συγγραφή: Difference between revisions

From LSJ

Κενῆς δὲ δόξης οὐδὲν ἀθλιώτερον → Nihil est inani gloria infelicius → Als leerer Ruhm jedoch ist nichts unseliger

Menander, Monostichoi, 289
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
(CSV import)
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syggrafi
|Transliteration C=syggrafi
|Beta Code=suggrafh/
|Beta Code=suggrafh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">writing</b> or <b class="b2">noting down</b>, <span class="bibl">Hdt.1.93</span>; <b class="b3">ἔχει συγγραφήν</b> affords <b class="b2">material for writing</b>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>47(23).3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">that which is written, writing, book</b>, esp. <b class="b2">in prose: history, narrative</b>, <b class="b3">ἡ Ἀττικὴ ξ</b>. <span class="bibl">Th.1.97</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.16.5</span>, <span class="bibl">Paus.10.19.5</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">draft decree</b> drawn up by the <b class="b3">συγγραφῆς</b> (cf. συγγραφεύς <span class="bibl">11</span>), <span class="title">IG</span>12.76.47; also <b class="b2">written contract, covenant, bond</b>, Hp.<span class="title">Jusj.</span>, <span class="bibl">Th.5.35</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>953e</span>, <span class="title">IG</span>12(7).67 <span class="title">B</span>76, al. (Amorgos, iv/iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>265.5</span>, <span class="bibl">666.6</span> (iii B.C.), etc.; <b class="b3">σ. ναυτικαί</b> <b class="b2">bond to secure money</b> lent on bottomry, <span class="bibl">D.35.27</span>, cf. <span class="bibl">32.1</span>,5; so in sg., <span class="bibl">Id.34.6</span>, <span class="bibl">35.1</span>; <b class="b3">κατὰ τὰς σ</b>. according to the <b class="b2">bond</b> or <b class="b2">covenant</b>, <span class="bibl">Lys.30.17</span>; <b class="b3">ἀνδριάντ' ἐκδεδωκὼς κατὰ σ</b>. having <b class="b2">contracted</b> for its execution, <span class="bibl">D.18.122</span>; an architect's <b class="b2">specifications</b>, <span class="title">IG</span>22.1665.2, 1668.2(both pl.), 1678.16 (sg.); μὴ κατὰ συγγραφάς <span class="bibl">Aeschin.1.160</span>; ἐπειδὰν δοκιμασθῇ [τὸ ἔργον] κατὰ τὴν σ. ταύτην <span class="title">Inscr.Délos</span> 502 <span class="title">A</span> 15 (iii B.C.); <b class="b3">συγγραφὰς ἔχειν παρ' ἑτέρων</b> to have entered into <b class="b2">contracts</b> with others for the execution of paintings, <span class="bibl">And.4.17</span>; <b class="b3">σ. γαμική, μισθώσεως</b>, etc., <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1034.6</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>54.3</span> (iii B.C.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> a <b class="b2">mark</b> in the eye, <b class="b3">σ. ὕφαιμος</b>, as definition of <b class="b3">αἱμάλωψ</b>, Erot. s.v. [[οὔρει αἱμαλῶδες]].</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[writing]] or [[noting down]], [[Herodotus|Hdt.]]1.93; <b class="b3">ἔχει συγγραφήν</b> [[afford]]s [[material for writing]], Aristid. ''Or.''47(23).3.<br><span class="bld">II</span> [[that which is written]], [[writing]], [[book]], esp. in [[prose]]: [[history]], [[narrative]], <b class="b3">ἡ Ἀττικὴ ξυγγραφή</b> Th.1.97, cf. Arr.''An.''6.16.5, Paus.10.19.5, etc.<br><span class="bld">2</span> [[draft]] [[decree]] [[draw]]n up by the [[συγγραφῆς]] (cf. [[συγγραφεύς]] ''ΙΙ''), ''IG''12.76.47; also [[written contract]], [[covenant]], [[bond]], Hp.''Jusj.'', Th.5.35, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''953e, ''IG''12(7).67 ''B''76, al. (Amorgos, iv/iii B.C.), ''PCair.Zen.''265.5, 666.6 (iii B.C.), etc.; <b class="b3">συγγραφαὶ ναυτικαί</b> [[bond]] to [[secure]] [[money]] lent on [[bottomry]], D.35.27, cf. 32.1,5; so in sg., Id.34.6, 35.1; <b class="b3">κατὰ τὰς συγγραφάς</b> according to the [[bond]] or [[covenant]], Lys.30.17; <b class="b3">ἀνδριάντ' ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν</b> = having [[contracted]] a [[statue]] according to [[specification]], D.18.122; an [[architect]]'s [[specification]]s, ''IG''22.1665.2, 1668.2(both pl.), 1678.16 (sg.); μὴ κατὰ συγγραφεῖς Aeschin.1.160; ἐπειδὰν δοκιμασθῇ [τὸ ἔργον] κατὰ τὴν συγγραφὴν ταύτην = [[in accordance with]] this [[agreement]] ''Inscr.Délos'' 502 ''A'' 15 (iii B.C.); <b class="b3">συγγραφὰς ἔχειν παρ' ἑτέρων</b> to have [[enter]]ed into [[contract]]s with others for the [[execution]] of [[painting]]s, And.4.17; συγγραφὴ [[γαμικός|γαμική]], συγγραφὴ [[μίσθωσις|μισθώσεως]], etc., ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1034.6 (ii A.D.), ''PEnteux.''54.3 (iii B.C.), etc.