Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄλκαρ: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἄλκαρ
|Full diacritics=ἄλκᾰρ
|Medium diacritics=ἄλκαρ
|Medium diacritics=ἄλκαρ
|Low diacritics=άλκαρ
|Low diacritics=άλκαρ
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alkar
|Transliteration C=alkar
|Beta Code=a)/lkar
|Beta Code=a)/lkar
|Definition=τό, only nom. and acc.:—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[safeguard]], [[defence]], οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσεσθαι <span class="bibl">Il.5.644</span>; ἄ. Ἀχαιῶν <span class="bibl">11.823</span>; σᾶς δάμαρτος ἄ <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>590</span> (lyr.): c. gen. obj., <b class="b3">γήραος ἄ</b>. [[defence against]] old age, <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>193</span>; <b class="b3">ἴδεος, ὑετοῦ ἄ</b>., <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>124</span>, <span class="bibl">A.R.2.1074</span>: abs., [[remedy]], <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.1</span>.—Ep. and Lyr. word, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.52</span>, <span class="bibl">Ps.-Phoc.128</span>. Cf. [[ἀλέξω]].</span>
|Definition=τό, only nom. and acc.:—[[safeguard]], [[defence]], οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσεσθαι Il.5.644; ἄ. Ἀχαιῶν 11.823; σᾶς δάμαρτος ἄ E.''Tr.''590 (lyr.): c. gen. obj., <b class="b3">γήραος ἄ.</b> [[defence against]] old age, ''h.Ap.''193; <b class="b3">ἴδεος, ὑετοῦ ἄ.</b>, Call.''Fr.''124, A.R.2.1074: abs., [[remedy]], Aret.''CA''1.1.—Ep. and Lyr. word, cf. Pi.''P.''10.52, Ps.-Phoc.128. Cf. [[ἀλέξω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄλκᾰρ) τό<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sólo en nom. y ac.]<br /><b class="num">1</b> [[defensa]], [[baluarte]], [[bastión]] c. gen. de pers. Ἀχαιῶν <i>Il</i>.11.823, σᾶς δάμαρτος E.<i>Tr</i>.590, c. dat. οὐδέ τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσσεσθαι <i>Il</i>.5.644.<br /><b class="num">2</b> [[defensa]], [[protección]], [[refugio contra]] c. gen. de cosa γήραος <i>h.Ap</i>.193, χοιράδος ἄ. πέτρας Pi.<i>P</i>.10.52, κακῶν καὶ γήραος Emp.B 111.1, ὑετοῦ A.R.2.1074, ἴδεος Call.<i>Fr</i>.304, ἀναιδέος ὄθμ[α] τος Call.<i>Fr</i>.186.29, ἀνίης Nonn.<i>D</i>.7.76.<br /><b class="num">3</b> medic. [[remedio]] abs. Aret.<i>CA</i> 1.1.28, Hp. en Gal.19.75<br /><b class="num"></b>c. gen. [[remedio para]] ὕδωρ ὄσσων [[ἄλκαρ]] Heliod.<i>SHell</i>.472.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0099.png Seite 99]] τό, nur nom. u. acc., Schutz, Abwehr, Hom. zweimal, Iliad. 11, 823 [[οὐκέτι]] [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν ἔσσεται, sie werden sich nicht mehr mit Erfolg vertheidigen, 5, 644 [[οὐδέ]] τί σε Τρώεσσιν ὀίομαι [[ἄλκαρ]] ἔσεσθαι ἐλθόντ' ἐκ Λυκίης; – Pind. [[ἄγκυρα]] [[ἄλκαρ]] πέτρας χοιράδος P. 10, 52; [[πίλημα]] πέτρου [[ἄλκαρ]] Callim. bei Schol. Soph. O. C. 314; ὑετοῦ Ap. Rh. 2, 1074; häufig bei sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0099.png Seite 99]] τό, nur nom. u. acc., Schutz, Abwehr, Hom. zweimal, Iliad. 11, 823 [[οὐκέτι]] [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν ἔσσεται, sie werden sich nicht mehr mit Erfolg vertheidigen, 5, 644 [[οὐδέ]] τί σε Τρώεσσιν ὀίομαι [[ἄλκαρ]] ἔσεσθαι ἐλθόντ' ἐκ Λυκίης; – Pind. [[ἄγκυρα]] [[ἄλκαρ]] πέτρας χοιράδος P. 10, 52; [[πίλημα]] πέτρου [[ἄλκαρ]] Callim. bei Schol. Soph. O. C. 314; ὑετοῦ Ap. Rh. 2, 1074; häufig bei sp. D.
