σάφα: Difference between revisions

From LSJ

Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft

Menander, Monostichoi, 487
(36)
m (LSJ1 replacement)
 
(33 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=safa
|Transliteration C=safa
|Beta Code=sa/fa
|Beta Code=sa/fa
|Definition=[σᾰ], poet. Adv. of <b class="b3">σαφής</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">clearly, plainly, assuredly</b>, in Hom. esp. with Verbs of knowing, most freq. <b class="b3">σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς</b>, etc., like [[εὖ οἶδα]], εὖ εἰδώς, etc., to know <b class="b2">assuredly, of a surety</b>, followed by interrog., <span class="bibl">Il.2.192</span>, <span class="bibl">252</span>, al.; by <b class="b3">εἰ</b>, <span class="bibl">5.183</span>; c. acc. and interrog. clause, <span class="bibl">Od.17.373</span>; abs., <span class="bibl">2.108</span>; c. gen., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων <span class="bibl">Il.12.228</span>, cf. <span class="bibl">Od.1.202</span>; c. inf., <span class="bibl">Il.15.632</span>; freq. in Trag., <b class="b3">σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι</b>, etc., <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>740</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>337</span>, etc.; Com., σάφ' ἴσθι ὅτι <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>889</span>; less freq. in Prose, <span class="bibl">Antipho 6.18</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.21</span>; also ἐπιστάμεναι σ. θυμῷ <span class="bibl">Od.4.730</span>; σ. ἐπίστασθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>64</span>; σ. δαείς <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 7.91</span>: also with Verbs of speaking, <b class="b2">clearly</b> or <b class="b2">with certainty</b>, σ. εἰπεῖν <span class="bibl">Od.2.31</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.46</span>; σ. φράζειν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>3</span>; μυθήσασθαι <span class="bibl">Theoc.25.198</span>; <b class="b3">σ. εἰπεῖν</b> speak <b class="b2">truly</b>, opp. <b class="b3">ψεύδεσθαι</b>, <span class="bibl">Il.4.404</span>.</span>
|Definition=[σᾰ], ''poet.'' Adv. of [[σαφής]], [[clearly]], [[plainly]], [[assuredly]], in Hom. esp. with Verbs of knowing, most freq. <b class="b3">σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς</b>, etc., like [[εὖ οἶδα]], εὖ εἰδώς, etc., to know [[assuredly]], [[of a surety]], followed by interrog., Il.2.192, 252, al.; by [[εἰ]], 5.183; c. acc. and interrog. clause, Od.17.373; abs., 2.108; c. gen., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων Il.12.228, cf. Od.1.202; c. inf., Il.15.632; freq. in Trag., <b class="b3">σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι</b>, etc., A.''Supp.''740, ''Pers.''337, etc.; Com., σάφ' ἴσθι ὅτι Ar. ''Pl.''889; less freq. in Prose, Antipho 6.18, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.5.21; also [[ἐπιστάμεναι]] σ. θυμῷ Od.4.730; σ. ἐπίστασθαι Hp.''Art.''64; σ. δαείς Pi.''O.'' 7.91: also with Verbs of speaking, [[clearly]] or [[with certainty]], σ. εἰπεῖν Od.2.31, Pi.''O.''8.46; σ. φράζειν Hp.''Acut.''3; μυθήσασθαι Theoc.25.198; <b class="b3">σ. εἰπεῖν</b> speak [[truly]], opp. [[ψεύδεσθαι]], Il.4.404.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0865.png Seite 865]] poet. adv. zu [[σαφής]], sichtlich, <b class="b2">deutlich</b>, verständlich, zuverlässig; oft bei Hom., der es bes. mit den Zeitwörtern »wissen« vrbdt, am häufigsten [[σάφα]] [[οἶδα]], [[σάφα]] εἰδώς u. s. w., wie εὖ [[εἰδέναι]], bestimmt, genau wissen; auch c. gen., ὃς [[σάφα]] θυμῷ εἰδείη τεράων, Il. 12, 228; eben so [[σάφα]] ἐπί. στασθαι, Od. 4, 730; δαείς, Pind. Ol. 7, 91; u. oft Tragg., wie Aesch. Pers. 329 Ag. 1342; Soph. El. 662 u. oft; ὁρᾷς οὐδἐν ὧν δοκεῖς σάφ' εἰ. δέναι, Eur. Or. 259, u. öfter; οἱ σάφ' εἰδότες, Ar. Th. 596; selten in Prosa, σάφ' [[ἴσθι]] Xen. Cyr. 1, 6, 10, [[οἶδα]] 4, 5, 21; – sonst noch [[σάφα]] εἰπεῖν, bestimmt, deutlich ansagen, ἀγγελίην, Od. 2, 31, auch zuverlässig, wahrhaft sprechen, im Ggstz von ψεύδεσθαι, Il. 4, 404; εἴπαις, Pind. Ol. 8, 46.