<br><span class="bld">III</span> a [[mark]] in the [[eye]], σ. [[ὕφαιμος]], as definition of [[αἱμάλωψ]], Erot. [[sub verbo|s.v.]] [[οὐρέω|οὔρει]] [[αἱμαλώδης|αἱμαλῶδες]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0962.png Seite 962]] ἡ, das Aufschreiben, Niederschreiben, Her. 1, 93; das Aufgeschriebene, das Schriftwerk, Geschichtswerk, Thuc. 1, 97; Urkunde, τὴν πρᾶξιν πᾶσαν διομολογούμενος ἐν συγγραφῇ, Plat. Legg. XII, 953 e; bes. ein handschriftlicher Contract, Ver-trag, χρόνους προὔθεντο [[ἄνευ]] ξυγγραφῆς, Thuc. 5, 35; Schulddocument, Wechsel, συγγραφὰς τίθεσθαι παρὰ τραπεζίτῃ, Dem. 34, 6; ναυτικαί, Bodmereiverträge, 35, 27; – die verdungene Arbeit eines Malers, Andoc. 4, 17, wo es von einem Maler, der sich zu malen weigert. heißt προφάσεις ἀληθεῖς λέγων ὡς οὐκ ἂν δύναιτο ταῦτα πράττειν [[ἤδη]] διὰ τὸ συγγραφὰς ἔχειν παρ' ἑτέρων; vgl. Dem. 18, 122, ὥςπερ ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, [[εἶτα]] οὐκ ἔχοντα ἃ προσῆκεν ἐκ τῆς συγγραφῆς, der eine Bildsäule zu machen verdungen und darüber einen schriftlichen Contract aufgenommen hat.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0962.png Seite 962]] ἡ, das Aufschreiben, Niederschreiben, Her. 1, 93; das Aufgeschriebene, das Schriftwerk, Geschichtswerk, Thuc. 1, 97; Urkunde, τὴν πρᾶξιν πᾶσαν διομολογούμενος ἐν συγγραφῇ, Plat. Legg. XII, 953 e; bes. ein handschriftlicher Contract, Ver-trag, χρόνους προὔθεντο [[ἄνευ]] ξυγγραφῆς, Thuc. 5, 35; Schulddocument, Wechsel, συγγραφὰς τίθεσθαι παρὰ τραπεζίτῃ, Dem. 34, 6; ναυτικαί, Bodmereiverträge, 35, 27; – die verdungene Arbeit eines Malers, Andoc. 4, 17, wo es von einem Maler, der sich zu malen weigert. heißt προφάσεις ἀληθεῖς λέγων ὡς οὐκ ἂν δύναιτο ταῦτα πράττειν [[ἤδη]] διὰ τὸ συγγραφὰς ἔχειν παρ' ἑτέρων; vgl. Dem. 18, 122, ὥσπερ ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, [[εἶτα]] οὐκ ἔχοντα ἃ προσῆκεν ἐκ τῆς συγγραφῆς, der eine Bildsäule zu machen verdungen und darüber einen schriftlichen Contract aufgenommen hat.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγγρᾰφή''': ἡ, τὸ καταγράφειν ἢ σημειοῦσθαι, Ἡρόδ. 1. 93· ἔχει συγγραφήν, παρέχει ὕλην πρὸς συγγραφήν, Ἀριστείδ. 1. 274. ΙΙ. τὸ γεγραμμένον, [[γράμμα]], [[βιβλίον]], [[μάλιστα]] ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ: [[ἱστορία]], [[διήγημα]], ἡ Ἀττικὴ ξ. Θουκ. 1. 97, πρβλ. Ἀρρ. Ἀν. 1. 16, 5, Παυσ. 10. 19, 5, κτλ. 2) [[ἔγγραφος]] [[συμφωνία]] [[συμβόλαιον]], Λατ. syngrapha, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[συνάλλαγμα]], Ἱππ. Ὅρκος, Θουκ. 5. 35, κτλ.· συγγ. ναυτικαί, συμβόλαια ἢ ὁμόλογα πρὸς ἐξασφάλισιν τῶν χρημάτων ναυτικοῦ δανείου ἐπὶ ὑποθήκῃ τοῦ πλοίου, Δημ. 932. 3., 882. 7., 883, 16· οὕτω καθ’ ἑνικ. 908. 21., 923. 4· κατὰ τὰς συγγραφάς, κατὰ τὰ συμβόλαια ἢ τὰς συμφωνίας, Λυσί. 184. 38 ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, διὰ συμβολαίου, Δημ. 268. 10· μὴ κατὰ συγγραφεῖς Αἰσχίν. 23. 3· δοκιμασθῆναι κατὰ τὴν σ. ταύτην Συλλ. Ἐπιγρ. 2266, 15· ξ. ἔχω [[παρά]] τινος, ἔχω ἐλθεῖ εἰς συμφωνίας ἐγγράφους [[πρός]] τινα περὶ ἐκτελέσεως ζωγραφίας τινός, Ἀνδοκ. 31. 17· πρβλ. [[συγγράφω]] IV. 3) ἔγγραφον ἢ [[συμβόλαιον]] [[καθόλου]], μαρτυρικόν, κτλ.· διομολογούμενος ἐν συγγραφῇ καὶ [[ἐναντίον]] μαρτύρων Πλάτ. Νόμ. 953Ε.
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[action de composer]], [[description]], [[exposition]];<br /><b>II.</b> composition, <i>particul.</i> écrit en prose :<br /><b>1</b> [[ouvrage d'histoire]];<br /><b>2</b> [[pièce authentique]], [[traité]], [[acte]], [[contrat]].<br />'''Étymologie:''' [[συγγράφω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγγραφή -ῆς, ἡ Att. ook ξυγγραφή [συγγράφω] [[het opschrijven]], [[noteren]]:. ἄνευ ξυγγραφῆς zonder het op schrift te stellen Thuc. 5.35.3. (proza)geschrift, (proza)werk, [[verhandeling]] (vaak met historisch of geografisch onderwerp). ἐν τῇ Ἀττικῇ ξυγγραφῇ in zijn werk over Attica Thuc. 1.97. schriftelijke overeenkomst: [[besluit]], [[contract]]:. κατὰ συγγραφήν volgens afspraak, volgens specificatie Dem. 18.23.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῆς () :<br /><b>I.</b> action de composer, description, exposition;<br /><b>II.</b> composition, <i>particul.</i> écrit en prose :<br /><b>1</b> ouvrage d’histoire;<br /><b>2</b> pièce authentique, traité, acte, contrat.<br />'''Étymologie:''' [[συγγράφω]].