}}
{{bailly
|btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc.</i><br />[[secours]], [[appui]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀλκή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄλκαρ:''' τό (только nom. и acc. sing.) защита, оплот: ἄ. τινός и τινί Hom. защита кого-л., но ἄ. τινός HH, Pind. защита от чего-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄλκαρ''': τό, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτιατ.: ― [[φυλακτήριον]], [[ἀλέξημα]], [[ἄμυνα]], [[οὔτε]] τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι [[ἄλκαρ]] ἔσεσθαι, Ἰλ. Ε. 644· [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν, Λ. 823, ἀλλὰ γήραος [[ἄλκαρ]], ἀλεξητήριον κατὰ τοῦ γήρατος. Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἀπ. 193. Ἐπικὴ [[λέξις]] ἐν χρήσει μόνον παρὰ Πινδ. Π. 10, 81., Ψευδο-Φωκυλ. 120. (Συγγενὲς τῷ [[ἀλκή]]).
|lstext='''ἄλκαρ''': τό, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτιατ.: ― [[φυλακτήριον]], [[ἀλέξημα]], [[ἄμυνα]], [[οὔτε]] τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι [[ἄλκαρ]] ἔσεσθαι, Ἰλ. Ε. 644· [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν, Λ. 823, ἀλλὰ γήραος [[ἄλκαρ]], ἀλεξητήριον κατὰ τοῦ γήρατος. Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἀπ. 193. Ἐπικὴ [[λέξις]] ἐν χρήσει μόνον παρὰ Πινδ. Π. 10, 81., Ψευδο-Φωκυλ. 120. (Συγγενὲς τῷ [[ἀλκή]]).
}}
{{bailly
|btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc.</i><br />secours, appui.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλκή]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἄλκαρ]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[defence]], [[protection]] ταχὺ δ' ἄγκυραν ἔρεισον χθονὶ πρῴραθε, χοιράδος [[ἄλκαρ]] πέτρας (P. 10.52)
|sltr=[[ἄλκαρ]] [[defence]], [[protection]] ταχὺ δ' ἄγκυραν ἔρεισον χθονὶ πρῴραθε, χοιράδος [[ἄλκαρ]] πέτρας (P. 10.52)
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄλκᾰρ) τό<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [sólo en nom. y ac.]<br /><b class="num">1</b> [[defensa]], [[baluarte]], [[bastión]] c. gen. de pers. Ἀχαιῶν <i>Il</i>.11.823, σᾶς δάμαρτος E.<i>Tr</i>.590, c. dat. οὐδέ τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσσεσθαι <i>Il</i>.5.644.<br /><b class="num">2</b> [[defensa]], [[protección]], [[refugio contra]] c. gen. de cosa γήραος <i>h.Ap</i>.193, χοιράδος ἄ. πέτρας Pi.<i>P</i>.10.52, κακῶν καὶ γήραος Emp.B 111.1, ὑετοῦ A.R.2.1074, ἴδεος Call.<i>Fr</i>.304, ἀναιδέος ὄθμ[α] τος Call.<i>Fr</i>.186.29, ἀνίης Nonn.<i>D</i>.7.76.<br /><b class="num">3</b> medic. [[remedio]] abs. Aret.<i>CA</i> 1.1.28, Hp. en Gal.19.75<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[remedio para]] ὕδωρ ὄσσων [[ἄλκαρ]] Heliod.<i>SHell</i>.472.6.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄλκαρ:''' τό ([[ἀλκή]]), μόνο στην ονομ. και αιτ., [[φυλακτό]], [[άμυνα]], με δοτ., οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι [[ἄλκαρ]] [[ἔσεσθαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν, η [[άμυνα]] των Αχαιών, στο ίδ.· [[αλλά]], γήραος [[ἄλκαρ]], [[ἄμυνα]] [[εναντίον]] των γηρατειών, σε Ομηρ. Ύμν.
