proveho: Difference between revisions
Μὴ πρὸς τὸ κέρδος πανταχοῦ πειρῶ βλέπειν → Noli perpetuo vertere oculos ad lucrum → Gewinnsucht habe nirgendwo allein im Blick
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=proveho provehere, provexi, provectus V :: carry; pass, be carried, ride, sail | |lnetxt=proveho provehere, provexi, provectus V :: [[carry]]; [[pass]], [[be carried]], [[ride]], [[sail]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prō-vĕho</b>: xi, ctum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[carry]] or [[conduct]] forwards, to [[carry]] or [[convey]] [[along]], to [[conduct]], [[convey]], [[transport]], etc., to a [[place]]; and freq. [[pass]]. in [[mid]]. signif., to go, [[proceed]], [[advance]], [[move]], [[drive]], [[ride]], [[sail]], etc., to a [[place]] (freq. and | |lshtext=<b>prō-vĕho</b>: xi, ctum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[carry]] or [[conduct]] forwards, to [[carry]] or [[convey]] [[along]], to [[conduct]], [[convey]], [[transport]], etc., to a [[place]]; and freq. [[pass]]. in [[mid]]. signif., to go, [[proceed]], [[advance]], [[move]], [[drive]], [[ride]], [[sail]], etc., to a [[place]] (freq. and class.).<br /><b>I</b> Lit.: eam pol provexi: avehere non quivi, I took her on [[board]] the [[ship]], Plaut. Rud. 3, 6, 24: alvos apum mulis, Plin. 21, 13, 43, § 74: aër a [[tergo]] [[quasi]] provehat [[atque]] propellat, Lucr. 6, 1026.—Mid.: cum classe freto provehi, Caes. B. C. 2, 3; id. B. G. 5, 8: provehimur portu, Verg. A. 3, 72: huc se provecti deserto in litore condunt, id. ib. 2, 24; Plin. 6, 31, 36, § 199: [[provectus]] equo, Liv. 23, 47: a terrā provectae naves, Caes. B. C. 3, 8: naves provectae in [[altum]], id. B. G. 4, 28 fin.—<br /><b>II</b> Trop., to [[carry]] on, [[along]], or forwards, to [[lead]] on; to [[promote]], [[advance]], exalt, [[raise]]: [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset? promoted, [[exalted]], Cic. Phil. 13, 11, 24: ad summos honores alios [[scientia]] juris provexit, Liv. 39, 40, 5; so, quosdam infimi generis ad amplissimos honores, Suet. Caes. 72; and: aliquem in consulatūs, censuras et triumphos, Vell. 2, 128; cf.: studiosos amat, fovet, provehit, Plin. Ep. 8, 12, 1: vim temperatam di [[quoque]] provehunt In majus, Hor. C. 3, 4, 66: haec [[spes]] provexit, ut ad conspecta [[procul]] pecora decurrerent, carried [[them]] so [[far]], brought [[them]] to [[such]] a [[pitch]], [[that]], etc., Liv. 2, 50, 5; cf. absol.: [[illo]] [[etiam]] ([[forsitan]] pravo) gaudio provehente, [[quod]], etc., id. 40, 14: quem e gregario milite [[Alexander]] virtutis causā provexerat, Just. 13, 4, 10: quos (reges) ad [[fastigium]] majestatis spectata [[moderatio]] provehebat, id. 1, 1, 1: quos provexerat, [[fortuna]] destitit, Sen. Contr. 1, 1, 5: in consulare [[provectus]] fuerat [[vestigium]], Vell. 2, 69, 1: vitam in [[altum]], qs. to [[drive]] it [[into]] a [[sea]], i. e. [[into]] disquietude, Lucr. 5, 1434.—<br /> <b>B</b> Mid., to [[advance]], [[proceed]], go onwards, [[make]] [[progress]], etc.: ne [[videlicet]] [[ultra]] [[quam]] homini datum est nostra provehantur, Quint. 