μεριμνάω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)

Source
m (Text replacement - ". [[to be " to ". to [[be ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=merimnao
|Transliteration C=merimnao
|Beta Code=merimna/w
|Beta Code=merimna/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">care for, be anxious about, meditate upon</b>, <b class="b3">ἔργον μεριμνῶν ποῖον</b>… ; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1124</span>; esp. of philosophers, τὰ &lt;μὲν ἀ&gt;φανῆ μ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>672</span>; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες <span class="title">Lyr.Adesp.</span>135, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.7.6</span>; <b class="b3">μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως</b> ib.<span class="bibl">1.1.14</span>; <b class="b3">πολλὰ μ</b>. to [[be cumbered with]] many [[cares]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.7.12</span>; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις <span class="bibl">Apollod.Com.3</span>; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>37(38).18</span>; μ. εἰς τὴν αὔριον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.34</span>: c.inf., to [[be careful]] to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν <span class="bibl">D.21.192</span>: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.23</span>; μεριμνῶ πῶς κλαύσω <span class="title">AP</span>9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.25</span>:—Pass., to [[be treated with anxious care]], AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι <span class="bibl">Ath.14.641c</span>; <b class="b3">ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ</b>., <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>22.26</span> <span class="title">Intr.</span>, 44.1.3.</span>
|Definition=[[care for]], [[be anxious about]], [[meditate upon]], <b class="b3">ἔργον μεριμνῶν ποῖον</b>…; [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]'' 1124; especially of philosophers, τὰ φανῆ μ. Ar.''Fr.''672; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες ''Lyr.Adesp.''135, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.7.6; <b class="b3">μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως</b> ib.1.1.14; <b class="b3">πολλὰ μ.</b> to [[be cumbered with]] many [[cares]], Id.''Cyr.''8.7.12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις Apollod.Com.3; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.''Rh.''1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου [[LXX]] ''Ps.''37(38).18; μ. εἰς τὴν αὔριον ''Ev.Matt.''6.34: c.inf., to [[be careful]] to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν D.21.192: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.23; μεριμνῶ πῶς κλαύσω ''AP''9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε ''Ev.Matt.''6.25:—Pass., to [[be treated with anxious care]], AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι Ath.14.641c; <b class="b3">ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ.</b>, Just.''Nov.''22.26 ''Intr.'', 44.1.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0134.png Seite 134]] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ [[ὅπως]] μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0134.png Seite 134]] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ [[ὅπως]] μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c.
}}
{{bailly
|btext=[[μεριμνῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἐμερίμνησα, <i>pf.</i> μεμερίμνηκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐμεριμνήθην, <i>pf.</i> μεμερίμνημαι;<br />s'inquiéter :<br /><b>1</b> [[être inquiet]], [[soucieux]], [[préoccupé de]], acc.;<br /><b>2</b> [[s'inquiéter de]], [[chercher avec soin]] : τι, [[περί]] τινος, qch.<br />'''Étymologie:''' [[μέριμνα]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεριμνάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[заботиться]], [[быть озабоченным]] (τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT): πολλὰ μ. Xen. быть поглощенным многими заботами; [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον; Soph. каким делом (ты был) занят?; μ. εἰς τὴν [[αὔριον]] NT заботиться о завтрашнем дне;<br /><b class="num">2</b> [[исследовать]], [[размышлять]], [[обдумывать]] (τι и περί τινος Xen.): οἱ [[λεπτῶς]] μεριμνῶντες Plat. размышляющие о тонких материях; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν Anth. нечто хорошо продуманное;<br /><b class="num">3</b> [[заботиться]], [[стараться]] (τὰ δίκαια λέγειν Dem.; [[ὅπως]] μή … Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεριμνάω''': μέλλ. -ήσω, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, εἶμαι [[ἀνήσυχος]] ἢ [[ἔμφροντις]] [[περί]] τινος, [[σκέπτομαι]] σοβαρῶς [[περί]] τινος, [[ἐξετάζω]] τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· [[ὡσαύτως]], μ. [[περί]] τινος [[αὐτόθι]] 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· [[ὡσαύτως]], πολλὰ μ. [[ὅπως]] μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., [[γίνομαι]] τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. [[μερμηρίζω]].