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0865.png Seite 865]] poet. adv. zu [[σαφής]], sichtlich, [[deutlich]], verständlich, zuverlässig; oft bei Hom., der es bes. mit den Zeitwörtern »wissen« vrbdt, am häufigsten [[σάφα]] [[οἶδα]], [[σάφα]] εἰδώς u. s. w., wie εὖ [[εἰδέναι]], bestimmt, genau wissen; auch c. gen., ὃς [[σάφα]] θυμῷ εἰδείη τεράων, Il. 12, 228; eben so [[σάφα]] ἐπί. στασθαι, Od. 4, 730; δαείς, Pind. Ol. 7, 91; u. oft Tragg., wie Aesch. Pers. 329 Ag. 1342; Soph. El. 662 u. oft; ὁρᾷς οὐδἐν ὧν δοκεῖς σάφ' εἰ. δέναι, Eur. Or. 259, u. öfter; οἱ σάφ' εἰδότες, Ar. Th. 596; selten in Prosa, σάφ' [[ἴσθι]] Xen. Cyr. 1, 6, 10, [[οἶδα]] 4, 5, 21; – sonst noch [[σάφα]] εἰπεῖν, bestimmt, deutlich ansagen, ἀγγελίην, Od. 2, 31, auch zuverlässig, wahrhaft sprechen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ψεύδεσθαι, Il. 4, 404; εἴπαις, Pind. Ol. 8, 46.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σάφᾰ''': [σᾰ], ποιητ. ἐπίρρ. τοῦ [[σαφής]], φανερῶς, «ὁλοφάνερα», σαφῶς, βεβαίως, [[συχν]]. παρ’ Ὁμήρ., κλπ., [[μάλιστα]] [[μετὰ]] ῥημάτων γνωστικῶν, συχνότατα δὲ [[σάφα]] [[οἶδα]], [[σάφα]] εἰδώς, κτλ., ὡς τὸ εὖ [[οἶδα]], εὖ εἰδώς, κτλ., [[γνωρίζω]] [[μετὰ]] βεβαιότητος, πολύ καλά, ἑπομένης ἐξηρτημένης προτάσεως, Ἰλ. Β. 192, κτλ.· διὰ τοῦ εἰ Ε. 183· μετ’ αἰτ., Ὀδ. Ρ. 373· ἀπολ., Β. 108· [[μετὰ]] γενικ., ὃς [[σάφα]] θυμῷ εἰδείη τεράων Ἰλ. Μ. 228, πρβλ. Ὀδ. Α. 202· μετ’ ἀπαρ., Ἰλ. Ο 632· [[συχν]]. [[ὡσαύτως]] παρὰ Τραγικ., σάφ’ [[οἶδα]], σάφ’ [[ἴσθι]] κτλ.· σάφ’ [[ἴσθι]] ὅτι Ἀριστοφ. Πλ. 889· [[ἐνιαχοῦ]] παρὰ τοῖς πεζογράφοις, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 829, Ἀντιφῶν 143. 32, Ξεν. Κύρ. 4. 5, 21· - οὕτω, [[σάφα]] ἐπίστασθαι Ὀδ. Δ. 730· [[σάφα]] δαεὶς Πινδ. Ο. 7. 166· - [[συχν]]. [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] ῥημάτων λεκτικῶν, [[σάφα]] εἰπεῖν, [[λέγω]] σαφῶς, φανερά, «καθαρά», «παστρικά», Ὀδ. Β. 31, Πινδ. Ο. 8. 61· [[λέγω]] ἐν ἀληθείᾳ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ψεύδεσθαι, Ἰλ. Δ. 404· σ. φράζειν Ἱππ. 383. 51· μυθήσασθαι Θεόκρ. 25. 198. Πρβλ. [[σαφής]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[clairement]], [[manifestement]] : σάφ' [[οἶδα]] XÉN je sais très bien ; [[σάφα]] [[εἰπεῖν]] OD dire clairement;<br /><b>2</b> [[franchement]] : [[σάφα]] [[εἰπεῖν]] IL dire la vérité.<br />'''Étymologie:''' [[σαφής]].
}}
{{elnl
|elnltext=σάφᾰ [σαφής] adv., duidelijk, met zekerheid:. οὐδέ τί πω σάφα ἴδμεν ὅπως... en wij weten nog absoluut niet hoe … Il. 2.252; μὴ ψεύδε’ ἐπιστάμενος σάφα εἰπεῖν vertel geen leugens terwijl je het precies weet Il. 4.404.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> clairement, manifestement : σάφ’ [[οἶδα]] XÉN je sais très bien ; [[σάφα]] [[εἰπεῖν]] OD dire clairement;<br /><b>2</b> franchement : [[σάφα]] [[εἰπεῖν]] IL dire la vérité.<br />'''Étymologie:''' [[σαφής]].
|elrutext='''σάφᾰ:''' (σᾰ) adv.<br /><b class="num">1</b> [[ясно]], [[отчетливо]], [[уверенно]], [[доподлинно]] ([[εἰδέναι]] Hom., Xen., Eur., Arph.);<br /><b class="num">2</b> [[истинно]], [[правдиво]] ([[εἰπεῖν]] Hom., Pind.).
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ςᾰφᾰ</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[clearly]] εὐθυπορεῖ, [[σάφα]] δαεὶς (O. 7.90) [[σάφα]] εἴπαις (O. 8.46) τὺ δὲ [[σάφα]] νιν ἔχεις (P. 2.57)
|sltr=<b>ςᾰφᾰ</b> [[clearly]] εὐθυπορεῖ, [[σάφα]] δαεὶς (O. 7.90) [[σάφα]] εἴπαις (O. 8.46) τὺ δὲ [[σάφα]] νιν ἔχεις (P. 2.57)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> (<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> [[σαφώς]], [[φανερά]], ολοφάνερα<br /><b>2.</b> (με γνωστικά και λεκτικά ρήματα) βεβαίως («σάφ' [[οἶδα]] ὑπό τε τῶν ἀγαθῶν πεπανθήσεσθαι», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[σάφα]] [[λέγω]]» — λέω την [[αλήθεια]] («ἐπιστάμενος [[σάφα]] εἰπεῑν», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Το επίρρ. [[σάφα]] (<b>πρβλ.</b> [[κάρτα]], [[τάχα]]) φαίνεται ότι [[είναι]] ο αρχαιότερος τ. του συστήματος από τον οποίο σχηματίστηκε αρχικά το επίρρ. <i>σαφ</i>-<i>έως</i> (<b>πρβλ.</b> [[τάχα]]: [[ταχέως]]), στη [[συνέχεια]] το ουδ. <i>σαφές</i> με επιρρμ. [[χρήση]] και το συγκρ. <i>σαφέστερον</i>, απ' όπου το επίθ. [[σαφής]]. Καμία από τις ετυμολογήσεις που έχουν προταθεί για τους τ. δεν [[είναι]] ικανοποιητική. Κατά μία [[άποψη]], πρόκειται για σύνθ. λ. με α' συνθετικό επιτατικό τ. <i>σα</i>- και β' συνθετικό -<i>φα</i> / -<i>φής</i> (<b>πρβλ.</b> [[φάος]], [[φαίνω]]). Κατ' άλλους, η λ. συνδέεται με τον τ. [[σάος]] (<b>βλ. λ.</b> [[σώος]], [[τύλη]]), ενώ κατ' άλλους με τον ιων. τ. <i>σάω</i> «[[κοσκινίζω]]» (<b>βλ. λ.</b> [[σήθω]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>φα</i> (<b>πρβλ.</b> [[μέσφα]]). Η [[οικογένεια]] τών τ. [[σάφα]] / [[σαφής]] εκφράζει την [[έννοια]] της πραγματικότητας με [[διαύγεια]], [[διαφάνεια]], [[ευκρίνεια]], ενώ το επίθ. [[ἀληθής]] είχε τη σημ. «αυτός που δεν [[είναι]] δυνατόν να κρυφθεί», από όπου «[[πραγματικός]]», το επίθ. [[ἀτρεκής]] την [[έννοια]] της ακρίβειας και το επίθ. [[ἐτεός]] την [[έννοια]] της αυθεντικότητας].
