θρόμβος: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "Aromanian: cljag; Bulgarian: съсирек; Catalan: coàgul; Chinese Mandarin: 血塊, 血块; Dutch: klonter; Finnish: hyytymä; French: caillot, thrombus; German: Blutgerinnsel, Blutklümpchen; Greek: θρόμβος; Ancient Greek: αἱμάλωψ, βουνός, θρόμβος, μώλωψ, πελανὸς αἱματηρός; Hungarian: vérrög; Ido: grumelo; Irish: teachtán; Italian: coagulo, trombo, grumo; Japanese:塊, 凝血; Latin: blatta; Manx: çhaghtane; Maori: poketoto, tepe, tepetepe; Middle English: clod;...)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thromvos
|Transliteration C=thromvos
|Beta Code=qro/mbos
|Beta Code=qro/mbos
|Definition=ὁ, ([[τρέφω]], τέτροφα)<br><span class="bld">A</span> [[lump]], Hdt.1.179; [[clot]] of [[blood]], A. Ch.533, al., Pl.Criti.120a, etc.; χολῆς Hp.Morb.2.75; of [[milk]], [[curd]], αἰγῶν ἀπόρρους θρόμβος Antiph.52.8; θρόμβοι ἁλῶν [[coarse]] [[salt]], Suid.<br><span class="bld">b</span> [[drop]], θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες… Ev.Luc.22.44.<br><span class="bld">2</span> [[nipple]], PLond.1821.42.<br><span class="bld">II</span> θρόμβος· ὑψηλὸς τόπος, Hsch.
|Definition=ὁ, ([[τρέφω]], [[τέτροφα]])<br><span class="bld">A</span> [[lump]], [[Herodotus|Hdt.]]1.179; [[clot]] of [[blood]], A. Ch.533, al., Pl.Criti.120a, etc.; χολῆς Hp.Morb.2.75; of [[milk]], [[curd]], αἰγῶν ἀπόρρους θρόμβος Antiph.52.8; θρόμβοι ἁλῶν [[coarse]] [[salt]], Suid.<br><span class="bld">b</span> [[drop]], θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες… Ev.Luc.22.44.<br><span class="bld">2</span> [[nipple]], PLond.1821.42.<br><span class="bld">II</span> θρόμβος· ὑψηλὸς τόπος, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1219.png Seite 1219]] ὁ ([[τρέφω]]), eigtl. eine geronnene Blutmasse, αἵματος, φόνου, Aesch. Ch. 526 Eum. 175; sp. D., wie Diosc. 13 (VII, 430); auch Plat. Critia. 120 a. Von geronnener Milch, Antiphan. bei Ath. X, 449 c; Nic. Al. 373. Vom Salz, das aus kleinen Theilchen zu einer Masse krystallisirt ist, Diosc.; vom Asphalt, Her. 1, 179.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1219.png Seite 1219]] ὁ ([[τρέφω]]), eigtl. eine geronnene Blutmasse, αἵματος, φόνου, Aesch. Ch. 526 Eum. 175; sp. D., wie Diosc. 13 (VII, 430); auch Plat. Critia. 120 a. Von geronnener Milch, Antiphan. bei Ath. X, 449 c; Nic. Al. 373. Vom Salz, das aus kleinen Teilchen zu einer Masse krystallisirt ist, Diosc.; vom Asphalt, Her. 1, 179.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[caillot de sang]];<br /><b>2</b> [[grain de bitume]].<br />'''Étymologie:''' [[τρέφω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θρόμβος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[глыба]], [[кусок]], [[ком]] (ἀσφάλτου Her.);<br /><b class="num">2</b> [[сгусток]]: θ. αἳματος или φόνου Aesch., Plat., Anth. [[запекшаяся кровь]], но θρόμβοι αἵματος NT капли крови.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θρόμβος''': ὁ, ([[τρέφω]], [[τέτροφα]]) [[ὄγκος]], [[τεμάχιον]], Λατ. grumus, [[οἷον]] ἐπὶ ἀσφάλτου, Ἡρόδ. 1. 179· [[βῶλος]], [[ὄγκος]] πεπηγότος αἵματος, Αἰσχύλ. Χο. 533, 546, Εὐμ. 184 (πρβλ. 164), Πλάτ. Κριτί. 120 Α, κτλ.· ἐπὶ γάλακτος πηκτοῦ, αἰγῶν ἀπόρρους θρ. Ἀντιφ. Ἀφροδ. 1. 8· θρόμβοι ἁλῶν, ὡς τὸ χόνδροι ἁλ., [[χόνδρον]] [[ἅλας]], ἄτριπτον, Σουΐδ.