|lstext='''μεριμνάω''': μέλλ. -ήσω, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, εἶμαι [[ἀνήσυχος]] ἢ [[ἔμφροντις]] [[περί]] τινος, [[σκέπτομαι]] σοβαρῶς [[περί]] τινος, [[ἐξετάζω]] τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· [[ὡσαύτως]], μ. [[περί]] τινος [[αὐτόθι]] 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· [[ὡσαύτως]], πολλὰ μ. [[ὅπως]] μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., [[γίνομαι]] τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. [[μερμηρίζω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐμερίμνησα, <i>pf.</i> μεμερίμνηκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐμεριμνήθην, <i>pf.</i> μεμερίμνημαι;<br />s’inquiéter :<br /><b>1</b> être inquiet, soucieux, préoccupé de, acc.;<br /><b>2</b> s’inquiéter de, chercher avec soin : [[τι]], [[περί]] τινος, qch.<br />'''Étymologie:''' [[μέριμνα]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μερίμνω [[future]] μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] plural μεριμνήσητε; ([[μέριμνα]]);<br /><b class="num">a.</b> to be [[anxious]]; to be [[troubled]] [[with]] cares: [[absolutely]], [[μηδέν]] μεριμνᾶτε, be [[anxious]] [[about]] [[nothing]], Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ [[ψυχή]], [[about]] sustaining [[life]], τῷ σώματι, [[περί]] τίνος, [[about]] a [[thing]], [[εἰς]] [[τήν]] [[αὔριον]], for the [[morrow]], i. e. [[about]] [[what]] [[may]] be on the [[morrow]], [[πῶς]] ἤ τί, Tr marginal [[reading]] omits; Tr [[text]] WH brackets ἤ τί); joined [[with]] τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by [[περί]] [[πολλά]], WH marginal [[reading]] omits)<br /><b class="num">b.</b> to [[care]] for, [[look]] [[out]] for (a [[thing]]); to [[seek]] to [[promote]] [[one]]'s interests: τά ἑαυτῆς, τά [[τοῦ]] κυρίου, τά [[τοῦ]] κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a [[usage]] [[unknown]] to Greek writers, [[although]] [[they]] [[put]] a genitive [[after]] [[other]] verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer s Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά [[περί]] τίνος, [[ἵνα]] τό [[αὐτό]] [[ὑπέρ]] [[ἀλλήλων]] μεριμνῶσι τά [[μέλη]], [[that]] the members [[may]] [[have]] the [[same]] [[care]] [[one]] for [[another]], Sept. for דָּאַג, to be [[anxious]], רָגַז, to be disturbed, annoyed in [[spirit]], [[Xenophon]], and [[Sophocles]] [[down]].) (Compare: [[προμεριμνάω]].)
|txtha=μερίμνω [[future]] μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] plural μεριμνήσητε; ([[μέριμνα]]);<br /><b class="num">a.</b> to be [[anxious]]; to be [[troubled]] [[with]] cares: [[absolutely]], [[μηδέν]] μεριμνᾶτε, be [[anxious]] [[about]] [[nothing]], Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ [[ψυχή]], [[about]] sustaining [[life]], τῷ σώματι, [[περί]] τίνος, [[about]] a [[thing]], εἰς [[τήν]] [[αὔριον]], for the [[morrow]], i. e. [[about]] [[what]] [[may]] be on the [[morrow]], [[πῶς]] ἤ τί, Tr marginal [[reading]] omits; Tr [[text]] WH brackets ἤ τί); joined [[with]] τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by [[περί]] [[πολλά]], WH marginal [[reading]] omits)<br /><b class="num">b.</b> to [[care]] for, [[look]] [[out]] for (a [[thing]]); to [[seek]] to [[promote]] [[one]]'s interests: τά ἑαυτῆς, τά τοῦ κυρίου, τά τοῦ κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a [[usage]] [[unknown]] to Greek writers, [[although]] [[they]] [[put]] a genitive [[after]] [[other]] verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer's Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά [[περί]] τίνος, [[ἵνα]] τό [[αὐτό]] [[ὑπέρ]] [[ἀλλήλων]] μεριμνῶσι τά [[μέλη]], [[that]] the members [[may]] [[have]] the [[same]] [[care]] [[one]] for [[another]], Sept. for דָּאַג, to be [[anxious]], רָגַז, to be disturbed, annoyed in [[spirit]], [[Xenophon]], and [[Sophocles]] down.) (Compare: [[προμεριμνάω]].)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μεριμνάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φροντίζω]] κάποιον ή [[κάτι]], [[ανησυχώ]] για κάποιον ή [[κάτι]], [[σκέφτομαι]] ειλικρινά για κάποιον ή [[κάτι]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, Λατ. meditari, σε Σοφ., Ξεν.· πολλὰ [[μεριμνάω]], είμαι φορτωμένος με πολλές φροντίδες, σε Ξεν.· με απαρ., είμαι [[προσεκτικός]], σε Δημ.
|lsmtext='''μεριμνάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φροντίζω]] κάποιον ή [[κάτι]], [[ανησυχώ]] για κάποιον ή [[κάτι]], [[σκέφτομαι]] ειλικρινά για κάποιον ή [[κάτι]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, Λατ. meditari, σε Σοφ., Ξεν.· πολλὰ [[μεριμνάω]], είμαι φορτωμένος με πολλές φροντίδες, σε Ξεν.· με απαρ., είμαι [[προσεκτικός]], σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''μεριμνάω:'''<br /><b class="num">1)</b> заботиться, быть озабоченным (τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT): πολλὰ μ. Xen. быть поглощенным многими заботами; [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον; Soph. каким делом (ты был) занят?; μ. εἰς τὴν [[αὔριον]] NT заботиться о завтрашнем дне;<br /><b class="num">2)</b> исследовать, размышлять, обдумывать (τι и περί τινος Xen.): οἱ [[λεπτῶς]] μεριμνῶντες Plat. размышляющие о тонких материях; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν Anth. нечто хорошо продуманное;<br /><b class="num">3)</b> заботиться, стараться (τὰ δίκαια λέγειν Dem.; [[ὅπως]] μή … Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 07:28, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεριμνάω Medium diacritics: μεριμνάω Low diacritics: μεριμνάω Capitals: ΜΕΡΙΜΝΑΩ
Transliteration A: merimnáō Transliteration B: merimnaō Transliteration C: merimnao Beta Code: merimna/w

