Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

supinus: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut

Menander, Monostichoi, 93
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=supīnus, a, um (zu [[sub]] u. [[super]], griech. ὕπ-τιος), [[rücklings]], [[rückwärts]] [[gebogen]], -liegend, [[befindlich]] (Ggstz. [[pronus]]), I) eig.: A) im allg.: supina iacendi [[positio]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Cael. Aur.: [[motus]] corporis [[pronus]], [[obliquus]], [[supinus]], Cic.: [[caput]], Quint.: [[cervix]], Quint.: [[ora]], Cic.: os, Cic.: exanimata naufragiis corpora supina iacebant [[aut]] prona, Amm.: prona supinaque corpora iacēre, Pacat. pan.: [[modo]] versā [[modo]] supinā manu [[gesticulatus]], [[hin]] u. her fuchtelnd, Petron.: [[manus]] supinas ad [[caelum]] tendere, [[mit]] der [[Fläche]] [[gen]] [[Himmel]] [[gewandt]] ([[Stellung]] der Betenden), Verg.: u. so protendere ad genua vestra supinas [[manus]], Petron.: porrigere ad alqm supinas [[manus]], Petron.: supinas tendere [[manus]], Liv.: [[cathedra]], [[mit]] rückwärtsgebogener [[Lehne]], [[ein]] [[Lehnstuhl]], Plin.: supini [[cubitus]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Plin.: [[ubi]] [[aeger]] cubat [[supinus]], [[rücklings]], [[auf]] dem [[Rücken]], Cels.: u. so cubat in faciem, [[mox]] [[deinde]] [[supinus]], Iuven. – cornua, Plin.: [[falx]], Plin.: [[palmes]], Mart.: [[iactus]], [[aufwärts]] in gebogener [[Richtung]] gehender, Liv.: supinior [[tonsura]], in übergebogener [[Richtung]], Plin. 17, 214; vgl. vites in supinum excisae, Plin. – B) insbes.: 1) hingelehnt, [[schräg]] hingestreckt, [[Tibur]], Hor.: [[vallis]], Liv.: [[collis]], Verg.: [[planities]], Amm. – [[mare]], Plin.: [[tellus]], Plin.: [[vindemia]], Plin. – 2) zurückgebend, [[zurück]], flumina in fontes cursu reditura [[supino]], Ov.: [[sursum]] supina reverti, Lucr.: [[carmen]], Verse, die [[rückwärts]] gelesen dasselbe [[Metrum]] [[haben]], Mart. – II) bildl.: 1) [[mit]] zurückgeworfenem Haupte, [[stolz]], Mart. 5, 8, 20. Pers. 1, 129. – 2) in [[Muße]]-, [[nachlässig]] zurückgelehnt, [[müßig]], [[lässig]], α) v. Pers., verb. [[otiosus]] et [[supinus]], Quint., [[securus]] supinusque, Quint., [[supinus]] et [[neglegens]], Sen.: sup. [[Maecenas]], Iuven. – β) v. Lebl.: [[animus]], Catull.: [[auris]], Mart.: [[compositio]], Quint.: Compar., [[deliciae]] supiniores, Mart. 2, 6, 13. – 3) [[als]] gramm. t.t., supinum (sc. [[verbum]]), a) die Verbalform sauf um, u (zB. auditum, auditu), [[weil]] [[sie]] [[mit]] substantivischer Kasusendung ans [[Verbum]] [[sich]] [[gleichsam]] zurücklehnt, [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 49. – b) die Verbalform [[auf]] di, do, [[dum]] (Gerundium), [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 70.