6, prooem. § 10: [[sentio]] me esse longius provectum [[quam]] proposita [[ratio]] postularet, [[have]] been carried [[farther]], [[have]] [[gone]] [[farther]], Cic. Fin. 3, 22, 74: [[quod]] si qui longius in amicitiā provecti essent, id. Lael. 10, 34: [[provectus]] longius [[quam]] voluit, id. Har. Resp. 20, 43: [[imbecillitas]] in [[altum]] provehitur, id. Tusc. 4, 18, 42: provehi in maledicta, Liv. 35, 48: per altercationem ad continuas et infestas orationes provecti sunt, Tac. H. 4, 7.—<br /> <b>2</b> Of [[speech]], to [[draw]] [[out]], [[protract]], [[prolong]]: orationem, Cic. Dom. 12, 32: [[quid]] [[ultra]] Provehor? [[why]] do I [[say]] [[more]]? Verg. A. 3, 481.—Hence, prōvectus, a, um, P. a. of [[time]], advanced: eum colere [[coepi]] non [[admodum]] grandem [[natu]], sed [[tamen]] jam aetate provectum, Cic. Sen. 4, 10: provectā aetate mortua est, id. Tusc. 1, 39, 94: provecta nox erat, Tac. A. 13, 20: cum aetate jam [[provectus]] esset, Nep. Timol. 4, 1: senectute provectior, Arn. 6, 195; Aus. Epigr. 19: equis provectioribus tempora cavari incipiunt, Pall. 4, 13, 9: aetatis provectae, Vulg. Gen. 18, 11. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prō-[[veho]], vēxī, vectum, ere, [[vor]]-, vorwärtsführen, -[[fahren]], [[fortführen]], -[[fahren]], I) aktiv: A) eig.: [[pol]] [[provexi]], avehere [[non]] quivi, Plaut. – aër a [[tergo]] [[quasi]] provehit, Lucr.: alvos apum mulis, Plin.: saxa [[navis]] provehit, Plin. ep. – im Bilde, vitam in [[altum]], aufs hohe (stürmische) [[Meer]] der [[Gefahr]], Lucr. – B) übtr.: 1) übh., [[fort]]-, zu [[weit]] [[führen]], [[verführen]] ([[verleiten]]), [[hinreißen]], [[fortreißen]], [[Passiv]] provehi = [[sich]] [[hinreißen]] od. [[fortreißen]] [[lassen]] (s. M. [[Müller]] Liv. 2, 50, 5), v. lebl. Subjj., vestra [[benignitas]] provexit orationem meam, Cic.: [[haec]] [[spes]] provexit, ut etc., Liv.: [[ultra]] privatum pecuniae modum [[fortuna]] te provehet, Sen.: gaudio provehente (sc. me), Liv.: epulantium [[comitas]] provexit omnes ad largius [[vinum]], Curt.: [[Passiv]], studio rerum rusticarum [[provectus]] [[sum]], die [[Vorliebe]] [[für]] das [[Landleben]] hat mich zu [[weit]] geführt, Cic.: amore provehor, Liv.: [[provectus]] est intemperantiā linguae in maledicta, Liv.: aviditate certā provecti, hingerissen, Liv.: largitione, ambitu eo [[usque]] corruptionis [[provectus]] est, ut etc., trieb er es in der [[Verführung]] so [[weit]], daß er usw., Tac. – 2) zu einem Ziele weiterführen, vim temperatam in [[maius]], [[gedeihen]] [[lassen]], Hor. carm. 3, 4, 66. – u. [[bes]]. jmd. [[weiterbringen]], [[emporbringen]], [[heben]], [[befördern]], [[avancieren]], [[studiosus]] amat, fovet, provehit, Plin. ep.: [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset? Cic. – [[bes]]. [[auf]] dem Felde der Ehren, alqm ad summos honores, Liv.: alqm ad amplissimos honores, Suet.: alqm ad ordines militiae, Frontin.: alqm virtutis causā, Iustin.: alqm in [[consulatus]], censuras et triumphos, Vell.: ii, quos [[Hadrianus]] provexerat, Capit.: dignitatem a Domitiano longius provectam, [[weiter]] befördert, Tac.: m. dopp. Acc., alqm militiae rectorem (zum usw.), Amm. 26, 5, 2: alqm correctorem Lucaniae, Aur. Vict. epit. 35, 7. – II) [[Passiv]] provehor medial, [[fortfahren]] ([[fortsegeln]]), [[fortreiten]], [[ausrücken]], [[vorrücken]], [[vordringen]], A) eig.: a) v. Pers., u. [[zwar]] v. Schiffern, portu, Verg.: in [[eam]] insulam [[non]] posse [[ultra]] quasdam columnas provehi, Plin.: leni Africo [[provectus]], Caes.: in [[altum]] [[provectus]], Liv. fr.: [[provectus]] navigio in [[altum]], Plin.: im Bilde, ipsa [[sibi]] [[imbecillitas]] indulget in altumque provehitur [[imprudens]], fährt [[unvorsichtig]] ins [[Weite]] [[hinaus]], Cic. – v. Reitern, [[paulum]] ab [[suis]] equo [[provectus]], Liv.: [[provectus]] [[ante]] stationes equo, Liv. – b) v. [[Schiffen]]: [[serius]] a [[terra]] provectae naves, Caes.: naves provectae in [[altum]], Caes. – B) übtr.: 1) im allg., in etw. [[fortgehen]], [[weiter]]-, zu [[weit]] [[gehen]], longius in [[amicitia]] provehi, den [[Weg]] in der Fr. [[etwas]] [[weiter]] ([[miteinander]]) [[fortsetzen]], Cic.: [[sentio]] me longius provectum, [[quam]] etc., [[weiter]] gegangen [[als]] usw., Cic.: [[quid]] [[ultra]] provehor? [[was]] rede [[ich]] [[noch]] [[weiter]]? Verg. Aen. 3, 480 sq. – 2) insbes.: a) der [[Zeit]] [[nach]] [[vorrücken]], ([[bellum]]) [[enim]] longius provectum est, er zog [[sich]] [[weiter]] [[hinaus]], Tac. – u. [[vorrücken]] = [[zunehmen]], provecta [[nox]] erat, Tac.: provecto die, Apul. – [[bes]]. dem [[Alter]], den Jahren [[nach]], [[postquam]] provecta [[iam]] [[senectus]], Tac.: provectae aetatis mulieres od. uxores, Firm. math.: so [[auch]] [[provectus]] aetate, annis, im [[Alter]] vorgerückt, in vorgerückteren Jahren, Nep. u. Liv.: longius aetate [[provectus]], Cic.: provectior aetate, Iul. Val., senectute, Arnob.: [[ebenso]] [[virgo]] provectior (bejahrtere), Ggstz. [[puella]], Sen.: sim provectior Nestore, [[Auson]].: equi provectiores, Pallad. – b) zu einem Ziele [[vorrücken]], [[fortschreiten]], ut in eo provehatur (im Lernen), Quint.: ne [[ultra]] nostra provehantur, Quint. – [[bes]]. [[auf]] dem Felde der Ehren, e gregariis ad [[summa]] militiae [[provectus]], befördert, Tac.: Agrippinae gratiā [[provectus]], emporgekommen, Tac. | |georg=prō-[[veho]], vēxī, vectum, ere, [[vor]]-, vorwärtsführen, -[[fahren]], [[fortführen]], -[[fahren]], I) aktiv: A) eig.: [[pol]] [[provexi]], avehere [[non]] quivi, Plaut. – aër a [[tergo]] [[quasi]] provehit, Lucr.: alvos apum mulis, Plin.: saxa [[navis]] provehit, Plin. ep. – im Bilde, vitam in [[altum]], aufs hohe (stürmische) [[Meer]] der [[Gefahr]], Lucr. – B) übtr.: 1) übh., [[fort]]-, zu [[weit]] [[führen]], [[verführen]] ([[verleiten]]), [[hinreißen]], [[fortreißen]], [[Passiv]] provehi = [[sich]] [[hinreißen]] od. [[fortreißen]] [[lassen]] (s. M. [[Müller]] Liv. 2, 50, 5), v. lebl. Subjj., vestra [[benignitas]] provexit orationem meam, Cic.: [[haec]] [[spes]] provexit, ut etc., Liv.: [[ultra]] privatum pecuniae modum [[fortuna]] te provehet, Sen.: gaudio provehente (sc. me), Liv.: epulantium [[comitas]] provexit omnes ad largius [[vinum]], Curt.: [[Passiv]], studio rerum rusticarum [[provectus]] [[sum]], die [[Vorliebe]] [[für]] das [[Landleben]] hat mich zu [[weit]] geführt, Cic.: amore provehor, Liv.: [[provectus]] est intemperantiā linguae in maledicta, Liv.: aviditate certā provecti, hingerissen, Liv.: largitione, ambitu eo [[usque]] corruptionis [[provectus]] est, ut etc., trieb er es in der [[Verführung]] so [[weit]], daß er usw., Tac. – 2) zu einem Ziele weiterführen, vim temperatam in [[maius]], [[gedeihen]] [[lassen]], Hor. carm. 3, 4, 66. – u. [[bes]]. jmd. [[weiterbringen]], [[emporbringen]], [[heben]], [[befördern]], [[avancieren]], [[studiosus]] amat, fovet, provehit, Plin. ep.: [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset? Cic. – [[bes]]. [[auf]] dem Felde der Ehren, alqm ad summos honores, Liv.: alqm ad amplissimos honores, Suet.: alqm ad ordines militiae, Frontin.: alqm virtutis causā, Iustin.: alqm in [[consulatus]], censuras et triumphos, Vell.: ii, quos [[Hadrianus]] provexerat, Capit.: dignitatem a Domitiano longius provectam, [[weiter]] befördert, Tac.: m. dopp. Acc., alqm militiae rectorem (zum usw.), Amm. 26, 5, 2: alqm correctorem Lucaniae, Aur. Vict. epit. 35, 7. – II) [[Passiv]] provehor medial, [[fortfahren]] ([[fortsegeln]]), [[fortreiten]], [[ausrücken]], [[vorrücken]], [[vordringen]], A) eig.: a) v. Pers., u. [[zwar]] v. Schiffern, portu, Verg.: in [[eam]] insulam [[non]] posse [[ultra]] quasdam columnas provehi, Plin.: leni Africo [[provectus]], Caes.: in [[altum]] [[provectus]], Liv. fr.: [[provectus]] navigio in [[altum]], Plin.: im Bilde, ipsa [[sibi]] [[imbecillitas]] indulget in altumque provehitur [[imprudens]], fährt [[unvorsichtig]] ins [[Weite]] [[hinaus]], Cic. – v. Reitern, [[paulum]] ab [[suis]] equo [[provectus]], Liv.: [[provectus]] [[ante]] stationes equo, Liv. – b) v. [[Schiffen]]: [[serius]] a [[terra]] provectae naves, Caes.: naves provectae in [[altum]], Caes. – B) übtr.: 1) im allg., in etw. [[fortgehen]], [[weiter]]-, zu [[weit]] [[gehen]], longius in [[amicitia]] provehi, den [[Weg]] in der Fr. [[etwas]] [[weiter]] ([[miteinander]]) [[fortsetzen]], Cic.: [[sentio]] me longius provectum, [[quam]] etc., [[weiter]] gegangen [[als]] usw., Cic.: [[quid]] [[ultra]] provehor? [[was]] rede [[ich]] [[noch]] [[weiter]]? Verg. Aen. 3, 480 sq. – 2) insbes.: a) der [[Zeit]] [[nach]] [[vorrücken]], ([[bellum]]) [[enim]] longius provectum est, er zog [[sich]] [[weiter]] [[hinaus]], Tac. – u. [[vorrücken]] = [[zunehmen]], provecta [[nox]] erat, Tac.: provecto die, Apul. – [[bes]]. dem [[Alter]], den Jahren [[nach]], [[postquam]] provecta [[iam]] [[senectus]], Tac.: provectae aetatis mulieres od. uxores, Firm. math.: so [[auch]] [[provectus]] aetate, annis, im [[Alter]] vorgerückt, in vorgerückteren Jahren, Nep. u. Liv.: longius aetate [[provectus]], Cic.: provectior aetate, Iul. Val., senectute, Arnob.: [[ebenso]] [[virgo]] provectior (bejahrtere), Ggstz. [[puella]], Sen.: sim provectior Nestore, [[Auson]].: equi provectiores, Pallad. – b) zu einem Ziele [[vorrücken]], [[fortschreiten]], ut in eo provehatur (im Lernen), Quint.: ne [[ultra]] nostra provehantur, Quint. – [[bes]]. [[auf]] dem Felde der Ehren, e gregariis ad [[summa]] militiae [[provectus]], befördert, Tac.: Agrippinae gratiā [[provectus]], emporgekommen, Tac. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=proveho, is, exi, ectum, ehere. 3. :: 擕往遠。— eum 陞其官。陟。— vitam in periculum 冒死險。Provehi in altum 渡至大海。Provehi ad optatos exitus 得所望。Provehi aliquo 往一處。Provehi equo 騎馬走。Provehimur portu 吾等出海口。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:45, 6 November 2024
Latin > English
proveho provehere, provexi, provectus V :: carry; pass, be carried, ride, sail
Latin > English (Lewis & Short)
prō-vĕho: xi, ctum, 3, v. a.,
I to carry or conduct forwards, to carry or convey along, to conduct, convey, transport, etc., to a place; and freq. pass. in mid. signif., to go, proceed, advance, move, drive, ride, sail, etc., to a place (freq. and class.).