|lstext='''θρόμβος''': ὁ, ([[τρέφω]], [[τέτροφα]]) [[ὄγκος]], [[τεμάχιον]], Λατ. grumus, [[οἷον]] ἐπὶ ἀσφάλτου, Ἡρόδ. 1. 179· [[βῶλος]], [[ὄγκος]] πεπηγότος αἵματος, Αἰσχύλ. Χο. 533, 546, Εὐμ. 184 (πρβλ. 164), Πλάτ. Κριτί. 120 Α, κτλ.· ἐπὶ γάλακτος πηκτοῦ, αἰγῶν ἀπόρρους θρ. Ἀντιφ. Ἀφροδ. 1. 8· θρόμβοι ἁλῶν, ὡς τὸ χόνδροι ἁλ., [[χόνδρον]] [[ἅλας]], ἄτριπτον, Σουΐδ.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[caillot de sang]];<br /><b>2</b> grain de bitume.<br />'''Étymologie:''' [[τρέφω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θρόμβος:''' ὁ ([[τρέφω]]), όγκος, [[τεμάχιο]], Λατ. [[grumus]], όπως για την άσφαλτο, σε Ηρόδ.· [[σβώλος]] ή όγκος πηγμένου αίματος, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''θρόμβος:''' ὁ ([[τρέφω]]), όγκος, [[τεμάχιο]], Λατ. [[grumus]], όπως για την άσφαλτο, σε Ηρόδ.· [[σβώλος]] ή όγκος πηγμένου αίματος, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''θρόμβος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[глыба]], [[кусок]], [[ком]] (ἀσφάλτου Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[сгусток]]: θ. αἳματος или φόνου Aesch., Plat., Anth. [[запекшаяся кровь]], но θρόμβοι αἵματος NT капли крови.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">clump, curd, especially of blood</b> (IA).<br />Derivatives: [[θρομβίον]] (Dsc.), [[θρομβήϊον]] (Nic.), [[θρομβώδης]] [[full of clumps]] (IA), [[θρομβόομαι]] <b class="b2">form θ., congeal</b> with [[θρόμβωσις]] [[curdling]], [[thrombosis]] (medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: With [[θρόμβος]] agrees NIcel. [[drambr]] m. [[knag]], [[knot]], IE <b class="b2">*dhrómbhos</b> if one assumes deaspiration after nasal in Greek (Schwyzer 333) but this did not occur ([[ἀμφι]]; cf. on [[θάμβος]] ), Porzig Satzinhalte 256, 316. A direct connection is however "höchst fraglich" (Frisk), as [[drambr]] belongs to an expressive Nordic wordgroup (e.g, OWNo. <b class="b2">trē-drumbr</b> m. [[stump of a tree]], [[dramb]] n. [[resplendent presumption]] a. o.). Baltic too has several comparable words, which are however semantically deviant, as Lith. <b class="b2">dramblỹs</b>, <b class="b2">dremblỹs</b> [[fat belly]], Latv. <b class="b2">dram̃blis</b> [[glutton]], s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. <b class="b2">drìbti</b>. - Inside Geek one generally connects [[θρόμβος]] with [[τρέφειν]] as [[make congeal]], med. [[τρέφεσθαι]], aor. 2 [[τραφεῖν]] [[congeal]]; [[θρόμβος]] then "curdled mass". The verb however in Greek got the special meaning [[make thick]], [[feed]] and has its proper development (s. v.) - So there is no convincing IE etymology, and the word will rather be of Pre-Greek origin (undecided Fur. 274); note that <b class="b3">-μβ-</b> cannot represent <b class="b2">-mbh-</b> (Schwyzer is unconvincing, cf. [[ἀμφί]], [[ὀμφαλός]]).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[clump]], [[curd]], [[especially of blood]] (IA).<br />Derivatives: [[θρομβίον]] (Dsc.), [[θρομβήϊον]] (Nic.), [[θρομβώδης]] [[full of clumps]] (IA), [[θρομβόομαι]] <b class="b2">form θ., congeal</b> with [[θρόμβωσις]] [[curdling]], [[thrombosis]] (medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: With [[θρόμβος]] agrees NIcel. [[drambr]] m. [[knag]], [[knot]], IE <b class="b2">*dhrómbhos</b> if one assumes deaspiration after nasal in Greek (Schwyzer 333) but this did not occur ([[ἀμφι]]; cf. on [[θάμβος]] ), Porzig Satzinhalte 256, 316. A direct connection is however "höchst fraglich" (Frisk), as [[drambr]] belongs to an expressive Nordic wordgroup (e.g, OWNo. [[trē-drumbr]] m. [[stump of a tree]], [[dramb]] n. [[resplendent presumption]] a. o.). Baltic too has several comparable words, which are however semantically deviant, as Lith. [[dramblỹs]], [[dremblỹs]] [[fat belly]], Latv. <b class="b2">dram̃blis</b> [[glutton]], s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. [[drìbti]]. - Inside Geek one generally connects [[θρόμβος]] with [[τρέφειν]] as [[make congeal]], med. [[τρέφεσθαι]], aor. 2 [[τραφεῖν]] [[congeal]]; [[θρόμβος]] then "curdled mass". The verb however in Greek got the special meaning [[make thick]], [[feed]] and has its proper development (s. v.) - So there is no convincing IE etymology, and the word will rather be of Pre-Greek origin (undecided Fur. 274); note that <b class="b3">-μβ-</b> cannot represent [[-mbh-]] (Schwyzer is unconvincing, cf. [[ἀμφί]], [[ὀμφαλός]]).