rideo: Difference between revisions

From LSJ

γνοίης ὅσσον ὄνων κρέσσονες ἡμίονοι → you know how much better are donkeys from mules

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=rīdeo, rīsī, rīsum, ē e (zu altind. vrīḍate, er wird [[verlegen]], schämt [[sich]]), I) intr. [[lachen]], A) im allg.: ridere convivae, cachinnare [[ipse]] [[Apronius]], Cic.: [[puto]] te in [[hoc]] [[aut]] risisse [[auf]] ingemuisse, Cic.: [[multitudo]] [[audiens]] gaudet dolet, ridet plorat, Cic.: ut ridentibus arrident, [[ita]] flentibus adsunt humani [[vultus]], Hor.: [[hic]] iudices ridere, Cic.: ridentem dicere [[verum]], [[lachend]], scherzend, Hor.: [[non]] [[puto]] [[esse]], [[qui]] his temporibus ridere possit, [[lachen]], [[scherzen]], Cic.: [[inter]] se r., Petron.: in stomacho r., im [[Ingrimm]] l., Cic.: r. [[usque]] ad lacrimas (daß einem die Tr. in die Augen [[kommen]]), Petron.: [[quid]] risisti? Ter.: [[quid]] rides? Petron. – ridere γέλωτα σαρδάνιον, zu seinem [[Schaden]] [[lachen]], Cic. ep. 7, 25, 1: [[malis]] ridere alienis, s. 1. aliēnusno. II, b (Bd. 1. S. 308): [[non]] ex [[animo]] ridere, [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 2, 3, 72. – [[Passiv]] unpers., ridetur, es wird gelacht, [[Lachen]] entsteht, Hor. [[sat]]. 1, 7, 22 u. 2, 8, 83. – B) insbes.: 1) [[freundlich]] [[lachen]], [[lächeln]], u. alci od. ad alqm, jmdm. [[zulächeln]], [[Iuppiter]] [[hic]] risit, Enn.: vultu ridet [[Fortuna]] [[sereno]], Ov.: [[cui]] [[non]] risere parentes, Verg.: m. Acc. neutr. st. [[des]] Adv., ridere [[blandum]], Petron. 127, 1: [[perfidum]] (v. der [[Venus]]), Hor. carm. 3, 27, 67: [[parvulus]] [[dulce]] rideat ad patrem, Catull. 61, 219. – dah. übtr. v. Lebl., a) [[lachen]] = [[ein]] heiteres [[Ansehen]] [[haben]], tempestates serenae riserunt omnes risu [[Iovis]] omnipotentis, Enn. ann. 457 sq.: [[omnia]] [[nunc]] rident, Verg.: [[tempestas]] ridebat, Lucr.: [[ager]] ridet, Ov.: [[domus]] ridet argento, Hor.: [[acanthus]] ridens, Verg. – b) [[anlachen]] = [[gefallen]], [[ille]] terrarum [[mihi]] [[praeter]] omnes [[angulus]] ridet, Hor. carm. 2, 6, 14: [[tibi]] carmina rident, Calp. 4, 51. – 2) [[über]] etw. triumphierend [[lachen]], [[triumphieren]], muneribus aemuli, Hor. carm. 4, 1, 18. – II) tr. [[über]] jmd. od. etw. [[lachen]], jmd. od. etw. [[belachen]], [[auslachen]] (s. Brix Plaut. capt. 478. Jahn Cic. de opt. [[gen]]. 11. p. 133 sq. [[Krebs]]-Schmalz Antib.<sup>7</sup> Bd. 2. S. 518), A) im allg.: [[rideo]] [[hunc]], Ter.: [[neque]] me rident, Plaut.: [[risi]] ›nivem atram‹, Cic.: r. pavimenta divitum, Sen.: ioca tua de haeresi Vestoriana risisse me, Cic.: [[haec]] [[ego]] [[non]] [[rideo]], [[dabei]] ist mir [[nicht]] zum [[Lachen]], das sage [[ich]] [[nicht]] zum Scherze, Cic. – poet. m. folg. Infin., Stat. Theb. 10, 648. – im [[Passiv]], [[satius]] est rideri [[quam]] derideri, es ist [[besser]] belacht [[als]] ausgelacht zu [[werden]], Petron. 61, 4: [[non]] [[sal]], [[sed]] [[natura]] ridetur, Cic.: ex his omnibus [[nihil]] [[magis]] ridetur, [[quam]] [[quod]] est [[praeter]] exspectationem, Cic. – PAdi. [[ridendus]] s. [[bes]]. – B) insbes.: 1) jmd. [[freundlich]] [[anlächeln]], [[neque]] me rident, Plaut. capt. 481. – 2) [[verlachen]], [[auslachen]], [[lächerlich]] [[machen]], alqm, Cic.: [[haec]] risum [[veni]], Cael. in Cic. ep.: [[versus]] Ennii, Hor.: [[quis]] [[non]] rideat Fornacem deam? Lact. – im [[Passiv]], Pyrrhi ridetur [[largitas]] a consule, Cic.: [[Socrates]] ludens ab Alcibiade [[risus]] est, Val. Max.: [[pro]]! miseranda [[condicio]]! [[rideor]] [[ubique]], narror, ostendor, Ps. Quint. decl. – / [[rideor]] [[als]] Depon., rideatur alios, Petron. 57, 3.