I Lit.: eam pol provexi: avehere non quivi, I took her on board the ship, Plaut. Rud. 3, 6, 24: alvos apum mulis, Plin. 21, 13, 43, § 74: aër a tergo quasi provehat atque propellat, Lucr. 6, 1026.—Mid.: cum classe freto provehi, Caes. B. C. 2, 3; id. B. G. 5, 8: provehimur portu, Verg. A. 3, 72: huc se provecti deserto in litore condunt, id. ib. 2, 24; Plin. 6, 31, 36, § 199: provectus equo, Liv. 23, 47: a terrā provectae naves, Caes. B. C. 3, 8: naves provectae in altum, id. B. G. 4, 28 fin.—
II Trop., to carry on, along, or forwards, to lead on; to promote, advance, exalt, raise: ecquo te tua virtus provexisset? promoted, exalted, Cic. Phil. 13, 11, 24: ad summos honores alios scientia juris provexit, Liv. 39, 40, 5; so, quosdam infimi generis ad amplissimos honores, Suet. Caes. 72; and: aliquem in consulatūs, censuras et triumphos, Vell. 2, 128; cf.: studiosos amat, fovet, provehit, Plin. Ep. 8, 12, 1: vim temperatam di quoque provehunt In majus, Hor. C. 3, 4, 66: haec spes provexit, ut ad conspecta procul pecora decurrerent, carried them so far, brought them to such a pitch, that, etc., Liv. 2, 50, 5; cf. absol.: illo etiam (forsitan pravo) gaudio provehente, quod, etc., id. 40, 14: quem e gregario milite Alexander virtutis causā provexerat, Just. 13, 4, 10: quos (reges) ad fastigium majestatis spectata moderatio provehebat, id. 1, 1, 1: quos provexerat, fortuna destitit, Sen. Contr. 1, 1, 5: in consulare provectus fuerat vestigium, Vell. 2, 69, 1: vitam in altum, qs. to drive it into a sea, i. e. into disquietude, Lucr. 5, 1434.—
B Mid., to advance, proceed, go onwards, make progress, etc.: ne videlicet ultra quam homini datum est nostra provehantur, Quint. 6, prooem. § 10: sentio me esse longius provectum quam proposita ratio postularet, have been carried farther, have gone farther, Cic. Fin. 3, 22, 74: quod si qui longius in amicitiā provecti essent, id. Lael. 10, 34: provectus longius quam voluit, id. Har. Resp. 20, 43: imbecillitas in altum provehitur, id. Tusc. 4, 18, 42: provehi in maledicta, Liv. 35, 48: per altercationem ad continuas et infestas orationes provecti sunt, Tac. H. 4, 7.—
2 Of speech, to draw out, protract, prolong: orationem, Cic. Dom. 12, 32: quid ultra Provehor? why do I say more? Verg. A. 3, 481.—Hence, prōvectus, a, um, P. a. of time, advanced: eum colere coepi non admodum grandem natu, sed tamen jam aetate provectum, Cic. Sen. 4, 10: provectā aetate mortua est, id. Tusc. 1, 39, 94: provecta nox erat, Tac. A. 13, 20: cum aetate jam provectus esset, Nep. Timol. 4, 1: senectute provectior, Arn. 6, 195; Aus. Epigr. 19: equis provectioribus tempora cavari incipiunt, Pall. 4, 13, 9: aetatis provectae, Vulg. Gen. 18, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōvĕhō,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,
1 transporter en avant, mener en avant : provexi ; avehere non quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 || pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; postquam paulum provecta classis est Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; provectus equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval
2 [fig.] a) pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra benignitas provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné plus avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum provectus sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc spes provexit ut... Liv. 2, 50, 5, cette confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; provectus est intemperantia linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives || [pass. réfl.] : quid ultra provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je plus avant ? pourquoi m’étendre davantage ? sentio me esse longius provectum quam... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me suis avancé plus loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; b) faire monter, élever, faire progresser : ecquo te tua virtus provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, est-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. haut rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux plus hautes charges ; in consulatus Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn || [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; c) [en part., au part.], avancé, v. provectus, a, um.