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θρόμβος''': {thrómbos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Klumpen]], [[Kloß]], [[Tropfen]], [[besonders geronnenen Blutes]] (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[θρομβίον]] (Dsk.), θρομβήϊον (Nik.) [[Klümpchen]], [[Klößchen]], [[θρομβώδης]] [[voll Klumpen]], [[kloßartig]] (ion. att.), [[θρομβόομαι]] ‘θ. bilden, gerinnen’ mit [[θρόμβωσις]] [[das Gerinnen]], [[Thrombose]] (Mediz. u. a.).<br />'''Etymology''' : Zu [[θρόμβος]] stimmt lautlich nisl. ''drambr'' m. [[Knorren]], [[Knoten]], idg. *''dhrómbhos'' (mit griechischer Deaspiration nach Nasal, Schwyzer 333), vgl. Porzig Satzinhalte 256, 316. Ob direkter Zusammenhang besteht, ist aber höchst fraglich, da nisl. ''drambr'' zu einer expressiven nordischen Wortgruppe gehört (vgl. noch awno. ''trē''-''drumbr'' m. [[Baumstumpf]], ''dramb'' n. [[prahlender Übermut]] u. a.). Auch das Baltische besitzt mehrere anklingende, offenbar volkstümliche Wörter, die zugleich semantisch abweichen, wie lit. ''dramblỹs'', ''dremblỹs'' [[Dickbauch]], lett. ''dram̃blis'' [[Vielfraß]], lit. ''drìmba'' [[hochaufgeschossener Mensch]], [[Tölpel]] u. a. m., s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. ''drìbti''. — Innerhalb des Griechischen gehört jedenfalls [[θρόμβος]] zunächst zu [[τρέφω]] im Sinn von [[gerinnen machen]], Med. τρέφεσθαι, Aor. 2 τραφεῖν [[gerinnen]]; [[θρόμβος]] somit eig. "geronnene Masse"; zum Lautlichen vgl. [[θάμβος]] : ταφεῖν. Das Verb hat aber im Griechischen die spezielle Bedeutung [[dick machen]], [[nähren]] erhalten und eine eigene Entwicklung durchgemacht, s. bes.<br />'''Page''' 1,685-686
|ftr='''θρόμβος''': {thrómbos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Klumpen]], [[Kloß]], [[Tropfen]], [[besonders geronnenen Blutes]] (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[θρομβίον]] (Dsk.), θρομβήϊον (Nik.) [[Klümpchen]], [[Klößchen]], [[θρομβώδης]] [[voll Klumpen]], [[kloßartig]] (ion. att.), [[θρομβόομαι]] ‘θ. bilden, gerinnen’ mit [[θρόμβωσις]] [[das Gerinnen]], [[Thrombose]] (Mediz. u. a.).<br />'''Etymology''': Zu [[θρόμβος]] stimmt lautlich nisl. ''drambr'' m. [[Knorren]], [[Knoten]], idg. *''dhrómbhos'' (mit griechischer Deaspiration nach Nasal, Schwyzer 333), vgl. Porzig Satzinhalte 256, 316. Ob direkter Zusammenhang besteht, ist aber höchst fraglich, da nisl. ''drambr'' zu einer expressiven nordischen Wortgruppe gehört (vgl. noch awno. ''trē''-''drumbr'' m. [[Baumstumpf]], ''dramb'' n. [[prahlender Übermut]] u. a.). Auch das Baltische besitzt mehrere anklingende, offenbar volkstümliche Wörter, die zugleich semantisch abweichen, wie lit. ''dramblỹs'', ''dremblỹs'' [[Dickbauch]], lett. ''dram̃blis'' [[Vielfraß]], lit. ''drìmba'' [[hochaufgeschossener Mensch]], [[Tölpel]] u. a. m., s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. ''drìbti''. — Innerhalb des Griechischen gehört jedenfalls [[θρόμβος]] zunächst zu [[τρέφω]] im Sinn von [[gerinnen machen]], Med. τρέφεσθαι, Aor. 2 τραφεῖν [[gerinnen]]; [[θρόμβος]] somit eig. "geronnene Masse"; zum Lautlichen vgl. [[θάμβος]]: ταφεῖν. Das Verb hat aber im Griechischen die spezielle Bedeutung [[dick machen]], [[nähren]] erhalten und eine eigene Entwicklung durchgemacht, s. bes.<br />'''Page''' 1,685-686
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 49: Line 49:
|woodrun=[[clot]], [[lump]], [[gout of blood]], [[thrombus]]
|woodrun=[[clot]], [[lump]], [[gout of blood]], [[thrombus]]
}}
}}
==Translations==
{{mantoulidis
Aromanian: cljag; Bulgarian: съсирек; Catalan: coàgul; Chinese Mandarin: 血塊, 血块; Dutch: klonter; Finnish: hyytymä; French: caillot, thrombus; German: [[Blutgerinnsel]], [[Blutklümpchen]]; Greek: θρόμβος; Ancient Greek: [[θρόμβος]], [[αἱμάλωψ]]; Hungarian: vérrög; Ido: grumelo; Irish: teachtán; Italian: coagulo, trombo, grumo; Japanese:塊, 凝血; Latin: blatta; Manx: çhaghtane; Maori: poketoto, tepe, tepetepe; Middle English: clod; Occitan: grumèl, grumèu, tromb; Persian: لخته‎; Polish: skrzep; Portuguese: trombo, coágulo; Romanian: cheag; Russian: сгу́сток; Spanish: [[coágulo]], [[cuajarón]]; Thai: ลิ่ม; Turkish: pıhtı; Walloon: alot; Welsh: tolchen
