πρῷρα: Difference between revisions

From LSJ

ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prora
|Transliteration C=prora
|Beta Code=prw=|ra
|Beta Code=prw=|ra
|Definition=[ᾰ in nom. and acc. sg., <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>716</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>482</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>726</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1563</span>, <span class="bibl">1582</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>362</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>1134</span> (lyr.); nom. <b class="b3">πρῷρ'</b> with elision in <span class="title">IG</span>2.2836; acc. [[πρῴρᾱν]] is [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">A.R.1.372</span>; [[πρῴρην]] is found in codd. of <span class="bibl">Hdt.1.194</span>, <span class="bibl">7.180</span>], ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[forepart of a ship]], [[prow]], εἰς ἴκρια νηὸς πρῴρης <span class="bibl">Od.12.230</span> (here prob. adjectival with [[νηός]]), cf. Hdt. ll.cc., etc.; <b class="b3">πνεῦμα τοὐκ πρῴρας</b> a contrary wind, opp. <b class="b3">κατὰ πρύμναν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 639</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">πρῷρα βιότου</b> [[the prow]] of life's vessel, i.e. early youth, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>103</span> (anap.); <b class="b3">ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία</b> [[thou who art first entitled to]] it, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>726</span>; <b class="b3">πάροιθεν πρῴρας . . καρδίας</b> before my heart's [[prow]], in front of my heart, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>390</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[end]] of a vinebranch, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.1.3</span> (cj. in <span class="bibl"><span class="title">CP</span>3.14.7</span>). (Written [[πρώρρα]] in <span class="bibl">Plb. 8.6.1</span>, al., but <b class="b3">πρωιρ-</b> in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.382.2</span> (iii B.C.), cf. <b class="b3">πρῳρατικός; κυανοπρωΐρους</b> [] is cited by <span class="bibl"><span class="title">EM</span>692.32</span> from Hom., and [[κυανοπρώϊραν]] from <span class="bibl">Simon.241</span>: hence [[πρῷρα]] is prob. contr. from a word of the form, but whether from <b class="b3">*πρώειρα</b>, as inferred by Hdn. Gr.<span class="bibl">2.410</span>, is doubtful; perhaps from <b class="b3">*πρώαιρα</b>, cf. <b class="b3">νείαιρα; -πρωῑρ-</b> in Hom. and Simon. may have arisen by 'distraction' of the contracted form.)</span>
|Definition=[ᾰ in nom. and acc. sg., A.''Supp.''716, S.''Ph.''482, ''Fr.''726, E.''Hel.''1563, 1582, ''Or.''362, ''IT''1134 (lyr.); nom. <b class="b3">πρῷρ'</b> with elision in ''IG''2.2836; acc. [[πρῴραν]] is [[falsa lectio|f.l.]] in A.R.1.372; [[πρῴρην]] is found in codd. of [[Herodotus|Hdt.]]1.194, 7.180], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[forepart of a ship]], [[prow]], εἰς ἴκρια νηὸς πρῴρης Od.12.230 (here prob. adjectival with [[νηός]]), cf. [[Herodotus|Hdt.]] ll.cc., etc.; [[πνεῦμα τοὐκ πρῴρας]] a [[contrary wind]], opp. [[κατὰ πρύμναν]], S.''Ph.'' 639.