|elrutext='''συγγρᾰφή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[запись]], [[описание]] или [[надпись]] Her.;<br /><b class="num">2</b> [[летопись]], [[историческое произведение]], [[история]]: ἡ Ἀττικὴ ξυγγραφή Thuc. [[история Аттики]];<br /><b class="num">3</b> [[договор]], [[контракт]], [[соглашение]]: προθεῖναί τι [[ἄνευ]] ξυγγραφῆς Thuc. установить что-л. без заключения (формального) соглашения; [[κατὰ συγγραφήν]] Dem. [[в соответствии с договором]];<br /><b class="num">4</b> [[документ]], [[акт]], [[расписка]] (διομολογεῖσθαί τι ἐν συγγραφῇ Plat.): [[συγγραφαὶ ναυτικαί]] Dem. [[заемное письмо под залог корабельного груза]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ, και αττ. τ. ξυγγραφή και δωρ. τ. συγγραφά, ἡ, Α [[συγγράφω]]<br /><b>1.</b> η [[ενέργεια]] και το [[αποτέλεσμα]] του [[συγγράφω]]<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[σύγγραμμα]], [[έργο]], [[βιβλίο]]<br /><b>3.</b> έγγραφη [[συμφωνία]], [[συμβόλαιο]] (α. «[[συγγραφή]] μίσθωσης» β. «τὴν πρᾱξιν πᾱσαν διομολογούμενοι ἐν ξυγγραφῇ καὶ [[ἐναντίον]] μαρτύρων», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «[[συγγραφή]] υποχρεώσεων»<br />(σχετικά με [[μίσθωση]] έργου) το [[σύνολο]] τών ειδικών όρων υπό τους οποίους ανατίθεται η [[εκτέλεση]] ενός έργου<br />β) «[[συγγραφή]] γενικών όρων» — [[συγγραφή]] που περιλαμβάνει τους νομικούς όρους και τις προϋποθέσεις συμμετοχής σε διαγωνισμό ανάληψης δημόσιου έργου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αφήγηση]], εξιστόρηση, [[περιγραφή]] σε πεζό λόγο<br /><b>2.</b> (ειδικά) [[στίγμα]] στο [[μάτι]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «κατὰ τὰς συγγραφάς» — σύμφωνα με το [[περιεχόμενο]] του συμφωνητικού <b>(Λυσ.)</b><br />β) «[[κατά]] συγγραφήν» — με [[συμβόλαιο]] <b>επιγρ.</b><br />γ) «συγγραφὴν ἔχει» — παρέχει ύλη για [[συγγραφή]] (<b>Ηρόδ.</b>)<br />δ) «συγγραφὴν ἔχω [[παρά]] τινος» — έχω έλθει σε έγγραφη [[συμφωνία]] με κάποιον <b>(Ανδοκ.)</b><br />ε) «συγγραφαὶ ναυτικαί» — συμβόλαια για την [[εξασφάλιση]] τών χρημάτων ναυτικού δανείου με [[υποθήκη]] του πλοίου (<b>Δημοσθ.</b>).
|mltxt=η, ΝΜΑ, και αττ. τ. ξυγγραφή και δωρ. τ. συγγραφά, ἡ, Α [[συγγράφω]]<br /><b>1.</b> η [[ενέργεια]] και το [[αποτέλεσμα]] του [[συγγράφω]]<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[σύγγραμμα]], [[έργο]], [[βιβλίο]]<br /><b>3.</b> έγγραφη [[συμφωνία]], [[συμβόλαιο]] (α. «[[συγγραφή]] μίσθωσης» β. «τὴν πρᾱξιν πᾶσαν διομολογούμενοι ἐν ξυγγραφῇ καὶ [[ἐναντίον]] μαρτύρων», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «[[συγγραφή]] υποχρεώσεων»<br />(σχετικά με [[μίσθωση]] έργου) το [[σύνολο]] τών ειδικών όρων υπό τους οποίους ανατίθεται η [[εκτέλεση]] ενός έργου<br />β) «[[συγγραφή]] γενικών όρων» — [[συγγραφή]] που περιλαμβάνει τους νομικούς όρους και τις προϋποθέσεις συμμετοχής σε διαγωνισμό ανάληψης δημόσιου έργου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αφήγηση]], εξιστόρηση, [[περιγραφή]] σε πεζό λόγο<br /><b>2.</b> (ειδικά) [[στίγμα]] στο [[μάτι]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «κατὰ τὰς συγγραφάς» — σύμφωνα με το [[περιεχόμενο]] του συμφωνητικού <b>(Λυσ.)</b><br />β) «[[κατά]] συγγραφήν» — με [[συμβόλαιο]] <b>επιγρ.</b><br />γ) «συγγραφὴν ἔχει» — παρέχει ύλη για [[συγγραφή]] (<b>Ηρόδ.</b>)<br />δ) «συγγραφὴν ἔχω [[παρά]] τινος» — έχω έλθει σε έγγραφη [[συμφωνία]] με κάποιον <b>(Ανδοκ.)</b><br />ε) «συγγραφαὶ ναυτικαί» — συμβόλαια για την [[εξασφάλιση]] τών χρημάτων ναυτικού δανείου με [[υποθήκη]] του πλοίου (<b>Δημοσθ.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συγγρᾰφή:''' ἡ ([[συγγράφω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[καταγραφή]] ή [[σημείωση]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> αυτό που έχει [[γραφή]], γραπτό, [[βιβλίο]]· [[ιστορία]], [[αφήγημα]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γραπτό [[συμβόλαιο]], [[συμφωνία]], [[σύμβαση]], Λατ. [[syngrapha]], στον ίδ.· <i>συγγραφαὶ ναυτικαί</i>, [[συμβόλαιο]] ή χρεωστικά ομόλογα για [[εξασφάλιση]] απαίτησης από [[ναυτικό]] [[δάνειο]] ([[συνήθως]] με [[υποθήκη]] του πλοίου), σε Δημ.· <i>ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν</i>, έχοντας έθλεθι σε γραπτές συμφωνίες για την [[εκτέλεση]] ανδριάντα, στον ίδ.