|georg=rīdeo, rīsī, rīsum, ē e (zu altind. vrīḍate, er wird [[verlegen]], schämt [[sich]]), I) intr. [[lachen]], A) im allg.: ridere convivae, cachinnare [[ipse]] [[Apronius]], Cic.: [[puto]] te in [[hoc]] [[aut]] risisse [[auf]] ingemuisse, Cic.: [[multitudo]] [[audiens]] gaudet dolet, ridet plorat, Cic.: ut ridentibus arrident, [[ita]] flentibus adsunt humani [[vultus]], Hor.: [[hic]] iudices ridere, Cic.: ridentem dicere [[verum]], [[lachend]], scherzend, Hor.: [[non]] [[puto]] [[esse]], [[qui]] his temporibus ridere possit, [[lachen]], [[scherzen]], Cic.: [[inter]] se r., Petron.: in stomacho r., im [[Ingrimm]] l., Cic.: r. [[usque]] ad lacrimas (daß einem die Tr. in die Augen [[kommen]]), Petron.: [[quid]] risisti? Ter.: [[quid]] rides? Petron. – ridere γέλωτα σαρδάνιον, zu seinem [[Schaden]] [[lachen]], Cic. ep. 7, 25, 1: [[malis]] ridere alienis, s. 1. aliēnusno. II, b (Bd. 1. S. 308): [[non]] ex [[animo]] ridere, [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 2, 3, 72. – [[Passiv]] unpers., ridetur, es wird gelacht, [[Lachen]] entsteht, Hor. [[sat]]. 1, 7, 22 u. 2, 8, 83. – B) insbes.: 1) [[freundlich]] [[lachen]], [[lächeln]], u. alci od. ad alqm, jmdm. [[zulächeln]], [[Iuppiter]] [[hic]] risit, Enn.: vultu ridet [[Fortuna]] [[sereno]], Ov.: [[cui]] [[non]] risere parentes, Verg.: m. Acc. neutr. st. [[des]] Adv., ridere [[blandum]], Petron. 127, 1: [[perfidum]] (v. der [[Venus]]), Hor. carm. 3, 27, 67: [[parvulus]] [[dulce]] rideat ad patrem, Catull. 61, 219. – dah. übtr. v. Lebl., a) [[lachen]] = [[ein]] heiteres [[Ansehen]] [[haben]], tempestates serenae riserunt omnes risu [[Iovis]] omnipotentis, Enn. ann. 457 sq.: [[omnia]] [[nunc]] rident, Verg.: [[tempestas]] ridebat, Lucr.: [[ager]] ridet, Ov.: [[domus]] ridet argento, Hor.: [[acanthus]] ridens, Verg. – b) [[anlachen]] = [[gefallen]], [[ille]] terrarum [[mihi]] [[praeter]] omnes [[angulus]] ridet, Hor. carm. 2, 6, 14: [[tibi]] carmina rident, Calp. 4, 51. – 2) [[über]] etw. triumphierend [[lachen]], [[triumphieren]], muneribus aemuli, Hor. carm. 4, 1, 18. – II) tr. [[über]] jmd. od. etw. [[lachen]], jmd. od. etw. [[belachen]], [[auslachen]] (s. Brix Plaut. capt. 478. Jahn Cic. de opt. [[gen]]. 11. p. 133 sq. [[Krebs]]-Schmalz Antib.<sup>7</sup> Bd. 2. S. 518), A) im allg.: [[rideo]] [[hunc]], Ter.: [[neque]] me rident, Plaut.: [[risi]] ›nivem atram‹, Cic.: r. pavimenta divitum, Sen.: ioca tua de haeresi Vestoriana risisse me, Cic.: [[haec]] [[ego]] [[non]] [[rideo]], [[dabei]] ist mir [[nicht]] zum [[Lachen]], das sage [[ich]] [[nicht]] zum Scherze, Cic. – poet. m. folg. Infin., Stat. Theb. 10, 648. – im [[Passiv]], [[satius]] est rideri [[quam]] derideri, es ist [[besser]] belacht [[als]] ausgelacht zu [[werden]], Petron. 61, 4: [[non]] [[sal]], [[sed]] [[natura]] ridetur, Cic.: ex his omnibus [[nihil]] [[magis]] ridetur, [[quam]] [[quod]] est [[praeter]] exspectationem, Cic. – PAdi. [[ridendus]] s. [[bes]]. – B) insbes.: 1) jmd. [[freundlich]] [[anlächeln]], [[neque]] me rident, Plaut. capt. 481. – 2) [[verlachen]], [[auslachen]], [[lächerlich]] [[machen]], alqm, Cic.: [[haec]] risum [[veni]], Cael. in Cic. ep.: [[versus]] Ennii, Hor.: [[quis]] [[non]] rideat Fornacem deam? Lact. – im [[Passiv]], Pyrrhi ridetur [[largitas]] a consule, Cic.: [[Socrates]] ludens ab Alcibiade [[risus]] est, Val. Max.: [[pro]]! miseranda [[condicio]]! [[rideor]] [[ubique]], narror, ostendor, Ps. Quint. decl. – / [[rideor]] [[als]] Depon., rideatur alios, Petron. 57, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=rideo, es, si, sum, dere. n. act. 2. :: 哂。笑。喜笑。譏誚。獻笑。悦人。幫。襃。茂盛。有瑞氣。— eum ''vel'' de eo 譏笑彼。— ei ''vel'' ad eum 向彼笑。— vitia 悅人犯罪。Ridet domus argento 屋中之銀發光。Ridet mihi 其中吾心。
}}
}}