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[πρῷρα βιότου]] the [[prow of life's vessel]], i.e. [[early youth]], E.''Tr.''103 (anap.); [[ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία]] = [[thou who art first entitled to it]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''726; <b class="b3">πάροιθεν πρῴρας.. καρδίας</b> before my heart's [[prow]], in [[front]] of my [[heart]], A.''Ch.''390 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> [[end]] of a vine branch, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.1.3 (cj. in ''CP''3.14.7). (Written [[πρώρρα]] in Plb. 8.6.1, al., but <b class="b3">πρωιρ-</b> in ''PSI''4.382.2 (iii B.C.), cf. [[πρῳρατικός]]; [[κυανοπρώϊρος|κυανοπρωΐρους]] is cited by ''EM''692.32 from Hom., and [[κυανοπρώϊραν]] from Simon.241: hence [[πρῷρα]] is prob. contr. from a word of the form, but whether from *πρώειρα, as inferred by Hdn. Gr.2.410, is doubtful; perhaps from *πρώαιρα, cf. <b class="b3">νείαιρα; -πρωῑρ-</b> in Hom. and Simon. may have arisen by 'distraction' of the contracted form.)
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>mieux que</i> [[πρῴρα]], ας (ἡ) :<br />proue, partie antérieure d'un navire ; πνεύμα [[τοὐκ]] πρῴρας SOPH vent qui vient de la proue, <i>càd</i> vent contraire.<br />'''Étymologie:''' fém. d'un masc. *πρῶρος de *πρόερος, Cp. de [[πρό]].
|btext=<i>mieux que</i> [[πρῴρα]], ας (ἡ) :<br />proue, partie antérieure d'un navire ; πνεύμα [[τοὐκ]] πρῴρας SOPH vent qui vient de la proue, <i>càd</i> vent contraire.<br />'''Étymologie:''' fém. d'un masc. *πρῶρος de *πρόερος, Cp. de [[πρό]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''πρῷρα''': ἡ, (οὐχὶ πρώρα, [[διότι]] [[εἶναι]] συνῃρ. ἐκ τοῦ πρώειρα, καὶ [[Δωρικός]] τις [[τύπος]] [[πρώιρα]] ἀπαντᾷ παρὰ Σιμωνίδ. 32, πρβλ. Δινδ. εἰς Σοφ. Φοιν. 482), ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. η΄)· - τοὺς τύπους πρῴρη, πρῴρην ἀποδοκιμάζει παρ’ Ἡροδ. ὁ Δινδ. de Dial. Hdt. xi· ἐξ ἴσου δὲ [[ἡμαρτημένως]] ἔχουσιν οἱ τύποι πρῴρᾱ, πρῴρᾱν, [[συχνάκις]] ἀπαντῶντες ἐν ἐκδόσεσι τῶν πεζῶν συγγραφέων, [[καθότι]] ὁ [[τύπος]] πρῷρᾰ ἔχει βεβαιωθῇ ἐκ τῆς χρήσεως τῶν ποιητῶν: (πρό). Ὡς καὶ νῦν, τὸ πρόσθιον [[μέρος]] πλοίου, κοινῶς «πλῴρη», Λατιν. prora, εἰς [[ἴκρια]] νηὸς ἔβαινον πρῴρης Ὀδ. Μ. 230· συχν. παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Ἀττικ.· [[πνεῦμα]] [[τοὐκ]] πρῴρας, [[ἐναντίος]] [[ἄνεμος]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ κατὰ πρύμναν, Σοφ. Φιλ. 639. 2) μεταφορ., [[πρῷρα]] βιότου, ἡ [[πρῷρα]] τοῦ πλοίου τοῦ βίου, δηλ. ἡ πρώτη [[νεότης]], Εὐρ. Τρῳ. 103· ὦ [[πρῷρα]] λοιβῆς Ἑστία, ἡ πρώτη ἔχουσα δικαιώματα σπονδῆς, Σοφ. Ἀποσπ. 650b· πάροιθεν πρῴρας… καρδίας, [[ἔμπροσθεν]] τῆς καρδίας μου, Αἰσχύλ. Χο. 390· ([[ἐντεῦθεν]] τὰ σύνθετα καλλίπρῷρος, [[βούπρῳρος]], κτλ·).
|elnltext=πρῷρᾰ -ας, ἡ, Ion. πρῴρη [~ πρών] boeg, voorsteven:; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας tegenwind Soph. Ph. 639; overdr.: πάροιθεν... πρῴρας... κραδίας voor de boeg van mijn hart Aeschl. Ch. 390; π. βιότου de boeg van je leven Eur. Tr. 103.
}}
{{elru
|elrutext='''πρῷρα:''' (тж. [[πρῶρα]]), ион. [[πρῴρη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[носовая часть]] (корабля), корабельный нос Her., Thuc., Arst. etc.: [[πνεῦμα]] [[τοὐκ]] (= τὸ ἐκ) πρῴρας Soph. встречный ветер;<br /><b class="num">2</b> передняя часть, перен. начало: π. βιότου Eur. юность; [[πάροιθεν]] πρῴρας Aesch. на лице или снаружи.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 20: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ, και [[πλώρη]] Ν, και επικ. και ιων. τ. πρῴρη και [[πρῷρα]] και ποιητ. τ. [[πρώϊρα]] και [[άχρηστος]] ασυναίρ. τ. στον Ηρωδιανό [[πρώειρα]] και πρώρρα Α<br />το πρόσθιο σφηνοειδές [[άκρο]] του πλοίου, το προορισμένο να διασχίζει το [[νερό]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(<b>κατ' επέκτ.</b>) το πρόσθιο μισό [[τμήμα]] του πλοίου και [[ιδίως]] του καταστρώματος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[άκρη]], το ακραίο [[τμήμα]] του κλήματος<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> [[πρόσωπο]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> (με μτφ. σημ.) α) «πάροιθεν δὲ πρῴρας... [[κραδίας]]» — [[μπροστά]] από την [[καρδιά]] μου (<b>Αισχύλ.