|lsmtext='''συγγρᾰφή:''' ἡ ([[συγγράφω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[καταγραφή]] ή [[σημείωση]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> αυτό που έχει [[γραφή]], γραπτό, [[βιβλίο]]· [[ιστορία]], [[αφήγημα]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γραπτό [[συμβόλαιο]], [[συμφωνία]], [[σύμβαση]], Λατ. [[syngrapha]], στον ίδ.· <i>συγγραφαὶ ναυτικαί</i>, [[συμβόλαιο]] ή χρεωστικά ομόλογα για [[εξασφάλιση]] απαίτησης από [[ναυτικό]] [[δάνειο]] ([[συνήθως]] με [[υποθήκη]] του πλοίου), σε Δημ.· <i>ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν</i>, έχοντας έθλεθι σε γραπτές συμφωνίες για την [[εκτέλεση]] ανδριάντα, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγγρᾰφή:''' ἡ<b class="num">1)</b> запись, описание или надпись Her.;<br /><b class="num">2)</b> летопись, историческое произведение, история: ἡ Ἀττικὴ ξ. Thuc. история Аттики;<br /><b class="num">3)</b> договор, контракт, соглашение: προθεῖναί τι [[ἄνευ]] ξυγγραφῆς Thuc. установить что-л. без заключения (формального) соглашения; κατὰ συγγραφήν Dem. в соответствии с договором;<br /><b class="num">4)</b> документ, акт, расписка (διομολογεῖσθαί τι ἐν συγγραφῇ Plat.): συγγραφαὶ ναυτικαί Dem. заемное письмо под залог корабельного груза.
|lstext='''συγγρᾰφή''': ἡ, τὸ καταγράφειν ἢ σημειοῦσθαι, Ἡρόδ. 1. 93· ἔχει συγγραφήν, παρέχει ὕλην πρὸς συγγραφήν, Ἀριστείδ. 1. 274. ΙΙ. τὸ γεγραμμένον, [[γράμμα]], [[βιβλίον]], [[μάλιστα]] ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ: [[ἱστορία]], [[διήγημα]], Ἀττικὴ ξ. Θουκ. 1. 97, πρβλ. Ἀρρ. Ἀν. 1. 16, 5, Παυσ. 10. 19, 5, κτλ. 2) [[ἔγγραφος]] [[συμφωνία]] [[συμβόλαιον]], Λατ. syngrapha, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[συνάλλαγμα]], Ἱππ. Ὅρκος, Θουκ. 5. 35, κτλ.· συγγ. ναυτικαί, συμβόλαια ἢ ὁμόλογα πρὸς ἐξασφάλισιν τῶν χρημάτων ναυτικοῦ δανείου ἐπὶ ὑποθήκῃ τοῦ πλοίου, Δημ. 932. 3., 882. 7., 883, 16· οὕτω καθ’ ἑνικ. 908. 21., 923. 4· κατὰ τὰς συγγραφάς, κατὰ τὰ συμβόλαια ἢ τὰς συμφωνίας, Λυσί. 184. 38 ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, διὰ συμβολαίου, Δημ. 268. 10· μὴ κατὰ συγγραφεῖς Αἰσχίν. 23. 3· δοκιμασθῆναι κατὰ τὴν σ. ταύτην Συλλ. Ἐπιγρ. 2266, 15· ξ. ἔχω [[παρά]] τινος, ἔχω ἐλθεῖ εἰς συμφωνίας ἐγγράφους [[πρός]] τινα περὶ ἐκτελέσεως ζωγραφίας τινός, Ἀνδοκ. 31. 17· πρβλ. [[συγγράφω]] IV. 3) ἔγγραφον ἢ [[συμβόλαιον]] [[καθόλου]], μαρτυρικόν, κτλ.· διομολογούμενος ἐν συγγραφῇ καὶ [[ἐναντίον]] μαρτύρων Πλάτ. Νόμ. 953Ε.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=συγγρᾰφή, ἡ, [[συγγράφω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[writing]] or noting [[down]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> that [[which]] is written, a [[writing]], [[book]]: a [[history]], [[narrative]], Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> a written [[contract]], a [[covenant]], [[bond]], Lat. [[syngrapha]], Thuc.; συγγ. ναυτικαί a [[bond]] to [[secure]] [[money]] lent on [[bottomry]], Dem.; ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν having [[contracted]] for its [[execution]], Dem.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[agreement]], [[bond]], [[history]], [[work composed]], [[written agreement]], [[written bond]]
}}
}}
{{elnl
{{lxth
|elnltext=συγγραφή -ῆς, ἡ Att. ook ξυγγραφή [συγγράφω] het opschrijven, noteren:. ἄνευ ξυγγραφῆς zonder het op schrift te stellen Thuc. 5.35.3. (proza)geschrift, (proza)werk, verhandeling (vaak met historisch of geografisch onderwerp). ἐν τῇ Ἀττικῇ ξυγγραφῇ in zijn werk over Attica Thuc. 1.97. schriftelijke overeenkomst: besluit, contract:. κατὰ συγγραφήν volgens afspraak, volgens specificatie Dem. 18.23.
|lthtxt=''[[scriptura]] (de foedere)'', [[text]] (of a treaty), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.3/ 5.35.3],<br>''[[historia]]'', [[history]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.97.2/ 1.97.2].
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγγρᾰφή Medium diacritics: συγγραφή Low diacritics: συγγραφή Capitals: ΣΥΓΓΡΑΦΗ
Transliteration A: syngraphḗ Transliteration B: syngraphē Transliteration C: syggrafi Beta Code: suggrafh/