|lsmtext='''ἄλκαρ:''' τό ([[ἀλκή]]), μόνο στην ονομ. και αιτ., [[φυλακτό]], [[άμυνα]], με δοτ., οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι [[ἄλκαρ]] [[ἔσεσθαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν, η [[άμυνα]] των Αχαιών, στο ίδ.· [[αλλά]], γήραος [[ἄλκαρ]], [[ἄμυνα]] [[εναντίον]] των γηρατειών, σε Ομηρ. Ύμν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄλκαρ:''' τό (только nom. и acc. sing.) защита, оплот: ἄ. τινός и τινί Hom. защита кого-л., но ἄ. τινός HH, Pind. защита от чего-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλκή]]<br />only in nom. and acc., a safeguard, [[defence]], c. dat., Τρώεσσιν [[ἄλκαρ]] [[ἔσεσθαι]] Il.; c. gen. [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν [[defence]] of the Achaeans, Il.; but, γήραος [[ἄλκαρ]] a [[defence]] [[against]] old age, Hhymn.
|mdlsjtxt=[[ἀλκή]]<br />only in nom. and acc., a safeguard, [[defence]], c. dat., Τρώεσσιν [[ἄλκαρ]] [[ἔσεσθαι]] Il.; c. gen. [[ἄλκαρ]] Ἀχαιῶν [[defence]] of the Achaeans, Il.; but, γήραος [[ἄλκαρ]] a [[defence]] [[against]] old age, Hhymn.
}}
{{trml
|trtx====[[remedy]]===
Arabic: تِرْيَاق‎; Moroccan Arabic: دْوا‎; Asturian: remediu; Azerbaijani: tibb; Bashkir: дауа; Bengali: দাওয়াই, এলাজ; Bulgarian: лекарство; Catalan: remei; Chinese Mandarin: 治療/治疗, 療法/疗法; Czech: lék, léčba; Dutch: [[remedie]]; Finnish: lääke, parannuskeino, hoito; French: [[remède]]; Galician: remedio; German: [[Heilmittel]]; Greek: [[γιατρικό]]; Ancient Greek: [[ἀδιουτώριον]], [[ἄκεσις]], [[ἄκεσμα]], [[ἄκεστρον]], [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀλαλκτήριον]], [[ἀλέα]], [[ἀλέξημα]], [[ἀλέξησις]], [[ἀλεξητήριον]], [[ἀλέξιον]], [[ἀλεξιφάρμακον]], [[ἀλθεστήρια]], [[ἄλθος]], [[ἄλκαρ]], [[ἀλκτήριον]], [[ἀλκτήριον φάρμακον]], [[ἀντίδοτον]], [[ἀντίλυτρον]], [[ἀντιπάθιον]], [[ἀντίτομον]], [[ἁρμονία]], [[ἀφορμία]], [[βοήθημα]], [[βοήθησις]], [[δύναμις]], [[ἐγκυητήριον]], [[ἔλαρ]], [[ἐξάλειπτρον]], [[εὕρεμα]], [[εὕρημα]], [[ἴαμα]], [[ἴασις]], [[ἰατρεῖον]], [[ἰάτρευμα]], [[ἰάτρευσις]], [[ἴημα]], [[ἴησις]], [[ἰητρεῖον]], [[μῆχος]], [[παρηγόρημα]], [[σχετήριον]], [[τὸ ἀλεξητήριον]], [[τὸ ἀντιπαθές]], [[τὸ ἄρκιον]], [[τὸ βοηθηματικόν]], [[φαρμακεία]], [[φαρμάκευμα]], [[φαρμάκιον]], [[φάρμακον]], [[χραισμήϊον]], [[χραίσμημα]], [[χραίσμησις]]; Haitian Creole: remèd; Hebrew: מָזוֹר‎; Hindi: दरमन, इलाज, औषध; Hungarian: orvosság; Italian: [[rimedio]], [[medicamento]]; Japanese: 療法; Korean: 요약(療藥); Latin: [[remedium]]; Malay: pengubat, rawatan; Maori: rongoā; Norman: r'miède; Occitan: remèdi; Persian: درمان‎; Polish: lekarstwo, lek; Portuguese: [[remédio]]; Romanian: remediu; Russian: [[лекарство]], [[средство]]; Sanskrit: भेषज; Scottish Gaelic: leigheas, cungaidh, ìoc; Sindhi: عِلاجُ‎; Spanish: [[remedio]]; Swedish: botemedel; Tagalog: gamot, medisina, remedyo; Tocharian B: sāṃtke; Turkish: tıp; Walloon: riméde
}}
}}