</b>)<br />β) «ὦ [[πρῷρα]] λοιβῆς Ἑστία» — η πρώτη η οποία έχει [[δικαίωμα]] σπονδής <b>(Σόφ.)</b><br />γ) «[[μηδὲ]] προσίστω πρῷραν βιότου» — η [[πρώρα]] του πλοίου της ζωής, δηλ. η πρώτη [[νιότη]] (<b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[πρῷρα]] παράγεται από το θ. της λ. [[πρών]] (<span style="color: red;"><</span> <i>πρώ</i>-<i>F</i>-<i>ων</i>, <b>βλ. λ.</b> [[πρών]], [[πρώτος]]) με [[υγρό]] [[ένθημα]] -<i>r</i>- και [[επίθημα]] -<i>ja</i> και έχει σχηματιστεί, με [[συναίρεση]], [[είτε]] από έναν τ. <i>πρώ</i>-<i>αιρα</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>πρω</i>-<i>F</i>-<i>αρ</i>-<i>ja</i>, <b>πρβλ.</b> <i>χίμ</i>-<i>αιρα</i>) [[είτε]] από τ. <i>πρώ</i>-<i>ειρα</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>πρω</i>-<i>F</i>-<i>ερ</i>-<i>ja</i>, <b>πρβλ.</b> <i>πί</i>-<i>ειρα</i>). Η λ. συνδέεται με: αρχ. ινδ. <i>p</i><i>ū</i><i>r</i>-<i>va</i> «ο [[πρώτος]], ο προηγούμενος», αρχ. σλαβ. <i>prŭvŭ</i> «ο [[πρώτος]]». Τέλος, ο τ. <i>πρῴρη</i> έχει σχηματιστεί [[κατά]] το <i>πρύμν</i>-<i>η</i>, ενώ το νεοελλ. [[πλώρη]], με ανομοιωτική [[τροπή]] του -<i>ρ</i>- σε -<i>λ</i>-].
|mltxt=η, ΝΜΑ, και [[πλώρη]] Ν, και επικ. και ιων. τ. πρῴρη και [[πρῷρα]] και ποιητ. τ. [[πρώϊρα]] και [[άχρηστος]] ασυναίρ. τ. στον Ηρωδιανό [[πρώειρα]] και πρώρρα Α<br />το πρόσθιο σφηνοειδές [[άκρο]] του πλοίου, το προορισμένο να διασχίζει το [[νερό]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(<b>κατ' επέκτ.</b>) το πρόσθιο μισό [[τμήμα]] του πλοίου και [[ιδίως]] του καταστρώματος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[άκρη]], το ακραίο [[τμήμα]] του κλήματος<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> [[πρόσωπο]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> (με μτφ. σημ.) α) «πάροιθεν δὲ πρῴρας... [[κραδίας]]» — [[μπροστά]] από την [[καρδιά]] μου (<b>Αισχύλ.</b>)<br />β) «ὦ [[πρῷρα]] λοιβῆς Ἑστία» — η πρώτη η οποία έχει [[δικαίωμα]] σπονδής <b>(Σόφ.)</b><br />γ) «[[μηδὲ]] προσίστω πρῷραν βιότου» — η [[πρώρα]] του πλοίου της ζωής, δηλ. η πρώτη [[νιότη]] (<b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[πρῷρα]] παράγεται από το θ. της λ. [[πρών]] (<span style="color: red;"><</span> <i>πρώ</i>-<i>F</i>-<i>ων</i>, <b>βλ. λ.</b> [[πρών]], [[πρώτος]]) με [[υγρό]] [[ένθημα]] -<i>r</i>- και [[επίθημα]] -<i>ja</i> και έχει σχηματιστεί, με [[συναίρεση]], [[είτε]] από έναν τ. <i>πρώ</i>-<i>αιρα</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>πρω</i>-<i>F</i>-<i>αρ</i>-<i>ja</i>, [[πρβλ]]. [[χίμαιρα]]) [[είτε]] από τ. <i>πρώ</i>-<i>ειρα</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>πρω</i>-<i>F</i>-<i>ερ</i>-<i>ja</i>, [[πρβλ]]. [[πίειρα]]). Η λ. συνδέεται με: αρχ. ινδ. <i>p</i><i>ū</i><i>r</i>-<i>va</i> «ο [[πρώτος]], ο προηγούμενος», αρχ. σλαβ. <i>prŭvŭ</i> «ο [[πρώτος]]». Τέλος, ο τ. <i>πρῴρη</i> έχει σχηματιστεί [[κατά]] το <i>πρύμν</i>-<i>η</i>, ενώ το νεοελλ. [[πλώρη]], με ανομοιωτική [[τροπή]] του -<i>ρ</i>- σε -<i>λ</i>-].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πρῷρα:''' ἡ (όχι <i>[[πρώρα]]</i>, [[επειδή]] είναι συνηρ. από το <i>[[πρώειρα]]</i>) ([[πρό]])·<br /><b class="num">1.</b> μπροστινό [[τμήμα]] πλοίου, [[κεφαλή]] πλοίου, [[πλώρη]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· [[πνεῦμα]] [[τοὐκ]] πρῴρας, [[αντίθετος]] [[άνεμος]], αντίθ. προς το <i>κατὰ πρύμναν</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[πρῷρα]] βιότου, η [[πλώρη]] του πλοίου της ζωής, δηλ. η πρώτη [[νεότητα]], σε Ευρ.· [[πάροιθεν]] πρῴρας καρδίας, [[μπροστά]] στην [[καρδιά]] μου, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''πρῷρα:''' ἡ (όχι <i>[[πρώρα]]</i>, [[επειδή]] είναι συνηρ. από το <i>[[πρώειρα]]</i>) ([[πρό]])·<br /><b class="num">1.