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> (<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> [[σαφώς]], [[φανερά]], ολοφάνερα<br /><b>2.</b> (με γνωστικά και λεκτικά ρήματα) βεβαίως («σάφ' [[οἶδα]] ὑπό τε τῶν ἀγαθῶν πεπανθήσεσθαι», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[σάφα]] [[λέγω]]» — λέω την [[αλήθεια]] («ἐπιστάμενος [[σάφα]] εἰπεῖν», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Το επίρρ. [[σάφα]] (<b>πρβλ.</b> [[κάρτα]], [[τάχα]]) φαίνεται ότι [[είναι]] ο αρχαιότερος τ. του συστήματος από τον οποίο σχηματίστηκε αρχικά το επίρρ. <i>σαφ</i>-<i>έως</i> (<b>πρβλ.</b> [[τάχα]]: [[ταχέως]]), στη [[συνέχεια]] το ουδ. <i>σαφές</i> με επιρρμ. [[χρήση]] και το συγκρ. <i>σαφέστερον</i>, απ' όπου το επίθ. [[σαφής]]. Καμία από τις ετυμολογήσεις που έχουν προταθεί για τους τ. δεν [[είναι]] ικανοποιητική. Κατά μία [[άποψη]], πρόκειται για σύνθ. λ. με α' συνθετικό επιτατικό τ. <i>σα</i>- και β' συνθετικό -<i>φα</i> / -<i>φής</i> (<b>πρβλ.</b> [[φάος]], [[φαίνω]]). Κατ' άλλους, η λ. συνδέεται με τον τ. [[σάος]] (<b>βλ. λ.</b> [[σώος]], [[τύλη]]), ενώ κατ' άλλους με τον ιων. τ. <i>σάω</i> «[[κοσκινίζω]]» (<b>βλ. λ.</b> [[σήθω]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>φα</i> (<b>πρβλ.</b> [[μέσφα]]). Η [[οικογένεια]] τών τ. [[σάφα]] / [[σαφής]] εκφράζει την [[έννοια]] της πραγματικότητας με [[διαύγεια]], [[διαφάνεια]], [[ευκρίνεια]], ενώ το επίθ. [[ἀληθής]] είχε τη σημ. «αυτός που δεν [[είναι]] δυνατόν να κρυφθεί», από όπου «[[πραγματικός]]», το επίθ. [[ἀτρεκής]] την [[έννοια]] της ακρίβειας και το επίθ. [[ἐτεός]] την [[έννοια]] της αυθεντικότητας].
}}
{{lsm
|lsmtext='''σάφᾰ:''' [σᾰ], ποιητ. επίρρ. του [[σαφής]], ξεκάθαρα, απλά, επιβεβαιωμένα, σταράτα, ρητά, με ρήματα που σημαίνουν [[γνώση]]· [[σάφα]] [[οἶδα]], [[σάφα]] οἰδώς, σε Όμηρ.· επίσης, σε Τραγ.· σάφ' [[οἶδα]], σάφ' [[ἴσθι]] κ.λπ.· σάφ' [[ἴσθι]], [[ὅτι]]..., σε Αριστοφ.· επίσης με λεκτικά ρήματα, σ. [[εἰπεῖν]], σε Όμηρ., Πίνδ.
}}
{{ls
|lstext='''σάφᾰ''': [σᾰ], ποιητ. ἐπίρρ. τοῦ [[σαφής]], φανερῶς, «ὁλοφάνερα», σαφῶς, βεβαίως, συχν. παρ’ Ὁμήρ., κλπ., [[μάλιστα]] μετὰ ῥημάτων γνωστικῶν, συχνότατα δὲ [[σάφα]] [[οἶδα]], [[σάφα]] εἰδώς, κτλ., ὡς τὸ εὖ [[οἶδα]], εὖ εἰδώς, κτλ., [[γνωρίζω]] μετὰ βεβαιότητος, πολύ καλά, ἑπομένης ἐξηρτημένης προτάσεως, Ἰλ. Β. 192, κτλ.· διὰ τοῦ εἰ Ε. 183· μετ’ αἰτ., Ὀδ. Ρ. 373· ἀπολ., Β. 108· μετὰ γενικ., ὃς [[σάφα]] θυμῷ εἰδείη τεράων Ἰλ. Μ. 228, πρβλ. Ὀδ. Α. 202· μετ’ ἀπαρ., Ἰλ. Ο 632· συχν. [[ὡσαύτως]] παρὰ Τραγικ., σάφ’ [[οἶδα]], σάφ’ [[ἴσθι]] κτλ.· σάφ’ [[ἴσθι]] ὅτι Ἀριστοφ. Πλ. 889· [[ἐνιαχοῦ]] παρὰ τοῖς πεζογράφοις, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 829, Ἀντιφῶν 143. 32, Ξεν. Κύρ. 4. 5, 21· - οὕτω, [[σάφα]] ἐπίστασθαι Ὀδ. Δ. 730· [[σάφα]] δαεὶς Πινδ. Ο. 7. 166· - συχν. [[ὡσαύτως]] μετὰ ῥημάτων λεκτικῶν, [[σάφα]] εἰπεῖν, [[λέγω]] σαφῶς, φανερά, «καθαρά», «παστρικά», Ὀδ. Β. 31, Πινδ. Ο. 8. 61· [[λέγω]] ἐν ἀληθείᾳ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ψεύδεσθαι, Ἰλ. Δ. 404· σ. φράζειν Ἱππ. 383. 51· μυθήσασθαι Θεόκρ. 25. 198. Πρβλ. [[σαφής]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: Adv.<br />Meaning: [[surely]], [[certainly]], [[definitely]], esp. with <b class="b3">οῖ᾽δα</b>, also w. other verbs of ḳnowing and saying (Il.).<br />Derivatives: Besides [[σαφής]] adj. [[sure]], [[definite]], [[apparent]], [[clear]], [[evident]] (Pi., A.; <b class="b3">σαφές</b> h. Merc.; s. bel.) with adv. [[σαφέως]], [[σαφῶς]] <b class="b2">id.