Latest revision as of 22:40, 12 June 2024

Latin > English

rideo ridere, risi, risus V :: laugh at (with dat.), laugh; ridicule

Latin > English (Lewis & Short)

rīdĕo: si, sum, 2 (
I dep. collat. form ridetur, Petr. 57, 3; 61, 4), v. n. and a. [Bœot. κριδδέμεν for κρίζειν γελᾶν,> orig. form κριδjεμεν].
I Neutr., to laugh (cf. cachinnor).
   A In gen.: numquam ullo die risi adaeque Neque hoc quod reliquom est plus risuram opinor, Plaut. Cas. 5, 1, 4: risi te hodie multum, id. Stich. 1, 3, 89: ridere convivae, cachinnare ipse Apronius, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 62: M. Crassum semel ait in vitā risisse Lucilius, id. Fin. 5, 30, 92: cum ridere voles, Hor. Ep. 1, 4, 16.—With si: ridetque (deus), si mortalis ultra Fas trepidat. Hor. C. 3, 29, 31; so id. Ep. 1, 1, 95 sq.; 1, 19, 43; id. A. P. 105: ridentem dicere verum Quid vetat, while laughing, i. e. in a laughing or jesting manner, id. S. 1, 1, 24; cf. Cic. Fam. 2, 4, 1.—With a homogeneous object: ridere γέλωτα σαρδάνιον,> Cic. Fam. 7, 25, 1: tempus flendi et tempus ridendi, Vulg. Eccl. 3, 4.—
   B In partic.
   1    To laugh pleasantly, to smile; and ridere ad aliquem or alicui, to smile on one (so almost entirely poet.; syn. renideo): Juppiter hic risit tempestatesque serenae Riserunt omnes risu Jovis omnipotentis, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 254 (Ann. v. 445 sq. Vahl.); cf.: vultu Fortuna sereno, Ov. Tr. 1, 5, 27: ridere ad patrem, Cat. 61, 219.—
   b Transf., of things, to laugh or smile, i. q. to look cheerful or pleasant: sedes quietae large diffuso lumine rident, Lucr. 3, 22: tempestas, id. 5, 1395: argentum et pulchra Sicyonia, id. 4, 1125: ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet, Hor. C. 2, 6, 14: argento domus, id. ib. 4, 11, 6: florum coloribus almus ager, Ov. M. 15, 205: pavonum ridenti lepore, Lucr. 2, 502; cf.: colocasia mixta ridenti acantho, smiling, i. e. glad, Verg. E. 4, 20. — With dat.: tibi rident aequora ponti, smile upon thee, look brightly up to thee, Lucr. 1, 8; Cat. 64, 285. — *
   2    To laugh in ridicule, to mock (cf. II. B. 2.): quandoque potentior Largis muneribus riserit aemuli, Hor. C. 4, 1, 18.—
II Act., to laugh at, laugh over any thing.
   A In gen. (class.; cf. Brix ad Plaut. Men. 478): rideo hunc, Ter. Ad. 4, 2, 9; cf. id. Eun. 5, 6, 7: Acrisium (Juppiter et Venus), Hor. C. 3, 16, 7 et saep.: risi nivem atram, Cic. Q. Fr. 2, 13, 1: joca tua, id. Att. 14, 14, 1: haec ego non rideo, quamvis tu rideas, say in jest, id. Fam. 7, 11, 13: nemo illic vitia ridet, Tac. G. 19; cf.: perjuria amantum (Juppiter), Tib. 3, 6, 49; Ov. A. A. 1, 633; for which: perjuros amantes, Prop. 2, 16 (3, 8), 47.—Poet., with obj.-clause: Amphitryoniaden perdere Sidonios umeris amictus, Stat. Th. 10, 648. — Pass.: haec enim ridentur vel sola vel maxime, quae notant et designant turpitudinem aliquam non turpiter, etc., Cic. de Or. 2, 58, 236 sq.: tum enim non sal, sed natura ridetur, id. ib. 2. 69, 279; 2, 70, 281: ridetur ab omni Conventu, Hor. S. 1, 7, 22: ridear, Ov. P. 4, 12, 16: neque acute tantum ac venuste, sed stulte, iracunde, timide dicta aut facta ridentur, Quint. 6, 3, 7: quae in mimis rideri solent, id. 6, 3, 29.—