|mantxt=(=[[σβῶλος]], [[ὄγκος]] ἀπό πηγμένο [[αἷμα]]). Συγγενεύει μέ τό [[τρέφω]] (παρακ. [[τέτροφα]]).
}}
{{trml
|trtx====[[clot]]===
Aromanian: cljag; Bulgarian: съсирек; Catalan: coàgul; Chinese Mandarin: [[血塊]], [[血块]]; Dutch: [[klonter]]; Finnish: hyytymä; French: [[caillot]], [[thrombus]]; German: [[Blutgerinnsel]]; Greek: [[θρόμβος]]; Ancient Greek: [[αἱμάλωψ]], [[βουνός]], [[θρόμβος]], [[μώλωψ]], [[πελανὸς αἱματηρός]]; Hungarian: vérrög; Ido: grumelo; Irish: teachtán; Italian: [[coagulo]], [[trombo]], [[grumo]]; Japanese:塊, 凝血; Latin: [[blatta]]; Manx: çhaghtane; Maori: poketoto, tepe, tepetepe; Middle English: clod; Occitan: grumèl, grumèu, tromb; Persian: لخته; Polish: skrzep; Portuguese: [[trombo]], [[coágulo]]; Romanian: cheag, tromb; Russian: [[сгусток]]; Spanish: [[coágulo]], [[cuajarón]]; Thai: ลิ่ม; Turkish: pıhtı; Walloon: alot; Welsh: tolch, tolchen‎
===[[nipple]]===
Afrikaans: tepel, nippel; Albanian: thithkë; Arabic: حَلَمَة‎; Armenian: պտուկ, կրծքապտուկ; Aromanian: gurgulj; Asturian: pezón; Azerbaijani: məmə, əmzik; Basque: titiburo, erro; Belarusian: сасок; Bengali: স্তনবৃন্ত; Breton: beg ar vronn; Bulgarian: зърно; Burmese: နို့သီးခေါင်း, နို့သီး; Catalan: mugró; Chinese Cantonese: 𢆡頭, 𢆡头, 乳頭, 乳头; Mandarin: 乳頭, 乳头, 奶頭, 奶头; Min Nan: 奶頭; Coptic: ⲭⲉⲗⲙⲓ, ϭⲓ; Crimean Tatar: emşek; Czech: bradavka, prsní bradavka; Danish: brystvorte; Dupaningan Agta: pugang; Dutch: [[tepel]]; Erzya: потебря; Esperanto: cico, mampinto; Estonian: nibu; Faroese: vørta, bróstvørta; Finnish: nänni, nisä; French: [[mamelon]], [[téton]], [[tétin]]; Galician: teto, mamila, bico de teta, bico do peito; Gallurese: capitùgnulu; Georgian: დვრილი, კერტი, ძუძუსთავი, ძუძუს თავი; German: [[Nippel]], [[Brustwarze]]; Greek: [[ρώγα]], [[θηλή]]; Ancient Greek: [[θηλή]], [[ἀκρομάσθιον]], [[θρόμβος]], [[ῥάξ]], [[τιτθός]]; Hawaiian: maka waiū, maka; Hebrew: פִּטְמָה‎; Hindi: चूची, चुचुक; Hungarian: mellbimbó; Icelandic: brjóstvarta, geirvarta; Ido: mamilo; Indonesian: pentil, puting susu; Interlingua: papilla; Irish: sine; Italian: [[capezzolo]]; Japanese: 乳首, 乳頭, ニップル; Kazakh: емшек; Khmer: បណ្ឌិកា, ក្បាលដោះ; Korean: 젖꼭지, 유두, 젖; Kurdish Northern Kurdish: sermemik, serçiçik; Kyrgyz: эмчек; Lao: ຫົວນົມ; Latin: [[papilla]]; Latvian: krūts zirnītis; Lithuanian: spenẽlis, spenys; Macedonian: брадавица, пупка; Malay: dot; Maltese: beżżula; Manchu: ᡨᡠ᠋ᠮᡳᡥᠠ; Maori: kōmata; Mongolian: хөхний товч, хөхний толгой; Norwegian Bokmål: brystvorte, patte, nippel; Nynorsk: brystvorte, patte, nippel; Old English: delu; Pashto: مېمی‎; Persian: نوک پستان‎, سرپستان‎, حلمه‎, داره‎; Pitjantjatjara: ipi kaḻka, ipi mulya; Polish: sutek, brodawka sutkowa; Portuguese: [[mamilo]]; Romagnol: cavdël; Romanian: sfârc, gurgui, țâță, mamelon; Romansch: chavadè, cavadi, tgavadi, tgavadel, chavdè, mamilla; Russian: [[сосок]], [[соска]]; Sardinian Campidanese: cimingioni, semingioni; Sassarese: cabigiu; Scottish Gaelic: sine, ceann-na-cìche; Serbo-Croatian Cyrillic: сисак, брадавица; Roman: sisak, bradavica; Sicilian: capicchiu, capicchia; Slovak: prsná bradavka, bradavka; Slovene: prsna bradavica; Spanish: [[pezón]]; Swahili: chuchu class; Swedish: bröstvårta, nippel, spene; Tagalog: utong; Tajik: нӯги пистон, дора; Tamil: காம்பு, முலைக்காம்பு, ஒஞ்சி; Tatar: имчәк; Telugu: చనుముక్కు; Thai: หัวนม; Tibetan: ནུ་རྡོག; Turkish: meme başı, meme ucu, göğüs ucu şişe emziği, emzik; Turkmen: emjek; Ukrainian: сосок; Urdu: چوچی‎; Uyghur: ئەمچەك‎; Uzbek: emchak; Vietnamese: núm vú; Volapük: blötatät; Walloon: mamuron, teton; Wolof: cus; Yiddish: אָפּל‎
}}