English (LSJ)

ἡ,
A writing or noting down, Hdt.1.93; ἔχει συγγραφήν affords material for writing, Aristid. Or.47(23).3.
II that which is written, writing, book, esp. in prose: history, narrative, ἡ Ἀττικὴ ξυγγραφή Th.1.97, cf. Arr.An.6.16.5, Paus.10.19.5, etc.
2 draft decree drawn up by the συγγραφῆς (cf. συγγραφεύς ΙΙ), IG12.76.47; also written contract, covenant, bond, Hp.Jusj., Th.5.35, Pl.Lg.953e, IG12(7).67 B76, al. (Amorgos, iv/iii B.C.), PCair.Zen.265.5, 666.6 (iii B.C.), etc.; συγγραφαὶ ναυτικαί bond to secure money lent on bottomry, D.35.27, cf. 32.1,5; so in sg., Id.34.6, 35.1; κατὰ τὰς συγγραφάς according to the bond or covenant, Lys.30.17; ἀνδριάντ' ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν = having contracted a statue according to specification, D.18.122; an architect's specifications, IG22.1665.2, 1668.2(both pl.), 1678.16 (sg.); μὴ κατὰ συγγραφεῖς Aeschin.1.160; ἐπειδὰν δοκιμασθῇ [τὸ ἔργον] κατὰ τὴν συγγραφὴν ταύτην = in accordance with this agreement Inscr.Délos 502 A 15 (iii B.C.); συγγραφὰς ἔχειν παρ' ἑτέρων to have entered into contracts with others for the execution of paintings, And.4.17; συγγραφὴ γαμική, συγγραφὴ μισθώσεως, etc., POxy.1034.6 (ii A.D.), PEnteux.54.3 (iii B.C.), etc.
III a mark in the eye, σ. ὕφαιμος, as definition of αἱμάλωψ, Erot. s.v. οὔρει αἱμαλῶδες.