</b> μπροστινό [[τμήμα]] πλοίου, [[κεφαλή]] πλοίου, [[πλώρη]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· [[πνεῦμα]] [[τοὐκ]] πρῴρας, [[αντίθετος]] [[άνεμος]], αντίθ. προς το <i>κατὰ πρύμναν</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[πρῷρα]] βιότου, η [[πλώρη]] του πλοίου της ζωής, δηλ. η πρώτη [[νεότητα]], σε Ευρ.· [[πάροιθεν]] πρῴρας καρδίας, [[μπροστά]] στην [[καρδιά]] μου, σε Αισχύλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πρῷρα:''' (тж. [[πρῶρα]]), ион. [[πρῴρη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[носовая часть]] (корабля), корабельный нос Her., Thuc., Arst. etc.: [[πνεῦμα]] [[τοὐκ]] (= τὸ ἐκ) πρῴρας Soph. встречный ветер;<br /><b class="num">2)</b> передняя часть, перен. начало: π. βιότου Eur. юность; [[πάροιθεν]] πρῴρας Aesch. на лице или снаружи.
|lstext='''πρῷρα''': ἡ, (οὐχὶ πρώρα, [[διότι]] [[εἶναι]] συνῃρ. ἐκ τοῦ πρώειρα, καὶ [[Δωρικός]] τις [[τύπος]] [[πρώιρα]] ἀπαντᾷ παρὰ Σιμωνίδ. 32, πρβλ. Δινδ. εἰς Σοφ. Φοιν. 482), ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. η΄)· - τοὺς τύπους πρῴρη, πρῴρην ἀποδοκιμάζει παρ’ Ἡροδ. ὁ Δινδ. de Dial. Hdt. xi· ἐξ ἴσου δὲ [[ἡμαρτημένως]] ἔχουσιν οἱ τύποι πρῴρᾱ, πρῴρᾱν, [[συχνάκις]] ἀπαντῶντες ἐν ἐκδόσεσι τῶν πεζῶν συγγραφέων, [[καθότι]] [[τύπος]] πρῷρᾰ ἔχει βεβαιωθῇ ἐκ τῆς χρήσεως τῶν ποιητῶν: (πρό). Ὡς καὶ νῦν, τὸ πρόσθιον [[μέρος]] πλοίου, κοινῶς «πλῴρη», Λατιν. prora, εἰς [[ἴκρια]] νηὸς ἔβαινον πρῴρης Ὀδ. Μ. 230· συχν. παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Ἀττικ.· [[πνεῦμα]] [[τοὐκ]] πρῴρας, [[ἐναντίος]] [[ἄνεμος]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ κατὰ πρύμναν, Σοφ. Φιλ. 639. 2) μεταφορ., [[πρῷρα]] βιότου, ἡ [[πρῷρα]] τοῦ πλοίου τοῦ βίου, δηλ. ἡ πρώτη [[νεότης]], Εὐρ. Τρῳ. 103· ὦ [[πρῷρα]] λοιβῆς Ἑστία, ἡ πρώτη ἔχουσα δικαιώματα σπονδῆς, Σοφ. Ἀποσπ. 650b· πάροιθεν πρῴρας… καρδίας, [[ἔμπροσθεν]] τῆς καρδίας μου, Αἰσχύλ. Χο. 390· ([[ἐντεῦθεν]] τὰ σύνθετα καλλίπρῷρος, [[βούπρῳρος]], κτλ·).
}}
{{elnl
|elnltext=πρῷρᾰ -ας, ἡ, Ion. πρῴρη [~ πρών] boeg, voorsteven:; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας tegenwind Soph. Ph. 639; overdr.: πάροιθεν... πρῴρας... κραδίας voor de boeg van mijn hart Aeschl. Ch. 390; π. βιότου de boeg van je leven Eur. Tr. 103.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prèra 普羅拉<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':以前 湧出<br />'''字義溯源''':船頭,船首;源自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 船頭(2) 徒27:30; 徒27:41
|sngr='''原文音譯''':prèra 普羅拉<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':以前 湧出<br />'''字義溯源''':船頭,船首;源自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 船頭(2) 徒27:30; 徒27:41
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=τό μπροστινό [[μέρος]] τοῦ πλοίου, ἡ πλώρη). Ἀπό τήν πρόθ. [[πρό]]. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στή λέξη [[πόρρω]].
}}
{{trml
|trtx====[[prow]]===
Armenian: քիթ; Asturian: proba, proa; Bulgarian: нос; Catalan: proa; Czech: příď; Dutch: [[voorsteven]], [[boeg]]; Esperanto: pruo; Finnish: keula; French: [[proue]]; Galician: proa; German: [[Bug]], [[Bugüberhang]]; Greek: [[πλώρη]], [[πρώρα]]; Ancient Greek: [[πρῷρα]], [[πρῴρη]], [[πρώϊρα]], [[ἀντιπρόσωπος]]; Icelandic: trjóna, skegg; Ingrian: esinukka; Italian: [[prua]], [[prora]]; Latin: [[prora]], [[rostrum]]; Maori: ihuwaka; Norman: d'vant; Plautdietsch: Bug; Polish: dziób; Portuguese: [[proa]]; Romanian: proră, provă; Russian: [[нос]]; Scottish Gaelic: toiseach; Serbo-Croatian: prova; Cyrillic: прамац; Roman: pramac; Slovene: premec; Spanish: [[proa]]; Swahili: gubeti; Tagalog: duong, doong; Turkish: pruva; Ukrainian: ніс; Vietnamese: mũi; Volapük: föfastev, föfanaf
}}
}}