Latest revision as of 09:22, 1 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρόμβος Medium diacritics: θρόμβος Low diacritics: θρόμβος Capitals: ΘΡΟΜΒΟΣ
Transliteration A: thrómbos Transliteration B: thrombos Transliteration C: thromvos Beta Code: qro/mbos

English (LSJ)

ὁ, (τρέφω, τέτροφα)
A lump, Hdt.1.179; clot of blood, A. Ch.533, al., Pl.Criti.120a, etc.; χολῆς Hp.Morb.2.75; of milk, curd, αἰγῶν ἀπόρρους θρόμβος Antiph.52.8; θρόμβοι ἁλῶν coarse salt, Suid.
b drop, θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες… Ev.Luc.22.44.
2 nipple, PLond.1821.42.
II θρόμβος· ὑψηλὸς τόπος, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1219] ὁ (τρέφω), eigtl. eine geronnene Blutmasse, αἵματος, φόνου, Aesch. Ch. 526 Eum. 175; sp. D., wie Diosc. 13 (VII, 430); auch Plat. Critia. 120 a. Von geronnener Milch, Antiphan. bei Ath. X, 449 c; Nic. Al. 373. Vom Salz, das aus kleinen Teilchen zu einer Masse krystallisirt ist, Diosc.; vom Asphalt, Her. 1, 179.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 caillot de sang;
2 grain de bitume.
Étymologie: τρέφω.