   B In partic.
   1    To smile upon one: quasi muti silent Neque me rident, Plaut. Capt. 3, 1, 21; cf.: cui non risere parentes, Verg. E. 4, 62.—
   2    To laugh at, ridicule a person or thing (milder than deridere, to deride): ridet nostram amentiam, Cic. Quint. 17, 55: O rem, quam homines soluti ridere non desinant, id. Dom. 39, 104: ut dederis nobis quemadmodum scripseris ad me, quem semper ridere possemus, id. Fam. 2, 9, 1; cf.: curre et quam primum haec risum veni, id. Cael. 8, 14, 4: versus Enni gravitate minores (with reprehendere), Hor. S. 1, 10, 54: risimus et merito nuper poëtam, Quint. 8, 3, 19: nostram diligentiam, id. 2, 11, 1: praesaga Verba senis (with spernere), Ov. M. 3, 514: lacrimas manus impia nostras, id. ib. 3, 657 al.—Pass.: Pyrrhi ridetur largitas a consule, Cic. Rep. 3, 28, 40: rideatur merito, qui, etc., Quint. 11, 1, 44; cf. id. 9, 3, 101; Hor. Ep. 2, 2, 106; id. A. P. 356: rideri possit eo, quod, etc., id. S. 1, 3, 30: peccet ad extremum ridendus, id. Ep. 1, 1, 9; cf. Quint. 4, 1, 62; Val. Max. 8, 8, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rīdĕō,⁸ rīsī, rīsum, ēre.
    I intr.,
1 rire : Cic. Verr. 2, 3, 62 ; Fin. 5, 92, etc. ; in aliqua re Cic. de Or. 2, 242, à propos de qqch. || γέλωτα σαρδάνιον [acc. de l’objet intérieur] Cic. Fam. 7, 25, rire d’un rire sardonique, rire jaune
2 rire amicalement, sourire ; [poét.] alicui, ad aliquem, à qqn : Catul. 61, 219 || [fig.] tibi rident æquora ponti Lucr. 1, 8, la nappe de la mer te sourit, cf. Hor. O. 2, 6, 13 ; ridet argento domus Hor. O. 4, 11, 6, la maison est riante de l’argenterie ; cum tempestas ridebat Lucr. 5, 1395, dans la riante saison || [poét.] être joyeux, triomphant : Hor. O. 4, 1, 18.
    II tr.,
1 rire de qqch., de qqn : neque me rident Pl. Capt. 478, et je ne les fais pas rire ; joca tua risi Cic. Att. 14, 14, 1, j’ai ri de ton badinage, cf. Cic. Q. 2, 11, 1 ; Fam. 7, 11, 3 ; [avec prop. inf.] rire de ce que : Stat. Th. 10, 648 || [pass.] : si riderentur Cic. Opt. 11, si [ces prétendus Attiques] faisaient rire [différent de derideri, être moqué] ; ejus non sal ridetur Cic. de Or. 2, 279, ce ne sont pas ses plaisanteries qui font rire, cf. Cic. de Or. 2, 236 ; 2, 284
2 se moquer de : aliquem Cic. Har. 8 ; Fam. 2, 9, 2, se rire de qqn ; rem Cic. Quinct. 55 ; Domo 104, se moquer de qqch. || [avec prop. inf.] Cic. Har. 8 || [pass.] Quint. 9, 3, 101 ; 11, 1, 44 ; Hor. P. 356. rideor dépon., Petr. 57, 3 ; 61, 4.