German (Pape)

[Seite 962] ἡ, das Aufschreiben, Niederschreiben, Her. 1, 93; das Aufgeschriebene, das Schriftwerk, Geschichtswerk, Thuc. 1, 97; Urkunde, τὴν πρᾶξιν πᾶσαν διομολογούμενος ἐν συγγραφῇ, Plat. Legg. XII, 953 e; bes. ein handschriftlicher Contract, Ver-trag, χρόνους προὔθεντο ἄνευ ξυγγραφῆς, Thuc. 5, 35; Schulddocument, Wechsel, συγγραφὰς τίθεσθαι παρὰ τραπεζίτῃ, Dem. 34, 6; ναυτικαί, Bodmereiverträge, 35, 27; – die verdungene Arbeit eines Malers, Andoc. 4, 17, wo es von einem Maler, der sich zu malen weigert. heißt προφάσεις ἀληθεῖς λέγων ὡς οὐκ ἂν δύναιτο ταῦτα πράττειν ἤδη διὰ τὸ συγγραφὰς ἔχειν παρ' ἑτέρων; vgl. Dem. 18, 122, ὥσπερ ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, εἶτα οὐκ ἔχοντα ἃ προσῆκεν ἐκ τῆς συγγραφῆς, der eine Bildsäule zu machen verdungen und darüber einen schriftlichen Contract aufgenommen hat.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
I. action de composer, description, exposition;
II. composition, particul. écrit en prose :
1 ouvrage d'histoire;
2 pièce authentique, traité, acte, contrat.
Étymologie: συγγράφω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγγραφή -ῆς, ἡ Att. ook ξυγγραφή [συγγράφω] het opschrijven, noteren:. ἄνευ ξυγγραφῆς zonder het op schrift te stellen Thuc. 5.35.3. (proza)geschrift, (proza)werk, verhandeling (vaak met historisch of geografisch onderwerp). ἐν τῇ Ἀττικῇ ξυγγραφῇ in zijn werk over Attica Thuc. 1.97. schriftelijke overeenkomst: besluit, contract:. κατὰ συγγραφήν volgens afspraak, volgens specificatie Dem. 18.23.