</b> (h. Cer.). Expressive enlargement <b class="b3">σαφ-ηνής</b>, Dor. <b class="b3">-ανής</b>, adv. <b class="b3">-ηνέως</b> (Pi., trag.; adv. also Hdt.), after <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">προσ-ηνής</b> a. o. (to be rejected Prellwitz Glotta 19, 95ff.), with <b class="b3">σαφήν-εια</b> f. [[clarity]], [[clearness]] (Att. since A., Alcmaion; opposite [[ἀσάφεια]] from <b class="b3">ἀ-σαφής</b>), <b class="b3">-ίζω</b> [[to make clear]], [[to explain]] (IA.) with <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ιστικός</b> (late). -- Quite doubtful <b class="b3">σαφήτωρ μάντις ἀληθής</b>, [[μηνυτής]], [[ἑρμηνευτής]] H., as if from <b class="b3">*σαφέω</b> ([[διασαφέω]] since E.); certainly only arisen from a [[varia lectio|v.l.]] Ι 404 (for [[ἀφήτωρ]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]; PGX [probably a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Of the above words the earliest attested adv. [[σάφα]] (on the formation Schwyzer 622) seems to be the oldest; from this [[σαφέως]] (as [[τάχα]]: [[ταχέως]]), the ntr. [[σαφές]] (<b class="b3">σαφες δ</b>' <b class="b3">οὑκ οῖ᾽δα</b> h.Merc. 208) with [[σαφέστερον]], and to this at last [[σαφής]] (Leumann Hom. Wörter 112 n. 77). -- Unexplained. Often analysed as in <b class="b3">σα-φής</b> with the 2. member of [[φάος]], [[φαίνω]]; before this <b class="b3">σα-</b> as strengthening element, and this either with Prellwitz BB 22, 81 ff. to [[σάος]] (<b class="b2">*tuh₂-</b>; s. [[σῶς]] and [[τύλη]]) or with Brugmann IF 39, 114ff. to [[τίς]] (<b class="b2">*kʷih₂-</b>); prop. exclamation; cf. [[Σίσυφος]] and [[σοφός]]. Against this after Grošelj Živa Ant. 1, 127 to Ion. [[σάω]] [[sieve]] (s. [[διαττάω]] and [[σήθω]]), so prop. *'sieved'; <b class="b3">-φα</b> as in [[μέσφα]]. Older proposals in Bq and W.-Hofmann s. [[faber]], [[sapiō]] and [[tabula]]. -- Estensively on [[σάφα]] Luther "Wahrheit" u. "Lüge" 61 ff.; s. also Frisk GHÅ 41 (1935): 3, 20 (Kl. Schr. [Göteborg 1966] 18). -- Furnée suggests several connections, which are not evident (index s.v.); he concludes to Pre-Greek.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=poet. adv. of [[σαφής]]<br />[[clearly]], [[plainly]], [[assuredly]], of a [[surety]], with Verbs of [[knowing]], [[σάφα]] [[οἶδα]], [[σάφα]] [[εἰδώς]], Hom.; also in Trag., σάφ' [[οἶδα]], σάφ' [[ἴσθι]], etc.; σάφ' [[ἴσθι]], ὅτι . . Ar.; also withVerbs of [[speaking]], [[σάφα]] [[εἰπεῖν]] Hom., Pind.
}}
{{FriskDe
|ftr='''σάφα''': [[σαφής]] {sápha}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[bestimmt]], [[sicher]], [[zuverlässig]], bes. mit οἰδα, auch m. anderen Verba des Wissens und des Sagens (vorw. ep. poet. seit Il.).<br />'''Derivative''': Daneben [[σαφής]] Adj. [[bestimmt]], [[zuverlässig]], [[offenbar]], [[deutlich]], [[klar]] (seit Pi. u. A.; σαφες seit ''h.'' ''Merc.;'' s. u.) mit Adv. [[σαφέως]], [[σαφῶς]] ib. (seit ''h''. ''Cer''.). Expressive Erweiterung [[σαφηνής]], dor. -ανής, Adv. -ηνέως (Pi., Trag.; Adv. auch Hdt.), nach ἀπ-, [[προσηνής]] u. a. (abzulehnen Prellwitz Glotta 19, 95ff.), mit [[σαφήνεια]] f. [[Deutlichkeit]], [[Klarheit]] (att. seit A., Alkmaion; Gegensatz [[ἀσάφεια]] von [[ἀσαφής]]), -ίζω [[klar machen]], [[erklären]] (ion. att.) mit -ισμός, -ιστικός (sp.). — Ganz fraglich [[σαφήτωρ]]· [[μάντις]] [[ἀληθής]], [[μηνυτής]], [[ἑρμηνευτής]] H., wie von *[[σαφέω]] ([[διασαφέω]] seit E.); gewiß nur aus einer [[varia lectio|v.l.]] Ι 404 (für [[ἀφήτωρ]]) entstanden.<br />'''Etymology''': Von den obigen Wörtern scheint das am frühesten belegte Adv. [[σάφα]] (zur Bildung Schwyzer 622) das älteste zu sein; davon der Reihe nach [[σαφέως]] (wie [[τάχα]]: [[ταχέως]]), das Ntr. σαφές (σαφὲς δ’ [[οὐκ]] οἰδα ''h''.''Merc''. 208) mit σαφέστερον, wozu endlich [[σαφής]] (Leumann Hom. Wörter 112 A. 77). — Unerklärt. Oft in [[σαφής]] zerlegt mit dem angeblichen Hinterglied zu [[φάος]], [[φαίνω]]; davor σα- als verstärkendes Element, u. zw. entweder mit Prellwitz BB 22, 81 ff. zu [[σάος]] (*''tu̯ə''-; s. [[σῶς]] und [[τύλη]]) oder mit Brugmann IF 39, 114ff. zu [[τίς]] (*''qʷi̯ə''-); eig. Ausruf; vgl. [[Σίσυφος]] und [[σοφός]]. Dagegen nach Grošelj Živa Ant. 1, 127 zu ion. [[σάω]] [[sieben]] (s. [[διαττάω]] und [[σήθω]]), somit eig. *’gesiebt’; -φα wie in [[μέσφα]]. Altere Vorschläge bei Bq und W.-Hofmann s. ''faber'', ''sapiō'' und ''tabula''. — Ausführlich über [[σάφα]] Luther "Wahrheit" u. "Lüge" 61 ff.; s. auch Frisk GHÅ 41 (1935): 3, 20 (Kl. Schr. [Göteborg 1966] 18).<br />'''Page''' 2,684
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[clearly]]
}}
}}