Latin > German (Georges)

rīdeo, rīsī, rīsum, ē e (zu altind. vrīḍate, er wird verlegen, schämt sich), I) intr. lachen, A) im allg.: ridere convivae, cachinnare ipse Apronius, Cic.: puto te in hoc aut risisse auf ingemuisse, Cic.: multitudo audiens gaudet dolet, ridet plorat, Cic.: ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus, Hor.: hic iudices ridere, Cic.: ridentem dicere verum, lachend, scherzend, Hor.: non puto esse, qui his temporibus ridere possit, lachen, scherzen, Cic.: inter se r., Petron.: in stomacho r., im Ingrimm l., Cic.: r. usque ad lacrimas (daß einem die Tr. in die Augen kommen), Petron.: quid risisti? Ter.: quid rides? Petron. – ridere γέλωτα σαρδάνιον, zu seinem Schaden lachen, Cic. ep. 7, 25, 1: malis ridere alienis, s. 1. aliēnusno. II, b (Bd. 1. S. 308): non ex animo ridere, Porphyr. Hor. sat. 2, 3, 72. – Passiv unpers., ridetur, es wird gelacht, Lachen entsteht, Hor. sat. 1, 7, 22 u. 2, 8, 83. – B) insbes.: 1) freundlich lachen, lächeln, u. alci od. ad alqm, jmdm. zulächeln, Iuppiter hic risit, Enn.: vultu ridet Fortuna sereno, Ov.: cui non risere parentes, Verg.: m. Acc. neutr. st. des Adv., ridere blandum, Petron. 127, 1: perfidum (v. der Venus), Hor. carm. 3, 27, 67: parvulus dulce rideat ad patrem, Catull. 61, 219. – dah. übtr. v. Lebl., a) lachen = ein heiteres Ansehen haben, tempestates serenae riserunt omnes risu Iovis omnipotentis, Enn. ann. 457 sq.: omnia nunc rident, Verg.: tempestas ridebat, Lucr.: ager ridet, Ov.: domus ridet argento, Hor.: acanthus ridens, Verg. – b) anlachen = gefallen, ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet, Hor. carm. 2, 6, 14: tibi carmina rident, Calp. 4, 51. – 2) über etw. triumphierend lachen, triumphieren, muneribus aemuli, Hor. carm. 4, 1, 18. – II) tr. über jmd. od. etw. lachen, jmd. od. etw. belachen, auslachen (s. Brix Plaut. capt. 478. Jahn Cic. de opt. gen. 11. p. 133 sq. Krebs-Schmalz Antib.7 Bd. 2. S. 518), A) im allg.: rideo hunc, Ter.: neque me rident, Plaut.: risi ›nivem atram‹, Cic.: r. pavimenta divitum, Sen.: ioca tua de haeresi Vestoriana risisse me, Cic.: haec ego non rideo, dabei ist mir nicht zum Lachen, das sage ich nicht zum Scherze, Cic. – poet. m. folg. Infin., Stat. Theb. 10, 648. – im Passiv, satius est rideri quam derideri, es ist besser belacht als ausgelacht zu werden, Petron. 61, 4: non sal, sed natura ridetur, Cic.: ex his omnibus nihil magis ridetur, quam quod est praeter exspectationem, Cic. – PAdi. ridendus s. bes. – B) insbes.: 1) jmd. freundlich anlächeln, neque me rident, Plaut. capt. 481. – 2) verlachen, auslachen, lächerlich machen, alqm, Cic.: haec risum veni, Cael. in Cic. ep.: versus Ennii, Hor.: quis non rideat Fornacem deam? Lact. – im Passiv, Pyrrhi ridetur largitas a consule, Cic.: Socrates ludens ab Alcibiade risus est, Val. Max.: pro! miseranda condicio! rideor ubique, narror, ostendor, Ps. Quint. decl. – / rideor als Depon., rideatur alios, Petron. 57, 3.

Latin > Chinese

rideo, es, si, sum, dere. n. act. 2. :: 哂。笑。喜笑。譏誚。獻笑。悦人。幫。襃。茂盛。有瑞氣。— eum vel de eo 譏笑彼。— ei vel ad eum 向彼笑。— vitia 悅人犯罪。Ridet domus argento 屋中之銀發光。Ridet mihi 其中吾心。