Latin > German (Georges)
prō-veho, vēxī, vectum, ere, vor-, vorwärtsführen, -fahren, fortführen, -fahren, I) aktiv: A) eig.: pol provexi, avehere non quivi, Plaut. – aër a tergo quasi provehit, Lucr.: alvos apum mulis, Plin.: saxa navis provehit, Plin. ep. – im Bilde, vitam in altum, aufs hohe (stürmische) Meer der Gefahr, Lucr. – B) übtr.: 1) übh., fort-, zu weit führen, verführen (verleiten), hinreißen, fortreißen, Passiv provehi = sich hinreißen od. fortreißen lassen (s. M. Müller Liv. 2, 50, 5), v. lebl. Subjj., vestra benignitas provexit orationem meam, Cic.: haec spes provexit, ut etc., Liv.: ultra privatum pecuniae modum fortuna te provehet, Sen.: gaudio provehente (sc. me), Liv.: epulantium comitas provexit omnes ad largius vinum, Curt.: Passiv, studio rerum rusticarum provectus sum, die Vorliebe für das Landleben hat mich zu weit geführt, Cic.: amore provehor, Liv.: provectus est intemperantiā linguae in maledicta, Liv.: aviditate certā provecti, hingerissen, Liv.: largitione, ambitu eo usque corruptionis provectus est, ut etc., trieb er es in der Verführung so weit, daß er usw., Tac. – 2) zu einem Ziele weiterführen, vim temperatam in maius, gedeihen lassen, Hor. carm. 3, 4, 66. – u. bes. jmd. weiterbringen, emporbringen, heben, befördern, avancieren, studiosus amat, fovet, provehit, Plin. ep.: ecquo te tua virtus provexisset? Cic. – bes. auf dem Felde der Ehren, alqm ad summos honores, Liv.: alqm ad amplissimos honores, Suet.: alqm ad ordines militiae, Frontin.: alqm virtutis causā, Iustin.: alqm in consulatus, censuras et triumphos, Vell.: ii, quos Hadrianus provexerat, Capit.: dignitatem a Domitiano longius provectam, weiter befördert, Tac.: m. dopp. Acc., alqm militiae rectorem (zum usw.), Amm. 26, 5, 2: alqm correctorem Lucaniae, Aur. Vict. epit. 35, 7. – II) Passiv provehor medial, fortfahren (fortsegeln), fortreiten, ausrücken, vorrücken, vordringen, A) eig.: a) v. Pers., u. zwar v. Schiffern, portu, Verg.: in eam insulam non posse ultra quasdam columnas provehi, Plin.: leni Africo provectus, Caes.: in altum provectus, Liv. fr.: provectus navigio in altum, Plin.: im Bilde, ipsa sibi imbecillitas indulget in altumque provehitur imprudens, fährt unvorsichtig ins Weite hinaus, Cic. – v. Reitern, paulum ab suis equo provectus, Liv.: provectus ante stationes equo, Liv. – b) v. Schiffen: serius a terra provectae naves, Caes.: naves provectae in altum, Caes. – B) übtr.: 1) im allg., in etw. fortgehen, weiter-, zu weit gehen, longius in amicitia provehi, den Weg in der Fr. etwas weiter (miteinander) fortsetzen, Cic.: sentio me longius provectum, quam etc., weiter gegangen als usw., Cic.: quid ultra provehor? was rede ich noch weiter? Verg. Aen. 3, 480 sq. – 2) insbes.: a) der Zeit nach vorrücken, (bellum) enim longius provectum est, er zog sich weiter hinaus, Tac. – u. vorrücken = zunehmen, provecta nox erat, Tac.: provecto die, Apul. – bes. dem Alter, den Jahren nach, postquam provecta iam senectus, Tac.: provectae aetatis mulieres od. uxores, Firm. math.: so auch provectus aetate, annis, im Alter vorgerückt, in vorgerückteren Jahren, Nep. u. Liv.: longius aetate provectus, Cic.: provectior aetate, Iul. Val., senectute, Arnob.: ebenso virgo provectior (bejahrtere), Ggstz. puella, Sen.: sim provectior Nestore, Auson.: equi provectiores, Pallad. – b) zu einem Ziele vorrücken, fortschreiten, ut in eo provehatur (im Lernen), Quint.: ne ultra nostra provehantur, Quint. – bes. auf dem Felde der Ehren, e gregariis ad summa militiae provectus, befördert, Tac.: Agrippinae gratiā provectus, emporgekommen, Tac.
Latin > Chinese
proveho, is, exi, ectum, ehere. 3. :: 擕往遠。— eum 陞其官。陟。— vitam in periculum 冒死險。Provehi in altum 渡至大海。Provehi ad optatos exitus 得所望。Provehi aliquo 往一處。Provehi equo 騎馬走。Provehimur portu 吾等出海口。