Latest revision as of 10:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σάφᾰ Medium diacritics: σάφα Low diacritics: σάφα Capitals: ΣΑΦΑ
Transliteration A: sápha Transliteration B: sapha Transliteration C: safa Beta Code: sa/fa

English (LSJ)

[σᾰ], poet. Adv. of σαφής, clearly, plainly, assuredly, in Hom. esp. with Verbs of knowing, most freq. σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς, etc., like εὖ οἶδα, εὖ εἰδώς, etc., to know assuredly, of a surety, followed by interrog., Il.2.192, 252, al.; by εἰ, 5.183; c. acc. and interrog. clause, Od.17.373; abs., 2.108; c. gen., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων Il.12.228, cf. Od.1.202; c. inf., Il.15.632; freq. in Trag., σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι, etc., A.Supp.740, Pers.337, etc.; Com., σάφ' ἴσθι ὅτι Ar. Pl.889; less freq. in Prose, Antipho 6.18, X.Cyr.4.5.21; also ἐπιστάμεναι σ. θυμῷ Od.4.730; σ. ἐπίστασθαι Hp.Art.64; σ. δαείς Pi.O. 7.91: also with Verbs of speaking, clearly or with certainty, σ. εἰπεῖν Od.2.31, Pi.O.8.46; σ. φράζειν Hp.Acut.3; μυθήσασθαι Theoc.25.198; σ. εἰπεῖν speak truly, opp. ψεύδεσθαι, Il.4.404.