English (LSJ)

care for, be anxious about, meditate upon, ἔργον μεριμνῶν ποῖον…; S.OT 1124; especially of philosophers, τὰ φανῆ μ. Ar.Fr.672; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες Lyr.Adesp.135, cf. X.Mem.4.7.6; μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως ib.1.1.14; πολλὰ μ. to be cumbered with many cares, Id.Cyr.8.7.12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις Apollod.Com.3; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.Rh.1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου LXX Ps.37(38).18; μ. εἰς τὴν αὔριον Ev.Matt.6.34: c.inf., to be careful to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν D.21.192: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς X.Mem.3.5.23; μεριμνῶ πῶς κλαύσω AP9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε Ev.Matt.6.25:—Pass., to be treated with anxious care, AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι Ath.14.641c; ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ., Just.Nov.22.26 Intr., 44.1.3.

German (Pape)

[Seite 134] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., ἔργον μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ ὅπως μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ σφόδρα μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c.

French (Bailly abrégé)

μεριμνῶ :
ao. ἐμερίμνησα, pf. μεμερίμνηκα;
Pass. ao. ἐμεριμνήθην, pf. μεμερίμνημαι;
s'inquiéter :
1 être inquiet, soucieux, préoccupé de, acc.;
2 s'inquiéter de, chercher avec soin : τι, περί τινος, qch.
Étymologie: μέριμνα.