Russian (Dvoretsky)

συγγρᾰφή:
1 запись, описание или надпись Her.;
2 летопись, историческое произведение, история: ἡ Ἀττικὴ ξυγγραφή Thuc. история Аттики;
3 договор, контракт, соглашение: προθεῖναί τι ἄνευ ξυγγραφῆς Thuc. установить что-л. без заключения (формального) соглашения; κατὰ συγγραφήν Dem. в соответствии с договором;
4 документ, акт, расписка (διομολογεῖσθαί τι ἐν συγγραφῇ Plat.): συγγραφαὶ ναυτικαί Dem. заемное письмо под залог корабельного груза.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ, και αττ. τ. ξυγγραφή και δωρ. τ. συγγραφά, ἡ, Α συγγράφω
1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα του συγγράφω
2. συνεκδ. σύγγραμμα, έργο, βιβλίο
3. έγγραφη συμφωνία, συμβόλαιο (α. «συγγραφή μίσθωσης» β. «τὴν πρᾱξιν πᾶσαν διομολογούμενοι ἐν ξυγγραφῇ καὶ ἐναντίον μαρτύρων», Πλάτ.)
νεοελλ.
φρ. α) «συγγραφή υποχρεώσεων»
(σχετικά με μίσθωση έργου) το σύνολο τών ειδικών όρων υπό τους οποίους ανατίθεται η εκτέλεση ενός έργου
β) «συγγραφή γενικών όρων» — συγγραφή που περιλαμβάνει τους νομικούς όρους και τις προϋποθέσεις συμμετοχής σε διαγωνισμό ανάληψης δημόσιου έργου
αρχ.
1. αφήγηση, εξιστόρηση, περιγραφή σε πεζό λόγο
2. (ειδικά) στίγμα στο μάτι
3. φρ. α) «κατὰ τὰς συγγραφάς» — σύμφωνα με το περιεχόμενο του συμφωνητικού (Λυσ.)
β) «κατά συγγραφήν» — με συμβόλαιο επιγρ.
γ) «συγγραφὴν ἔχει» — παρέχει ύλη για συγγραφή (Ηρόδ.)
δ) «συγγραφὴν ἔχω παρά τινος» — έχω έλθει σε έγγραφη συμφωνία με κάποιον (Ανδοκ.)
ε) «συγγραφαὶ ναυτικαί» — συμβόλαια για την εξασφάλιση τών χρημάτων ναυτικού δανείου με υποθήκη του πλοίου (Δημοσθ.).