Russian (Dvoretsky)

θρόμβος:
1 глыба, кусок, ком (ἀσφάλτου Her.);
2 сгусток: θ. αἳματος или φόνου Aesch., Plat., Anth. запекшаяся кровь, но θρόμβοι αἵματος NT капли крови.

Greek (Liddell-Scott)

θρόμβος: ὁ, (τρέφω, τέτροφα) ὄγκος, τεμάχιον, Λατ. grumus, οἷον ἐπὶ ἀσφάλτου, Ἡρόδ. 1. 179· βῶλος, ὄγκος πεπηγότος αἵματος, Αἰσχύλ. Χο. 533, 546, Εὐμ. 184 (πρβλ. 164), Πλάτ. Κριτί. 120 Α, κτλ.· ἐπὶ γάλακτος πηκτοῦ, αἰγῶν ἀπόρρους θρ. Ἀντιφ. Ἀφροδ. 1. 8· θρόμβοι ἁλῶν, ὡς τὸ χόνδροι ἁλ., χόνδρον ἅλας, ἄτριπτον, Σουΐδ.

English (Strong)

perhaps from τρέφω (in the sense of thickening); a clot: great drop.

English (Thayer)

θρομβου, ὁ (allied with τρέφω in the sense to thicken; Vanicek, p. 307), a large thick drop, especially of clotted blood (Aeschylus Eum. 184); with αἵματος added (Aeschylus choeph. 533,546; Plato, Critias, p. 120a.), L brackets WH reject the passage (see WH's Appendix at the passage)).

Greek Monolingual

ο (ΑΜ θρόμβος)
1. πήγμα αίματος που σχηματίζεται εν ζωή, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, μέσα σε ένα αιμοφόρο αγγείο ή στο εσωτερικό της καρδιάς
2. σταγόνα, στάλα
αρχ.
1. (για στερεά που αποτελούνται από πολλά μόρια σε βώλους, όπως είναι η άσφαλτος ή το άτριφτο αλάτι) όγκος, κομμάτι
2. θηλή, ρώγα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για τεχνικό όρο που ανάγεται σε ΙE dhrombhos και συνδέεται με το τρέφω < ΙE dhrebh-, το οποίο αρχικά σήμαινε «κάνω ή αφήνω κάτι να αναπτυχθεί, να μεγαλώσει», πράγμα που ταιριάζει στο θρόμβος με σημ. «μάζα που έχει αυξηθεί». Στη ρίζα dhrombh- (< θρόμβος) έχει συμβεί αποδάσυνοη λόγω της υπάρξεως του εκφραστικού έρρινου -m- (πρβλ. θάμβος - ταφείν, στρόμβος -στρέφειν). Η σύνδεση της λ. με άλλους ΙΕ τύπους (πρβλ. ισλ. drambr «κλάδοι μέσα στο δάσος», αρχ. νορβ. dramb «υπερηφάνεια» κ.ά.) είναι αμφίβολη.
ΠΑΡ. θρομβούμαι
αρχ.
θρομβείον, θρομβίον
νεοελλ.
θρομβάση, θρομβίνη, θρομβώδης.
ΣΥΝΘ. θρομβοειδής
νεοελλ.
θρομβαγγειίτιδα, θρομβογόνο, θρομβοκινάση, θρομβοφλεβίτιδα].