Russian (Dvoretsky)

μεριμνάω:
1 заботиться, быть озабоченным (τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT): πολλὰ μ. Xen. быть поглощенным многими заботами; ἔργον μεριμνῶν ποῖον; Soph. каким делом (ты был) занят?; μ. εἰς τὴν αὔριον NT заботиться о завтрашнем дне;
2 исследовать, размышлять, обдумывать (τι и περί τινος Xen.): οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες Plat. размышляющие о тонких материях; τὸ σφόδρα μεριμνηθέν Anth. нечто хорошо продуманное;
3 заботиться, стараться (τὰ δίκαια λέγειν Dem.; ὅπως μή … Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

μεριμνάω: μέλλ. -ήσω, φροντίζω περί τινος, εἶμαι ἀνήσυχοςἔμφροντις περί τινος, σκέπτομαι σοβαρῶς περί τινος, ἐξετάζω τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, ἔργον μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· ὡσαύτως, μ. περί τινος αὐτόθι 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· ὡσαύτως, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., γίνομαι τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. μερμηρίζω.

English (Strong)

from μέριμνα; to be anxious about: (be, have) care(-ful), take thought.

English (Thayer)

μερίμνω future μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd person plural μεριμνήσητε; (μέριμνα);
a. to be anxious; to be troubled with cares: absolutely, μηδέν μεριμνᾶτε, be anxious about nothing, Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ ψυχή, about sustaining life, τῷ σώματι, περί τίνος, about a thing, εἰς τήν αὔριον, for the morrow, i. e. about what may be on the morrow, πῶς ἤ τί, Tr marginal reading omits; Tr text WH brackets ἤ τί); joined with τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by περί πολλά, WH marginal reading omits)
b. to care for, look out for (a thing); to seek to promote one's interests: τά ἑαυτῆς, τά τοῦ κυρίου, τά τοῦ κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a usage unknown to Greek writers, although they put a genitive after other verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer's Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά περί τίνος, ἵνα τό αὐτό ὑπέρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τά μέλη, that the members may have the same care one for another, Sept. for דָּאַג, to be anxious, רָגַז, to be disturbed, annoyed in spirit, Xenophon, and Sophocles down.) (Compare: προμεριμνάω.)

Greek Monotonic

μεριμνάω: μέλ. -ήσω, φροντίζω κάποιον ή κάτι, ανησυχώ για κάποιον ή κάτι, σκέφτομαι ειλικρινά για κάποιον ή κάτι, διερευνώ εξονυχιστικά, Λατ. meditari, σε Σοφ., Ξεν.· πολλὰ μεριμνάω, είμαι φορτωμένος με πολλές φροντίδες, σε Ξεν.· με απαρ., είμαι προσεκτικός, σε Δημ.

Middle Liddell

μεριμνάω, fut. -ήσω
to care for, be anxious about, think earnestly upon, scan minutely, Lat. meditari, Soph., Xen.; πολλὰ μ. to be cumbered with many cares, Xen.:—c. inf. to be careful to do, Dem.

Chinese

原文音譯:merimn£w 姆淋那哦
詞類次數:動詞(19)
原文字根:分 記憶 相當於: (בָּלָה‎) (דָּאַג‎) (כָּבֵד‎) (כָּעַס‎) (עָנָה‎)
字義溯源:憂慮,掛慮,思慮,不安,掛念,相顧,關懷;源自(μέριμνα)=掛念);而 (μέριμνα)出自(μερίζω)=分開), (μερίζω)出自(μέρος)=份或分享), (μέρος)又出自(μείζων)X*=分得的份)。參讀 (ἀκηδεμονέω / ἀδημονέω)同義字
同源字:1) (ἀμέριμνος)無掛慮的 2) (μέριμνα)掛念 3) (μεριμνάω)憂慮不安 4) (προμεριμνάω)預先思慮比較: (μέλει / μέλω)=顧念
出現次數:總共(19);太(7);路(5);林前(5);腓(2)
譯字彙編
1) 憂慮(7) 太6:25; 太6:28; 太6:31; 太6:34; 太6:34; 路12:22; 路12:26;
2) 掛慮(4) 林前7:32; 林前7:33; 林前7:34; 林前7:34;
3) 思慮(3) 太6:27; 太10:19; 路12:11;
4) 你們當⋯掛慮(1) 腓4:6;
5) 你⋯思慮(1) 路10:41;
6) 相顧(1) 林前12:25;
7) 用思慮(1) 路12:25;
8) 掛念(1) 腓2:20