Greek Monotonic

συγγρᾰφή: ἡ (συγγράφω),·
I. καταγραφή ή σημείωση, σε Ηρόδ.
II. 1. αυτό που έχει γραφή, γραπτό, βιβλίο· ιστορία, αφήγημα, σε Θουκ. κ.λπ.
2. γραπτό συμβόλαιο, συμφωνία, σύμβαση, Λατ. syngrapha, στον ίδ.· συγγραφαὶ ναυτικαί, συμβόλαιο ή χρεωστικά ομόλογα για εξασφάλιση απαίτησης από ναυτικό δάνειο (συνήθως με υποθήκη του πλοίου), σε Δημ.· ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, έχοντας έθλεθι σε γραπτές συμφωνίες για την εκτέλεση ανδριάντα, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

συγγρᾰφή: ἡ, τὸ καταγράφειν ἢ σημειοῦσθαι, Ἡρόδ. 1. 93· ἔχει συγγραφήν, παρέχει ὕλην πρὸς συγγραφήν, Ἀριστείδ. 1. 274. ΙΙ. τὸ γεγραμμένον, γράμμα, βιβλίον, μάλιστα ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ: ἱστορία, διήγημα, ἡ Ἀττικὴ ξ. Θουκ. 1. 97, πρβλ. Ἀρρ. Ἀν. 1. 16, 5, Παυσ. 10. 19, 5, κτλ. 2) ἔγγραφος συμφωνία συμβόλαιον, Λατ. syngrapha, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ συνάλλαγμα, Ἱππ. Ὅρκος, Θουκ. 5. 35, κτλ.· συγγ. ναυτικαί, συμβόλαια ἢ ὁμόλογα πρὸς ἐξασφάλισιν τῶν χρημάτων ναυτικοῦ δανείου ἐπὶ ὑποθήκῃ τοῦ πλοίου, Δημ. 932. 3., 882. 7., 883, 16· οὕτω καθ’ ἑνικ. 908. 21., 923. 4· κατὰ τὰς συγγραφάς, κατὰ τὰ συμβόλαια ἢ τὰς συμφωνίας, Λυσί. 184. 38 ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν, διὰ συμβολαίου, Δημ. 268. 10· μὴ κατὰ συγγραφεῖς Αἰσχίν. 23. 3· δοκιμασθῆναι κατὰ τὴν σ. ταύτην Συλλ. Ἐπιγρ. 2266, 15· ξ. ἔχω παρά τινος, ἔχω ἐλθεῖ εἰς συμφωνίας ἐγγράφους πρός τινα περὶ ἐκτελέσεως ζωγραφίας τινός, Ἀνδοκ. 31. 17· πρβλ. συγγράφω IV. 3) ἔγγραφον ἢ συμβόλαιον καθόλου, μαρτυρικόν, κτλ.· διομολογούμενος ἐν συγγραφῇ καὶ ἐναντίον μαρτύρων Πλάτ. Νόμ. 953Ε.

Middle Liddell

συγγρᾰφή, ἡ, συγγράφω
I. a writing or noting down, Hdt.
II. that which is written, a writing, book: a history, narrative, Thuc., etc.
2. a written contract, a covenant, bond, Lat. syngrapha, Thuc.; συγγ. ναυτικαί a bond to secure money lent on bottomry, Dem.; ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν having contracted for its execution, Dem.

English (Woodhouse)

agreement, bond, history, work composed, written agreement, written bond

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

scriptura (de foedere), text (of a treaty), 5.35.3,
historia, history, 1.97.2.