|georg=supīnus, a, um (zu [[sub]] u. [[super]], griech. ὕπ-τιος), [[rücklings]], [[rückwärts]] [[gebogen]], -liegend, [[befindlich]] (Ggstz. [[pronus]]), I) eig.: A) im allg.: supina iacendi [[positio]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Cael. Aur.: [[motus]] corporis [[pronus]], [[obliquus]], [[supinus]], Cic.: [[caput]], Quint.: [[cervix]], Quint.: [[ora]], Cic.: os, Cic.: exanimata naufragiis corpora supina iacebant [[aut]] prona, Amm.: prona supinaque corpora iacēre, Pacat. pan.: [[modo]] versā [[modo]] supinā manu [[gesticulatus]], [[hin]] u. her fuchtelnd, Petron.: [[manus]] supinas ad [[caelum]] tendere, [[mit]] der [[Fläche]] [[gen]] [[Himmel]] [[gewandt]] ([[Stellung]] der Betenden), Verg.: u. so protendere ad genua vestra supinas [[manus]], Petron.: porrigere ad alqm supinas [[manus]], Petron.: supinas tendere [[manus]], Liv.: [[cathedra]], [[mit]] rückwärtsgebogener [[Lehne]], [[ein]] [[Lehnstuhl]], Plin.: supini [[cubitus]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Plin.: [[ubi]] [[aeger]] cubat [[supinus]], [[rücklings]], [[auf]] dem [[Rücken]], Cels.: u. so cubat in faciem, [[mox]] [[deinde]] [[supinus]], Iuven. – cornua, Plin.: [[falx]], Plin.: [[palmes]], Mart.: [[iactus]], [[aufwärts]] in gebogener [[Richtung]] gehender, Liv.: supinior [[tonsura]], in übergebogener [[Richtung]], Plin. 17, 214; vgl. vites in supinum excisae, Plin. – B) insbes.: 1) hingelehnt, [[schräg]] hingestreckt, [[Tibur]], Hor.: [[vallis]], Liv.: [[collis]], Verg.: [[planities]], Amm. – [[mare]], Plin.: [[tellus]], Plin.: [[vindemia]], Plin. – 2) zurückgebend, [[zurück]], flumina in fontes cursu reditura [[supino]], Ov.: [[sursum]] supina reverti, Lucr.: [[carmen]], Verse, die [[rückwärts]] gelesen dasselbe [[Metrum]] [[haben]], Mart. – II) bildl.: 1) [[mit]] zurückgeworfenem Haupte, [[stolz]], Mart. 5, 8, 20. Pers. 1, 129. – 2) in [[Muße]]-, [[nachlässig]] zurückgelehnt, [[müßig]], [[lässig]], α) v. Pers., verb. [[otiosus]] et [[supinus]], Quint., [[securus]] supinusque, Quint., [[supinus]] et [[neglegens]], Sen.: sup. [[Maecenas]], Iuven. – β) v. Lebl.: [[animus]], Catull.: [[auris]], Mart.: [[compositio]], Quint.: Compar., [[deliciae]] supiniores, Mart. 2, 6, 13. – 3) [[als]] gramm. t.t., supinum (sc. [[verbum]]), a) die Verbalform sauf um, u (zB. auditum, auditu), [[weil]] [[sie]] [[mit]] substantivischer Kasusendung ans [[Verbum]] [[sich]] [[gleichsam]] zurücklehnt, [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 49. – b) die Verbalform [[auf]] di, do, [[dum]] (Gerundium), [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 70.
}}
{{LaZh
|lnztxt=supinus, a, um. ''adj''. ''c''. :: 仰倒者。坡者。退回。閒懶。嬌嫩。自滿。— animus 心怵。無精神者。Supina civitas 坡上之府。Aure supina audire 聽之藐藐。
}}
}}