Greek Monotonic

θρόμβος: ὁ (τρέφω), όγκος, τεμάχιο, Λατ. grumus, όπως για την άσφαλτο, σε Ηρόδ.· σβώλος ή όγκος πηγμένου αίματος, σε Αισχύλ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: clump, curd, especially of blood (IA).
Derivatives: θρομβίον (Dsc.), θρομβήϊον (Nic.), θρομβώδης full of clumps (IA), θρομβόομαι form θ., congeal with θρόμβωσις curdling, thrombosis (medic.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: With θρόμβος agrees NIcel. drambr m. knag, knot, IE *dhrómbhos if one assumes deaspiration after nasal in Greek (Schwyzer 333) but this did not occur (ἀμφι; cf. on θάμβος ), Porzig Satzinhalte 256, 316. A direct connection is however "höchst fraglich" (Frisk), as drambr belongs to an expressive Nordic wordgroup (e.g, OWNo. trē-drumbr m. stump of a tree, dramb n. resplendent presumption a. o.). Baltic too has several comparable words, which are however semantically deviant, as Lith. dramblỹs, dremblỹs fat belly, Latv. dram̃blis glutton, s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. drìbti. - Inside Geek one generally connects θρόμβος with τρέφειν as make congeal, med. τρέφεσθαι, aor. 2 τραφεῖν congeal; θρόμβος then "curdled mass". The verb however in Greek got the special meaning make thick, feed and has its proper development (s. v.) - So there is no convincing IE etymology, and the word will rather be of Pre-Greek origin (undecided Fur. 274); note that -μβ- cannot represent -mbh- (Schwyzer is unconvincing, cf. ἀμφί, ὀμφαλός).

Middle Liddell

θρόμβος, ὁ, τρέφω
a lump, piece, Lat. grumus, as of asphalt, Hdt.: a clot or gout of blood, Aesch.

Frisk Etymology German

θρόμβος: {thrómbos}
Grammar: m.
Meaning: Klumpen, Kloß, Tropfen, besonders geronnenen Blutes (ion. att.).
Derivative: Davon θρομβίον (Dsk.), θρομβήϊον (Nik.) Klümpchen, Klößchen, θρομβώδης voll Klumpen, kloßartig (ion. att.), θρομβόομαι ‘θ. bilden, gerinnen’ mit θρόμβωσις das Gerinnen, Thrombose (Mediz. u. a.).
Etymology: Zu θρόμβος stimmt lautlich nisl. drambr m. Knorren, Knoten, idg. *dhrómbhos (mit griechischer Deaspiration nach Nasal, Schwyzer 333), vgl. Porzig Satzinhalte 256, 316. Ob direkter Zusammenhang besteht, ist aber höchst fraglich, da nisl. drambr zu einer expressiven nordischen Wortgruppe gehört (vgl. noch awno. trē-drumbr m. Baumstumpf, dramb n. prahlender Übermut u. a.). Auch das Baltische besitzt mehrere anklingende, offenbar volkstümliche Wörter, die zugleich semantisch abweichen, wie lit. dramblỹs, dremblỹs Dickbauch, lett. dram̃blis Vielfraß, lit. drìmba hochaufgeschossener Mensch, Tölpel u. a. m., s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. drìbti. — Innerhalb des Griechischen gehört jedenfalls θρόμβος zunächst zu τρέφω im Sinn von gerinnen machen, Med. τρέφεσθαι, Aor. 2 τραφεῖν gerinnen; θρόμβος somit eig. "geronnene Masse"; zum Lautlichen vgl. θάμβος: ταφεῖν. Das Verb hat aber im Griechischen die spezielle Bedeutung dick machen, nähren erhalten und eine eigene Entwicklung durchgemacht, s. bes.
Page 1,685-686

Chinese

原文音譯:qrÒmboj 特倫波士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:凝血
字義溯源:大(血)滴^,大(血)點,滴,凝塊;或源自(τρέφω)=使強而有力*,餵養)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 大⋯點(1) 路22:44

English (Woodhouse)

clot, lump, gout of blood, thrombus

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=σβῶλος, ὄγκος ἀπό πηγμένο αἷμα). Συγγενεύει μέ τό τρέφω (παρακ. τέτροφα).

Translations

clot

Aromanian: cljag; Bulgarian: съсирек; Catalan: coàgul; Chinese Mandarin: 血塊, 血块; Dutch: klonter; Finnish: hyytymä; French: caillot, thrombus; German: Blutgerinnsel; Greek: θρόμβος; Ancient Greek: αἱμάλωψ, βουνός, θρόμβος, μώλωψ, πελανὸς αἱματηρός; Hungarian: vérrög; Ido: grumelo; Irish: teachtán; Italian: coagulo, trombo, grumo; Japanese:塊, 凝血; Latin: blatta; Manx: çhaghtane; Maori: poketoto, tepe, tepetepe; Middle English: clod; Occitan: grumèl, grumèu, tromb; Persian: لخته; Polish: skrzep; Portuguese: trombo, coágulo; Romanian: cheag, tromb; Russian: сгусток; Spanish: coágulo, cuajarón; Thai: ลิ่ม; Turkish: pıhtı; Walloon: alot; Welsh: tolch, tolchen‎