German (Pape)

[Seite 865] poet. adv. zu σαφής, sichtlich, deutlich, verständlich, zuverlässig; oft bei Hom., der es bes. mit den Zeitwörtern »wissen« vrbdt, am häufigsten σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς u. s. w., wie εὖ εἰδέναι, bestimmt, genau wissen; auch c. gen., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων, Il. 12, 228; eben so σάφα ἐπί. στασθαι, Od. 4, 730; δαείς, Pind. Ol. 7, 91; u. oft Tragg., wie Aesch. Pers. 329 Ag. 1342; Soph. El. 662 u. oft; ὁρᾷς οὐδἐν ὧν δοκεῖς σάφ' εἰ. δέναι, Eur. Or. 259, u. öfter; οἱ σάφ' εἰδότες, Ar. Th. 596; selten in Prosa, σάφ' ἴσθι Xen. Cyr. 1, 6, 10, οἶδα 4, 5, 21; – sonst noch σάφα εἰπεῖν, bestimmt, deutlich ansagen, ἀγγελίην, Od. 2, 31, auch zuverlässig, wahrhaft sprechen, im Gegensatz von ψεύδεσθαι, Il. 4, 404; εἴπαις, Pind. Ol. 8, 46.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 clairement, manifestement : σάφ' οἶδα XÉN je sais très bien ; σάφα εἰπεῖν OD dire clairement;
2 franchement : σάφα εἰπεῖν IL dire la vérité.
Étymologie: σαφής.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σάφᾰ [σαφής] adv., duidelijk, met zekerheid:. οὐδέ τί πω σάφα ἴδμεν ὅπως... en wij weten nog absoluut niet hoe … Il. 2.252; μὴ ψεύδε’ ἐπιστάμενος σάφα εἰπεῖν vertel geen leugens terwijl je het precies weet Il. 4.404.

Russian (Dvoretsky)

σάφᾰ: (σᾰ) adv.
1 ясно, отчетливо, уверенно, доподлинно (εἰδέναι Hom., Xen., Eur., Arph.);
2 истинно, правдиво (εἰπεῖν Hom., Pind.).

English (Autenrieth)

(σαφής): clearly, plainly, for certain.