Latest revision as of 10:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄλκᾰρ Medium diacritics: ἄλκαρ Low diacritics: άλκαρ Capitals: ΑΛΚΑΡ
Transliteration A: álkar Transliteration B: alkar Transliteration C: alkar Beta Code: a)/lkar

English (LSJ)

τό, only nom. and acc.:—safeguard, defence, οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσεσθαι Il.5.644; ἄ. Ἀχαιῶν 11.823; σᾶς δάμαρτος ἄ E.Tr.590 (lyr.): c. gen. obj., γήραος ἄ. defence against old age, h.Ap.193; ἴδεος, ὑετοῦ ἄ., Call.Fr.124, A.R.2.1074: abs., remedy, Aret.CA1.1.—Ep. and Lyr. word, cf. Pi.P.10.52, Ps.-Phoc.128. Cf. ἀλέξω.

Spanish (DGE)

(ἄλκᾰρ) τό
• Morfología: [sólo en nom. y ac.]
1 defensa, baluarte, bastión c. gen. de pers. Ἀχαιῶν Il.11.823, σᾶς δάμαρτος E.Tr.590, c. dat. οὐδέ τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσσεσθαι Il.5.644.
2 defensa, protección, refugio contra c. gen. de cosa γήραος h.Ap.193, χοιράδος ἄ. πέτρας Pi.P.10.52, κακῶν καὶ γήραος Emp.B 111.1, ὑετοῦ A.R.2.1074, ἴδεος Call.Fr.304, ἀναιδέος ὄθμ[α] τος Call.Fr.186.29, ἀνίης Nonn.D.7.76.
3 medic. remedio abs. Aret.CA 1.1.28, Hp. en Gal.19.75
c. gen. remedio para ὕδωρ ὄσσων ἄλκαρ Heliod.SHell.472.6.

German (Pape)

[Seite 99] τό, nur nom. u. acc., Schutz, Abwehr, Hom. zweimal, Iliad. 11, 823 οὐκέτι ἄλκαρ Ἀχαιῶν ἔσσεται, sie werden sich nicht mehr mit Erfolg vertheidigen, 5, 644 οὐδέ τί σε Τρώεσσιν ὀίομαι ἄλκαρ ἔσεσθαι ἐλθόντ' ἐκ Λυκίης; – Pind. ἄγκυρα ἄλκαρ πέτρας χοιράδος P. 10, 52; πίλημα πέτρου ἄλκαρ Callim. bei Schol. Soph. O. C. 314; ὑετοῦ Ap. Rh. 2, 1074; häufig bei sp. D.

French (Bailly abrégé)

(τό) :
seul. nom. et acc.
secours, appui.
Étymologie: ἀλκή.

Russian (Dvoretsky)

ἄλκαρ: τό (только nom. и acc. sing.) защита, оплот: ἄ. τινός и τινί Hom. защита кого-л., но ἄ. τινός HH, Pind. защита от чего-л.

Greek (Liddell-Scott)

ἄλκαρ: τό, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτιατ.: ― φυλακτήριον, ἀλέξημα, ἄμυνα, οὔτε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄλκαρ ἔσεσθαι, Ἰλ. Ε. 644· ἄλκαρ Ἀχαιῶν, Λ. 823, ἀλλὰ γήραος ἄλκαρ, ἀλεξητήριον κατὰ τοῦ γήρατος. Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἀπ. 193. Ἐπικὴ λέξις ἐν χρήσει μόνον παρὰ Πινδ. Π. 10, 81., Ψευδο-Φωκυλ. 120. (Συγγενὲς τῷ ἀλκή).