Latest revision as of 09:48, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρῷρα Medium diacritics: πρῷρα Low diacritics: πρώρα Capitals: ΠΡΩΡΑ
Transliteration A: prō̂ira Transliteration B: prōra Transliteration C: prora Beta Code: prw=|ra

English (LSJ)

[ᾰ in nom. and acc. sg., A.Supp.716, S.Ph.482, Fr.726, E.Hel.1563, 1582, Or.362, IT1134 (lyr.); nom. πρῷρ' with elision in IG2.2836; acc. πρῴραν is f.l. in A.R.1.372; πρῴρην is found in codd. of Hdt.1.194, 7.180], ἡ,
A forepart of a ship, prow, εἰς ἴκρια νηὸς πρῴρης Od.12.230 (here prob. adjectival with νηός), cf. Hdt. ll.cc., etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind, opp. κατὰ πρύμναν, S.Ph. 639.
2 metaph., πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i.e. early youth, E.Tr.103 (anap.); ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία = thou who art first entitled to it, S.Fr.726; πάροιθεν πρῴρας.. καρδίας before my heart's prow, in front of my heart, A.Ch.390 (lyr.).
3 end of a vine branch, Thphr. HP 2.1.3 (cj. in CP3.14.7). (Written πρώρρα in Plb. 8.6.1, al., but πρωιρ- in PSI4.382.2 (iii B.C.), cf. πρῳρατικός; κυανοπρωΐρους is cited by EM692.32 from Hom., and κυανοπρώϊραν from Simon.241: hence πρῷρα is prob. contr. from a word of the form, but whether from *πρώειρα, as inferred by Hdn. Gr.2.410, is doubtful; perhaps from *πρώαιρα, cf. νείαιρα; -πρωῑρ- in Hom. and Simon. may have arisen by 'distraction' of the contracted form.)