English (Slater)

ςᾰφᾰ clearly εὐθυπορεῖ, σάφα δαεὶς (O. 7.90) σάφα εἴπαις (O. 8.46) τὺ δὲ σάφα νιν ἔχεις (P. 2.57)

Greek Monolingual

Α
επίρρ. (ποιητ. τ.)
1. σαφώς, φανερά, ολοφάνερα
2. (με γνωστικά και λεκτικά ρήματα) βεβαίως («σάφ' οἶδα ὑπό τε τῶν ἀγαθῶν πεπανθήσεσθαι», Ξεν.)
3. φρ. «σάφα λέγω» — λέω την αλήθεια («ἐπιστάμενος σάφα εἰπεῖν», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Το επίρρ. σάφα (πρβλ. κάρτα, τάχα) φαίνεται ότι είναι ο αρχαιότερος τ. του συστήματος από τον οποίο σχηματίστηκε αρχικά το επίρρ. σαφ-έως (πρβλ. τάχα: ταχέως), στη συνέχεια το ουδ. σαφές με επιρρμ. χρήση και το συγκρ. σαφέστερον, απ' όπου το επίθ. σαφής. Καμία από τις ετυμολογήσεις που έχουν προταθεί για τους τ. δεν είναι ικανοποιητική. Κατά μία άποψη, πρόκειται για σύνθ. λ. με α' συνθετικό επιτατικό τ. σα- και β' συνθετικό -φα / -φής (πρβλ. φάος, φαίνω). Κατ' άλλους, η λ. συνδέεται με τον τ. σάος (βλ. λ. σώος, τύλη), ενώ κατ' άλλους με τον ιων. τ. σάω «κοσκινίζω» (βλ. λ. σήθω) + -φα (πρβλ. μέσφα). Η οικογένεια τών τ. σάφα / σαφής εκφράζει την έννοια της πραγματικότητας με διαύγεια, διαφάνεια, ευκρίνεια, ενώ το επίθ. ἀληθής είχε τη σημ. «αυτός που δεν είναι δυνατόν να κρυφθεί», από όπου «πραγματικός», το επίθ. ἀτρεκής την έννοια της ακρίβειας και το επίθ. ἐτεός την έννοια της αυθεντικότητας].

Greek Monotonic

σάφᾰ: [σᾰ], ποιητ. επίρρ. του σαφής, ξεκάθαρα, απλά, επιβεβαιωμένα, σταράτα, ρητά, με ρήματα που σημαίνουν γνώση· σάφα οἶδα, σάφα οἰδώς, σε Όμηρ.· επίσης, σε Τραγ.· σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι κ.λπ.· σάφ' ἴσθι, ὅτι..., σε Αριστοφ.· επίσης με λεκτικά ρήματα, σ. εἰπεῖν, σε Όμηρ., Πίνδ.

Greek (Liddell-Scott)

σάφᾰ: [σᾰ], ποιητ. ἐπίρρ. τοῦ σαφής, φανερῶς, «ὁλοφάνερα», σαφῶς, βεβαίως, συχν. παρ’ Ὁμήρ., κλπ., μάλιστα μετὰ ῥημάτων γνωστικῶν, συχνότατα δὲ σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς, κτλ., ὡς τὸ εὖ οἶδα, εὖ εἰδώς, κτλ., γνωρίζω μετὰ βεβαιότητος, πολύ καλά, ἑπομένης ἐξηρτημένης προτάσεως, Ἰλ. Β. 192, κτλ.· διὰ τοῦ εἰ Ε. 183· μετ’ αἰτ., Ὀδ. Ρ. 373· ἀπολ., Β. 108· μετὰ γενικ., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων Ἰλ. Μ. 228, πρβλ. Ὀδ. Α. 202· μετ’ ἀπαρ., Ἰλ. Ο 632· συχν. ὡσαύτως παρὰ Τραγικ., σάφ’ οἶδα, σάφ’ ἴσθι κτλ.· σάφ’ ἴσθι ὅτι Ἀριστοφ. Πλ. 889· ἐνιαχοῦ παρὰ τοῖς πεζογράφοις, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 829, Ἀντιφῶν 143. 32, Ξεν. Κύρ. 4. 5, 21· - οὕτω, σάφα ἐπίστασθαι Ὀδ. Δ. 730· σάφα δαεὶς Πινδ. Ο. 7. 166· - συχν. ὡσαύτως μετὰ ῥημάτων λεκτικῶν, σάφα εἰπεῖν, λέγω σαφῶς, φανερά, «καθαρά», «παστρικά», Ὀδ. Β. 31, Πινδ. Ο. 8. 61· λέγω ἐν ἀληθείᾳ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ψεύδεσθαι, Ἰλ. Δ. 404· σ. φράζειν Ἱππ. 383. 51· μυθήσασθαι Θεόκρ. 25. 198. Πρβλ. σαφής.