nipple

Afrikaans: tepel, nippel; Albanian: thithkë; Arabic: حَلَمَة‎; Armenian: պտուկ, կրծքապտուկ; Aromanian: gurgulj; Asturian: pezón; Azerbaijani: məmə, əmzik; Basque: titiburo, erro; Belarusian: сасок; Bengali: স্তনবৃন্ত; Breton: beg ar vronn; Bulgarian: зърно; Burmese: နို့သီးခေါင်း, နို့သီး; Catalan: mugró; Chinese Cantonese: 𢆡頭, 𢆡头, 乳頭, 乳头; Mandarin: 乳頭, 乳头, 奶頭, 奶头; Min Nan: 奶頭; Coptic: ⲭⲉⲗⲙⲓ, ϭⲓ; Crimean Tatar: emşek; Czech: bradavka, prsní bradavka; Danish: brystvorte; Dupaningan Agta: pugang; Dutch: tepel; Erzya: потебря; Esperanto: cico, mampinto; Estonian: nibu; Faroese: vørta, bróstvørta; Finnish: nänni, nisä; French: mamelon, téton, tétin; Galician: teto, mamila, bico de teta, bico do peito; Gallurese: capitùgnulu; Georgian: დვრილი, კერტი, ძუძუსთავი, ძუძუს თავი; German: Nippel, Brustwarze; Greek: ρώγα, θηλή; Ancient Greek: θηλή, ἀκρομάσθιον, θρόμβος, ῥάξ, τιτθός; Hawaiian: maka waiū, maka; Hebrew: פִּטְמָה‎; Hindi: चूची, चुचुक; Hungarian: mellbimbó; Icelandic: brjóstvarta, geirvarta; Ido: mamilo; Indonesian: pentil, puting susu; Interlingua: papilla; Irish: sine; Italian: capezzolo; Japanese: 乳首, 乳頭, ニップル; Kazakh: емшек; Khmer: បណ្ឌិកា, ក្បាលដោះ; Korean: 젖꼭지, 유두, 젖; Kurdish Northern Kurdish: sermemik, serçiçik; Kyrgyz: эмчек; Lao: ຫົວນົມ; Latin: papilla; Latvian: krūts zirnītis; Lithuanian: spenẽlis, spenys; Macedonian: брадавица, пупка; Malay: dot; Maltese: beżżula; Manchu: ᡨᡠ᠋ᠮᡳᡥᠠ; Maori: kōmata; Mongolian: хөхний товч, хөхний толгой; Norwegian Bokmål: brystvorte, patte, nippel; Nynorsk: brystvorte, patte, nippel; Old English: delu; Pashto: مېمی‎; Persian: نوک پستان‎, سرپستان‎, حلمه‎, داره‎; Pitjantjatjara: ipi kaḻka, ipi mulya; Polish: sutek, brodawka sutkowa; Portuguese: mamilo; Romagnol: cavdël; Romanian: sfârc, gurgui, țâță, mamelon; Romansch: chavadè, cavadi, tgavadi, tgavadel, chavdè, mamilla; Russian: сосок, соска; Sardinian Campidanese: cimingioni, semingioni; Sassarese: cabigiu; Scottish Gaelic: sine, ceann-na-cìche; Serbo-Croatian Cyrillic: сисак, брадавица; Roman: sisak, bradavica; Sicilian: capicchiu, capicchia; Slovak: prsná bradavka, bradavka; Slovene: prsna bradavica; Spanish: pezón; Swahili: chuchu class; Swedish: bröstvårta, nippel, spene; Tagalog: utong; Tajik: нӯги пистон, дора; Tamil: காம்பு, முலைக்காம்பு, ஒஞ்சி; Tatar: имчәк; Telugu: చనుముక్కు; Thai: หัวนม; Tibetan: ནུ་རྡོག; Turkish: meme başı, meme ucu, göğüs ucu şişe emziği, emzik; Turkmen: emjek; Ukrainian: сосок; Urdu: چوچی‎; Uyghur: ئەمچەك‎; Uzbek: emchak; Vietnamese: núm vú; Volapük: blötatät; Walloon: mamuron, teton; Wolof: cus; Yiddish: אָפּל‎