French (Bailly abrégé)

mieux que πρῴρα, ας (ἡ) :
proue, partie antérieure d'un navire ; πνεύμα τοὐκ πρῴρας SOPH vent qui vient de la proue, càd vent contraire.
Étymologie: fém. d'un masc. *πρῶρος de *πρόερος, Cp. de πρό.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρῷρᾰ -ας, ἡ, Ion. πρῴρη [~ πρών] boeg, voorsteven:; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας tegenwind Soph. Ph. 639; overdr.: πάροιθεν... πρῴρας... κραδίας voor de boeg van mijn hart Aeschl. Ch. 390; π. βιότου de boeg van je leven Eur. Tr. 103.

Russian (Dvoretsky)

πρῷρα: (тж. πρῶρα), ион. πρῴρη
1 носовая часть (корабля), корабельный нос Her., Thuc., Arst. etc.: πνεῦμα τοὐκ (= τὸ ἐκ) πρῴρας Soph. встречный ветер;
2 передняя часть, перен. начало: π. βιότου Eur. юность; πάροιθεν πρῴρας Aesch. на лице или снаружи.

English (Thayer)

(so R G, πρῷρα Tr), more correctly πρῷρα (see Göttling, Lehre v., Accent, p. 142 f; (Chandler § 164; Etym. Magn., p. 692,34 f; cf. 318,57f; cf. Iota)),. πρώρας (L T WH πρῴρης, cf. μάχαιρα, at the beginning), ἡ (contracted from προειρα from πρό; Lob. Pathol. Element. 2:136, cf. Paralip., p. 215), from Homer down; the prow or forward part of a ship (R. V. foreship): ἡ πρύμνα.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ, και πλώρη Ν, και επικ. και ιων. τ. πρῴρη και πρῷρα και ποιητ. τ. πρώϊρα και άχρηστος ασυναίρ. τ. στον Ηρωδιανό πρώειρα και πρώρρα Α
το πρόσθιο σφηνοειδές άκρο του πλοίου, το προορισμένο να διασχίζει το νερό
νεοελλ.
(κατ' επέκτ.) το πρόσθιο μισό τμήμα του πλοίου και ιδίως του καταστρώματος
αρχ.
1. η άκρη, το ακραίο τμήμα του κλήματος
2. (κατά τον Ησύχ.) πρόσωπο
3. φρ. (με μτφ. σημ.) α) «πάροιθεν δὲ πρῴρας... κραδίας» — μπροστά από την καρδιά μου (Αισχύλ.)
β) «ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία» — η πρώτη η οποία έχει δικαίωμα σπονδής (Σόφ.)
γ) «μηδὲ προσίστω πρῷραν βιότου» — η πρώρα του πλοίου της ζωής, δηλ. η πρώτη νιότη (Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πρῷρα παράγεται από το θ. της λ. πρών (< πρώ-F-ων, βλ. λ. πρών, πρώτος) με υγρό ένθημα -r- και επίθημα -ja και έχει σχηματιστεί, με συναίρεση, είτε από έναν τ. πρώ-αιρα (< πρω-F-αρ-ja, πρβλ. χίμαιρα) είτε από τ. πρώ-ειρα (< πρω-F-ερ-ja, πρβλ. πίειρα). Η λ. συνδέεται με: αρχ. ινδ. pūr-va «ο πρώτος, ο προηγούμενος», αρχ. σλαβ. prŭvŭ «ο πρώτος». Τέλος, ο τ. πρῴρη έχει σχηματιστεί κατά το πρύμν-η, ενώ το νεοελλ. πλώρη, με ανομοιωτική τροπή του -ρ- σε -λ-].