Frisk Etymological English

Grammatical information: Adv.
Meaning: surely, certainly, definitely, esp. with οῖ᾽δα, also w. other verbs of ḳnowing and saying (Il.).
Derivatives: Besides σαφής adj. sure, definite, apparent, clear, evident (Pi., A.; σαφές h. Merc.; s. bel.) with adv. σαφέως, σαφῶς id. (h. Cer.). Expressive enlargement σαφ-ηνής, Dor. -ανής, adv. -ηνέως (Pi., trag.; adv. also Hdt.), after ἀπ-, προσ-ηνής a. o. (to be rejected Prellwitz Glotta 19, 95ff.), with σαφήν-εια f. clarity, clearness (Att. since A., Alcmaion; opposite ἀσάφεια from ἀ-σαφής), -ίζω to make clear, to explain (IA.) with -ισμός, -ιστικός (late). -- Quite doubtful σαφήτωρ μάντις ἀληθής, μηνυτής, ἑρμηνευτής H., as if from *σαφέω (διασαφέω since E.); certainly only arisen from a v.l. Ι 404 (for ἀφήτωρ).
Origin: XX [etym. unknown]; PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Of the above words the earliest attested adv. σάφα (on the formation Schwyzer 622) seems to be the oldest; from this σαφέως (as τάχα: ταχέως), the ntr. σαφές (σαφες δ' οὑκ οῖ᾽δα h.Merc. 208) with σαφέστερον, and to this at last σαφής (Leumann Hom. Wörter 112 n. 77). -- Unexplained. Often analysed as in σα-φής with the 2. member of φάος, φαίνω; before this σα- as strengthening element, and this either with Prellwitz BB 22, 81 ff. to σάος (*tuh₂-; s. σῶς and τύλη) or with Brugmann IF 39, 114ff. to τίς (*kʷih₂-); prop. exclamation; cf. Σίσυφος and σοφός. Against this after Grošelj Živa Ant. 1, 127 to Ion. σάω sieve (s. διαττάω and σήθω), so prop. *'sieved'; -φα as in μέσφα. Older proposals in Bq and W.-Hofmann s. faber, sapiō and tabula. -- Estensively on σάφα Luther "Wahrheit" u. "Lüge" 61 ff.; s. also Frisk GHÅ 41 (1935): 3, 20 (Kl. Schr. [Göteborg 1966] 18). -- Furnée suggests several connections, which are not evident (index s.v.); he concludes to Pre-Greek.

Middle Liddell

poet. adv. of σαφής
clearly, plainly, assuredly, of a surety, with Verbs of knowing, σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς, Hom.; also in Trag., σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι, etc.; σάφ' ἴσθι, ὅτι . . Ar.; also withVerbs of speaking, σάφα εἰπεῖν Hom., Pind.

Frisk Etymology German

σάφα: σαφής {sápha}
Grammar: Adv.
Meaning: bestimmt, sicher, zuverlässig, bes. mit οἰδα, auch m. anderen Verba des Wissens und des Sagens (vorw. ep. poet. seit Il.).
Derivative: Daneben σαφής Adj. bestimmt, zuverlässig, offenbar, deutlich, klar (seit Pi. u. A.; σαφες seit h. Merc.; s. u.) mit Adv. σαφέως, σαφῶς ib. (seit h. Cer.). Expressive Erweiterung σαφηνής, dor. -ανής, Adv. -ηνέως (Pi., Trag.; Adv. auch Hdt.), nach ἀπ-, προσηνής u. a. (abzulehnen Prellwitz Glotta 19, 95ff.), mit σαφήνεια f. Deutlichkeit, Klarheit (att. seit A., Alkmaion; Gegensatz ἀσάφεια von ἀσαφής), -ίζω klar machen, erklären (ion. att.) mit -ισμός, -ιστικός (sp.). — Ganz fraglich σαφήτωρ· μάντις ἀληθής, μηνυτής, ἑρμηνευτής H., wie von *σαφέω (διασαφέω seit E.); gewiß nur aus einer v.l. Ι 404 (für ἀφήτωρ) entstanden.
Etymology: Von den obigen Wörtern scheint das am frühesten belegte Adv. σάφα (zur Bildung Schwyzer 622) das älteste zu sein; davon der Reihe nach σαφέως (wie τάχα: ταχέως), das Ntr. σαφές (σαφὲς δ’ οὐκ οἰδα h.Merc. 208) mit σαφέστερον, wozu endlich σαφής (Leumann Hom. Wörter 112 A. 77). — Unerklärt. Oft in σαφής zerlegt mit dem angeblichen Hinterglied zu φάος, φαίνω; davor σα- als verstärkendes Element, u. zw. entweder mit Prellwitz BB 22, 81 ff. zu σάος (*tu̯ə-; s. σῶς und τύλη) oder mit Brugmann IF 39, 114ff. zu τίς (*qʷi̯ə-); eig. Ausruf; vgl. Σίσυφος und σοφός. Dagegen nach Grošelj Živa Ant. 1, 127 zu ion. σάω sieben (s. διαττάω und σήθω), somit eig. *’gesiebt’; -φα wie in μέσφα. Altere Vorschläge bei Bq und W.-Hofmann s. faber, sapiō und tabula. — Ausführlich über σάφα Luther "Wahrheit" u. "Lüge" 61 ff.; s. auch Frisk GHÅ 41 (1935): 3, 20 (Kl. Schr. [Göteborg 1966] 18).
Page 2,684

English (Woodhouse)

clearly

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)