Latest revision as of 23:35, 12 June 2024

Latin > English

supinus supina, supinum ADJ :: lying face upwards, flat on one's back; turned palm upwards; flat; passive

Latin > English (Lewis & Short)

sŭpīnus: a, um, adj. from sub; cf. ὕπτιος,> from ὑπό, ὑπαί,
I backwards, bent backwards, thrown backwards, lying on the back, supine (opp. pronus, cernuus).
I Lit.
   A In gen. (freq. and class.), of persons: stertitque supinus, Hor. S. 1, 5, 19; Suet. Aug. 16; id. Claud. 33: pater excitat supinum juvenem, i. e in bed, Juv. 14, 190.—Of animals, parts of the body, etc.: animal omne, ut vult, ita utitur motu sui corporis, prono, obliquo, supino, Cic. Div. 1, 53, 120: refracta videntur omnia converti sursumque supina reverti, Lucr. 4, 441: quid nunc supina sursum in caelum conspicis? Plaut. Cist. 2, 3, 78: cubitus, a lying on the back, Plin. 28, 4, 14, § 54: caput, thrown back, Quint. 11, 3, 69: cervix, id. 11, 3, 82: vultus, id. 1, 11, 9: ora, Cic. Univ. 14: venter, Hor. S. 1, 5, 85: testudines, Plin. 32, 4, 14, § 41: apes, id. 11, 8, 8, § 19: pugnans falce supinā, Juv. 8, 201: tendoque supinas Ad caelum cum voce manus, i. e. with the open palms turned upwards (a gesture of one praying), Verg. A. 3, 176; so, manus, Ov. M. 8, 681; Liv. 3, 50; 26, 9; Curt. 6, 6, 34; Suet. Vit. 7; Hor. C. 3, 23, 1; Quint. 11, 3, 99: cornua aliis adunca, aliis redunca, supina, convexa, Plin. 11, 37, 45, § 125: cathedra, an easy chair with an inclined back, id. 16, 37, 68, § 174: jactus, a throwing up, Liv. 30, 10, 13: signis supinis, lowered (opp. erectis), Spart. Sev. 7.— Comp.: in arborum tonsurā supiniore, Plin. 17, 23, 35, § 214. —
   B In partic.
   1    Of motion, backwards, going back, retrograde (poet.): nec redit in fontes unda supina suos, Ov. Med. Fac. 40: cursus fluminum, id. P. 4, 5, 43: carmen, i. e. that can be read backwards in the same metre, Mart. 2, 86, 1.—
   2    Of localities.
   a Sloping, inclined (not in Cic.; syn. declivis): tabulae scheda, Plin. 13, 12, 23, § 77: scandenti circa ima labor est ... si haec jam lenius supina evaseris, Quint. 12, 10, 79: per supinam vallem fusi, Liv. 4, 46, 5; 6, 24, 3; 7, 24, 5: sin tumulis adclive solum collisque supinos (metabere), Verg. G. 2, 276: per supina camporum, undulating, Amm. 22, 15, 7. —
   b Stretched out, extended: Tibur, Hor. C. 3, 4, 23: solum, Plin. Pan. 30, 4: mare, Plin. 9, 2, 1, § 2: vindemia, id. 17, 22, 35, § 185. —
II Trop. (poet. and in post-Aug. prose).
   A Of the mind.
   1    Careless, thoughtless, heedless, negligent, indolent, supine: otiosi et supini (oratores), Quint. 10, 2, 17 Spald.: supini securique, id. 11, 3, 3; Dig. 18, 1, 15: animus, Cat. 17, 25: Maecenas, Juv. 1, 66: auris, Mart. 6, 42, 22: compositio (with tarda), Quint. 9, 4, 137: ignorantia, Dig. 22, 6, 6; Quint. 12, 10, 79. — Comp.: deliciae supiniores, Mart. 2, 6, 13. —
   2    With head thrown back, haughty, proud: haec et talia dum refert supinus, Mart. 5, 8, 10; Pers. 1, 129.—
   B In later gram. lang. sŭpīnum (sc. verbum).
   1    The verbal form in um and u, the supine (perh. because, although furnished with substantive case-endings, it rests or falls back on the verb), Charis. p. 153 P.; Prisc. p. 811 ib. (called in Quint. 1, 4, 29, verba participialia).—
   2    The verbal form in andum and endum, the gerund, Charis. p. 153 P.; Prisc. p. 823 ib. — Hence, * adv.: sŭpīnē (acc. to II. A. 1.), carelessly, negligently: beneficium accipere, Sen. Ben. 2, 24, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sŭpīnus,¹⁰ a, um (sub),
1 tourné vers le haut, penché en arrière : motus supinus Cic. Div. 1, 120, renversement du corps en arrière ; supina ora Cic. Tim. 49, visage renversé en arrière || tourné en arrière, tourné vers le haut : supinæ manus Virg. En. 3, 176, mains renversées [pour supplier] : supino jactu Liv. 30, 10, 13, en lançant de bas en haut || couché sur le dos : Hor. S. 1, 5, 19 ; Plin. 32, 41 ; Suet. Aug. 16, etc.
2 a) tourné en sens inverse, qui reflue, qui rétrograde : Ov. P. 4, 5, 43 ; supinum carmen Mart. 2, 86, 1, vers qui garde le même mètre étant lu à rebours ; b) [en parl. de lieux] incliné, qui va en pente douce : Liv. 4, 46, 5 ; 6, 24, 3 ; Quint. 12, 10, 79 ; Virg. G. 2, 276 ; Hor. O. 3, 4, 23 || comme couché sur le dos, qui s’étend en surface : supinum mare Plin. 9, 2, la mer qui s’étale
3 [fig.] a) paresseux, nonchalant, négligent : Quint. 10, 2, 17 ; 11, 3, 3, etc.; b) qui renverse la tête en arrière, orgueilleux, guindé : Mart. 5, 8, 10 ; Pers. 1, 129 ; c) supinum, n., [gramm.; forme du verbe en um et en u ] supin : Char. 175, 25 ; Prisc. Gramm. 8, 49 ; [forme en di, do, dum ] gérondif : Char. 175, 25 ; Prisc. Gramm. 8, 70 || supinior Plin. 17, 214 ; Mart. 2, 6, 13.