Greek Monotonic

πρῷρα: ἡ (όχι πρώρα, επειδή είναι συνηρ. από το πρώειρα) (πρό
1. μπροστινό τμήμα πλοίου, κεφαλή πλοίου, πλώρη, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· πνεῦμα τοὐκ πρῴρας, αντίθετος άνεμος, αντίθ. προς το κατὰ πρύμναν, σε Σοφ.
2. μεταφ., πρῷρα βιότου, η πλώρη του πλοίου της ζωής, δηλ. η πρώτη νεότητα, σε Ευρ.· πάροιθεν πρῴρας καρδίας, μπροστά στην καρδιά μου, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

πρῷρα: ἡ, (οὐχὶ πρώρα, διότι εἶναι συνῃρ. ἐκ τοῦ πρώειρα, καὶ Δωρικός τις τύπος πρώιρα ἀπαντᾷ παρὰ Σιμωνίδ. 32, πρβλ. Δινδ. εἰς Σοφ. Φοιν. 482), ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. η΄)· - τοὺς τύπους πρῴρη, πρῴρην ἀποδοκιμάζει παρ’ Ἡροδ. ὁ Δινδ. de Dial. Hdt. xi· ἐξ ἴσου δὲ ἡμαρτημένως ἔχουσιν οἱ τύποι πρῴρᾱ, πρῴρᾱν, συχνάκις ἀπαντῶντες ἐν ἐκδόσεσι τῶν πεζῶν συγγραφέων, καθότιτύπος πρῷρᾰ ἔχει βεβαιωθῇ ἐκ τῆς χρήσεως τῶν ποιητῶν: (πρό). Ὡς καὶ νῦν, τὸ πρόσθιον μέρος πλοίου, κοινῶς «πλῴρη», Λατιν. prora, εἰς ἴκρια νηὸς ἔβαινον πρῴρης Ὀδ. Μ. 230· συχν. παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Ἀττικ.· πνεῦμα τοὐκ πρῴρας, ἐναντίος ἄνεμος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ κατὰ πρύμναν, Σοφ. Φιλ. 639. 2) μεταφορ., πρῷρα βιότου, ἡ πρῷρα τοῦ πλοίου τοῦ βίου, δηλ. ἡ πρώτη νεότης, Εὐρ. Τρῳ. 103· ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία, ἡ πρώτη ἔχουσα δικαιώματα σπονδῆς, Σοφ. Ἀποσπ. 650b· πάροιθεν πρῴρας… καρδίας, ἔμπροσθεν τῆς καρδίας μου, Αἰσχύλ. Χο. 390· (ἐντεῦθεν τὰ σύνθετα καλλίπρῷρος, βούπρῳρος, κτλ·).

Middle Liddell

πρῷρα, ἡ, [not πρώρα, for it is contr. from πρώειρα] [πρό]
1. the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow, Lat. prora, Od., etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind, opp. to κατὰ πρύμναν, Soph.
2. metaph., πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i. e. early youth, Eur.; πάροιθεν πρῴρας καρδίας before my heart's prow, in front of my heart, Aesch.

Chinese

原文音譯:prèra 普羅拉
詞類次數:名詞(2)
原文字根:以前 湧出
字義溯源:船頭,船首;源自(πρό)*=前)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 船頭(2) 徒27:30; 徒27:41

Mantoulidis Etymological

(=τό μπροστινό μέρος τοῦ πλοίου, ἡ πλώρη). Ἀπό τήν πρόθ. πρό. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στή λέξη πόρρω.

Translations

prow

Armenian: քիթ; Asturian: proba, proa; Bulgarian: нос; Catalan: proa; Czech: příď; Dutch: voorsteven, boeg; Esperanto: pruo; Finnish: keula; French: proue; Galician: proa; German: Bug, Bugüberhang; Greek: πλώρη, πρώρα; Ancient Greek: πρῷρα, πρῴρη, πρώϊρα, ἀντιπρόσωπος; Icelandic: trjóna, skegg; Ingrian: esinukka; Italian: prua, prora; Latin: prora, rostrum; Maori: ihuwaka; Norman: d'vant; Plautdietsch: Bug; Polish: dziób; Portuguese: proa; Romanian: proră, provă; Russian: нос; Scottish Gaelic: toiseach; Serbo-Croatian: prova; Cyrillic: прамац; Roman: pramac; Slovene: premec; Spanish: proa; Swahili: gubeti; Tagalog: duong, doong; Turkish: pruva; Ukrainian: ніс; Vietnamese: mũi; Volapük: föfastev, föfanaf