English (Autenrieth)

(root αλκ): protection, defence, Il. 5.644 and Il. 11.823.

English (Slater)

ἄλκαρ defence, protection ταχὺ δ' ἄγκυραν ἔρεισον χθονὶ πρῴραθε, χοιράδος ἄλκαρ πέτρας (P. 10.52)

Greek Monolingual

ἄλκαρ, το (Α)
(σε χρήση μόνο σε ονομαστική και αιτιατική)
1. προπύργιο, προστασία, ασφάλεια, άμυνα
2. υπεράσπιση, προφύλαξη από κάτι
3. θεραπευτικό μέσο, φάρμακο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλέπε ἄλαλκε].

Greek Monotonic

ἄλκαρ: τό (ἀλκή), μόνο στην ονομ. και αιτ., φυλακτό, άμυνα, με δοτ., οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄλκαρ ἔσεσθαι, σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., ἄλκαρ Ἀχαιῶν, η άμυνα των Αχαιών, στο ίδ.· αλλά, γήραος ἄλκαρ, ἄμυνα εναντίον των γηρατειών, σε Ομηρ. Ύμν.

Middle Liddell

ἀλκή
only in nom. and acc., a safeguard, defence, c. dat., Τρώεσσιν ἄλκαρ ἔσεσθαι Il.; c. gen. ἄλκαρ Ἀχαιῶν defence of the Achaeans, Il.; but, γήραος ἄλκαρ a defence against old age, Hhymn.

Translations

remedy

Arabic: تِرْيَاق‎; Moroccan Arabic: دْوا‎; Asturian: remediu; Azerbaijani: tibb; Bashkir: дауа; Bengali: দাওয়াই, এলাজ; Bulgarian: лекарство; Catalan: remei; Chinese Mandarin: 治療/治疗, 療法/疗法; Czech: lék, léčba; Dutch: remedie; Finnish: lääke, parannuskeino, hoito; French: remède; Galician: remedio; German: Heilmittel; Greek: γιατρικό; Ancient Greek: ἀδιουτώριον, ἄκεσις, ἄκεσμα, ἄκεστρον, ἄκημα, ἄκος, ἀλαλκτήριον, ἀλέα, ἀλέξημα, ἀλέξησις, ἀλεξητήριον, ἀλέξιον, ἀλεξιφάρμακον, ἀλθεστήρια, ἄλθος, ἄλκαρ, ἀλκτήριον, ἀλκτήριον φάρμακον, ἀντίδοτον, ἀντίλυτρον, ἀντιπάθιον, ἀντίτομον, ἁρμονία, ἀφορμία, βοήθημα, βοήθησις, δύναμις, ἐγκυητήριον, ἔλαρ, ἐξάλειπτρον, εὕρεμα, εὕρημα, ἴαμα, ἴασις, ἰατρεῖον, ἰάτρευμα, ἰάτρευσις, ἴημα, ἴησις, ἰητρεῖον, μῆχος, παρηγόρημα, σχετήριον, τὸ ἀλεξητήριον, τὸ ἀντιπαθές, τὸ ἄρκιον, τὸ βοηθηματικόν, φαρμακεία, φαρμάκευμα, φαρμάκιον, φάρμακον, χραισμήϊον, χραίσμημα, χραίσμησις; Haitian Creole: remèd; Hebrew: מָזוֹר‎; Hindi: दरमन, इलाज, औषध; Hungarian: orvosság; Italian: rimedio, medicamento; Japanese: 療法; Korean: 요약(療藥); Latin: remedium; Malay: pengubat, rawatan; Maori: rongoā; Norman: r'miède; Occitan: remèdi; Persian: درمان‎; Polish: lekarstwo, lek; Portuguese: remédio; Romanian: remediu; Russian: лекарство, средство; Sanskrit: भेषज; Scottish Gaelic: leigheas, cungaidh, ìoc; Sindhi: عِلاجُ‎; Spanish: remedio; Swedish: botemedel; Tagalog: gamot, medisina, remedyo; Tocharian B: sāṃtke; Turkish: tıp; Walloon: riméde