Latin > German (Georges)

supīnus, a, um (zu sub u. super, griech. ὕπ-τιος), rücklings, rückwärts gebogen, -liegend, befindlich (Ggstz. pronus), I) eig.: A) im allg.: supina iacendi positio, das Liegen auf dem Rücken, Cael. Aur.: motus corporis pronus, obliquus, supinus, Cic.: caput, Quint.: cervix, Quint.: ora, Cic.: os, Cic.: exanimata naufragiis corpora supina iacebant aut prona, Amm.: prona supinaque corpora iacēre, Pacat. pan.: modo versā modo supinā manu gesticulatus, hin u. her fuchtelnd, Petron.: manus supinas ad caelum tendere, mit der Fläche gen Himmel gewandt (Stellung der Betenden), Verg.: u. so protendere ad genua vestra supinas manus, Petron.: porrigere ad alqm supinas manus, Petron.: supinas tendere manus, Liv.: cathedra, mit rückwärtsgebogener Lehne, ein Lehnstuhl, Plin.: supini cubitus, das Liegen auf dem Rücken, Plin.: ubi aeger cubat supinus, rücklings, auf dem Rücken, Cels.: u. so cubat in faciem, mox deinde supinus, Iuven. – cornua, Plin.: falx, Plin.: palmes, Mart.: iactus, aufwärts in gebogener Richtung gehender, Liv.: supinior tonsura, in übergebogener Richtung, Plin. 17, 214; vgl. vites in supinum excisae, Plin. – B) insbes.: 1) hingelehnt, schräg hingestreckt, Tibur, Hor.: vallis, Liv.: collis, Verg.: planities, Amm. – mare, Plin.: tellus, Plin.: vindemia, Plin. – 2) zurückgebend, zurück, flumina in fontes cursu reditura supino, Ov.: sursum supina reverti, Lucr.: carmen, Verse, die rückwärts gelesen dasselbe Metrum haben, Mart. – II) bildl.: 1) mit zurückgeworfenem Haupte, stolz, Mart. 5, 8, 20. Pers. 1, 129. – 2) in Muße-, nachlässig zurückgelehnt, müßig, lässig, α) v. Pers., verb. otiosus et supinus, Quint., securus supinusque, Quint., supinus et neglegens, Sen.: sup. Maecenas, Iuven. – β) v. Lebl.: animus, Catull.: auris, Mart.: compositio, Quint.: Compar., deliciae supiniores, Mart. 2, 6, 13. – 3) als gramm. t.t., supinum (sc. verbum), a) die Verbalform sauf um, u (zB. auditum, auditu), weil sie mit substantivischer Kasusendung ans Verbum sich gleichsam zurücklehnt, Charis. 175, 25. Prisc. 8, 49. – b) die Verbalform auf di, do, dum (Gerundium), Charis. 175, 25. Prisc. 8, 70.

Latin > Chinese

supinus, a, um. adj. c. :: 仰倒者。坡者。退回。閒懶。嬌嫩。自滿。— animus 心怵。無精神者。Supina civitas 坡上之府。Aure supina audire 聽之藐藐。