεί πολλή σκέψη ή φροντίδα για να γίνει
αρχ.
(ως προσωνύμιο του Ηφαίστου) ευφυής, επινοητικός, εφευρετικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -φρων (< φρήν, φρενός, «πνεύμα, νους»), πρβλ. ά-φρων, εύ-φρων].

Greek Monotonic

πολύφρων: -ονος, ὁ, ἡ (φρήν), πολύ συνετός, πολύ φρόνιμος, ευφυής, επινοητικός, σε Όμηρ.

Greek (Liddell-Scott)

πολύφρων: -ονος, ὁ, ἡ, (φρὴν) ὁ πολὺ συνετός, πολὺ φρόνιμος, Ὁμηρικὸν ἐπίθ. τοῦ Ὀδυσσέως, Ὀδυσῆα πολύφρονα Ἰλ. Σ. 108, κτλ.· ἐπὶ τοῦ Ἡφαίστου, εὐφυής, ἐπινοῶν, εὑρετικός, ὡς τὸ πολύμητις, Ἰλ. Φ. 367, Ὀδ. Θ. 297.

Middle Liddell

πολύ-φρων, ονος, ὁ, ἡ, φρήν
much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive, Hom.

Translations

prudent

Arabic: حَرِيص‎, حَكِيم‎; Egyptian Arabic: حريص‎; Bulgarian: предпазлив, благоразумен; Catalan: prudent; Chinese Mandarin: 謹慎/谨慎, 慎重; Dutch: voorzichtig, omzichtig, vooruitziend, prudent; Esperanto: prudenta; Finnish: harkitsevainen, varovainen, viisas; French: prudent; Galician: prudente; Georgian: გონივრული, გონებადამჯდარი, წინდახედული; German: umsichtig, vorsichtig; Ancient Greek: αἴσιμος, ἀρίφρων, ἀσφαλής, γιγνώσκων, δαΐφρων, ἔμπειρος, ἔμφρενος, ἔμφρων, ἐπιλογιστικός, ἐπιστήμων, ἐπίφρων, εὔβουλος, εὐγνώμων, εὐλόγιστος, εὔμητις, εὐπρόσκοπος, εὐφρονέων, ἐχέφρων, κεδνός, νηφάλιος, νοήμων, ὀρθόβουλος, περιεσκεμμένος, πευκάλιμος, πινυτός, πινυτόφρων, πολύφρων, προμαθής, προμηθές, προμηθεύς, προμηθής, προνοητικός, πρόνοος, σαόφρων, σοφιστής, σοφός, σώφρων, φρόνιμος; Italian: prudente; Japanese: 慎重; Latin: prudens, cordatus; Macedonian: претпазлив, благоразумен, расудлив; Maori: matawhāiti; Norwegian Bokmål: aktsom; Occitan: prudent; Polish: przezorny; Portuguese: prudente; Russian: рассудительный, благоразумный, осторожный; Scottish Gaelic: glic; Spanish: prudente; Swedish: förtänksam; Turkish: ihtiyatlı, tedbirli, sakıngan, önlemli, sakıntılı