lenis: Difference between revisions

From LSJ

ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top

Source
(D_5)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lenis lene, lenior -or -us, lenissimus -a -um ADJ :: [[gentle]], [[kind]], [[light]]; [[smooth]], [[mild]], [[easy]], [[calm]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lēnis</b>: e, adj. cf. [[lentus]],<br /><b>I</b> [[soft]], [[smooth]], [[mild]], [[gentle]], [[easy]], [[calm]].<br /><b>I</b> Lit.: [[sensus]] judicat [[dulce]], amarum: [[lene]], asperum, Cic. Fin. 2, 12, 36; id. N. D. 2, 58, 146: [[vehemens]] [[fricatio]] spissat, [[lenis]] mollit, Plin. 28, 4, 14, § 53: [[vinum]] hoc asperum est: aliud lenius, [[sodes]], vide, Ter. Heaut. 3, 1, 48: lenibus venenis uti, Cic. Att. 2, 21, 1: lenissimus [[ventus]], id. ib. 7, 2, 1: [[motus]] laterum, [[moderate]], [[gentle]], Quint. 11, 3, 92; 161: leni igni [[sucus]] coquitur, Plin. 21, 18, 73, § 122.—Of the [[Nile]]: [[postea]] [[lenis]], Plin. 5, 9, 10, § 54: [[tormentum]], Hor. C. 3, 21, 13: [[volatus]], Ov. M. 12, 527: [[somnus]], Hor. C. 3, 1, 21.—Of heights, [[gently]] or [[gradually]] [[rising]]: [[clivus]], Liv. 6, 24; cf. id. 29, 33.— Comp.: jugum [[paulo]] leniore fastigio ab ea parte quae, etc., Caes. B. C. 2, 24; so [[fastigium]], Plin. 16, 36, 64, § 158.—<br /><b>II</b> Trop., [[gentle]], [[moderate]], [[mild]], [[lenient]], [[calm]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: servitutem lenem reddere, Plaut. Capt. 2, 1, 5: Ecce me. Opusne (erit [[tibi]]) leni? leniorem dices [[quam]] mutumst [[mare]], id. Mil. 3, 1, 70: [[homo]] [[lenis]] et [[facilis]], Cic. Fam. 5, 2, 9: [[populus]] Romanus in hostes lenissimus, id. Rosc. Am. 53, 154: lenissima verba, id. Fam. 5, 15, 1: lenissimum [[ingenium]], id. Brut. 56, 204: lenior [[sententia]], Caes. B. C. 1, 2: [[lene]] [[consilium]] [[dare]], Hor C. 3, 4, 41.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: non [[lenis]] precibus fata recludere [[Mercurius]], Hor. C. 1, 24, 17.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]], [[mild]], [[gentle]]: [[oratio]] placida, submissa, [[lenis]], Cic. de Or. 2, 43, 183: [[lenis]] et [[fluens]] [[contextus]] orationis, Quint. 9, 4, 127: leniores epilogi, id. 6, 1, 50.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gram.: [[spiritus]], the [[spiritus]] [[lenis]], the [[smooth]] or [[soft]] [[breathing]] (opp. the [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. p. 572 P.— Hence, adv. in [[two]] forms.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> lēne ([[only]] [[poet]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]]: [[sectus]] humum [[rivo]], [[lene]] sonantis aquae, Ov. F. 2, 704: clivi [[lene]] jacentes, [[gently]] [[rising]], Calp. Ecl. 7, 25: [[lene]] [[fluens]] [[fons]], Nemes. Ecl. 4, 47: [[lene]] [[Notus]] spirat, Avien. Descript. Orb. 857.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> lēnĭter ([[class]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: [[leniter]] arridens, Cic. Rep. 6, 12, 12: [[leniter]] atterens Caudam, Hor. C. 2, 19, 30: [[ventus]] [[leniter]] [[pluvius]], Plin. 18, 34, 77, § 337: [[leniter]] [[ire]] per excubias custodum, Ov. Am. 1, 6, 7: [[collis]] [[leniter]] [[acclivis]], [[gradually]] or [[gently]] [[rising]], Caes. B. G. 7, 19; so, [[editus]] [[collis]], Liv. 2, 50.—Comp.: [[torrens]] lenius decurrit, Ov. M. 3, 568.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., [[quietly]], [[calmly]], [[gently]], [[moderately]], [[leniently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> In gen.: tentem [[leniter]] an [[minaciter]]? Plaut. Stich. 1, 2, 20: petere [[quippiam]] ab [[aliquo]] dictis bonis, id. Am. prol. 25: ferre aliquid, Ov. H. 5, 7: traducere [[aevum]], Hor. Ep. 1, 18, 97: [[nimis]] [[leniter]] latam suam injuriam [[ratus]], Liv. 29, 9 (al. [[leviter]]).—Sup.: lenissime sentire, Cic. Fam. 5, 2, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]]: [[multa]] [[leniter]], [[multa]] [[aspere]] dicta sunt, Cic. Brut. 44, 164: agit [[versum]] [[Roscius]] [[quam]] [[leniter]], [[quam]] [[remisse]], [[quam]] non [[actuose]], id. de Or. 3, 26, 102.—Comp.: qui jamdiu [[multo]] [[dicis]] remissius et lenius [[quam]] solebas, Cic. de Or. 1, 60, 255.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Moderately, i. e. [[very]] [[little]], not at all: hoc [[leniter]] laudabitis, Plaut. Poen. 5, 3, 40; 3, 3, 9: [[leniter]] qui saeviunt sapiunt [[magis]], id. Bacch. 3, 3, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In a [[bad]] [[sense]], [[remissly]], [[indolently]]: si cunctetur [[atque]] agat lenius, [[too]] [[slowly]], Caes. B. C. 1, 1.<br /><b>lenis</b>: is, m.,<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[vessel]], Afran. and Laber. ap. Non. 544, 31.
|lshtext=<b>lēnis</b>: e, adj. cf. [[lentus]],<br /><b>I</b> [[soft]], [[smooth]], [[mild]], [[gentle]], [[easy]], [[calm]].<br /><b>I</b> Lit.: [[sensus]] judicat [[dulce]], amarum: [[lene]], asperum, Cic. Fin. 2, 12, 36; id. N. D. 2, 58, 146: [[vehemens]] [[fricatio]] spissat, [[lenis]] mollit, Plin. 28, 4, 14, § 53: [[vinum]] hoc asperum est: aliud lenius, [[sodes]], vide, Ter. Heaut. 3, 1, 48: lenibus venenis uti, Cic. Att. 2, 21, 1: lenissimus [[ventus]], id. ib. 7, 2, 1: [[motus]] laterum, [[moderate]], [[gentle]], Quint. 11, 3, 92; 161: leni igni [[sucus]] coquitur, Plin. 21, 18, 73, § 122.—Of the [[Nile]]: [[postea]] [[lenis]], Plin. 5, 9, 10, § 54: [[tormentum]], Hor. C. 3, 21, 13: [[volatus]], Ov. M. 12, 527: [[somnus]], Hor. C. 3, 1, 21.—Of heights, [[gently]] or [[gradually]] [[rising]]: [[clivus]], Liv. 6, 24; cf. id. 29, 33.— Comp.: jugum [[paulo]] leniore fastigio ab ea parte quae, etc., Caes. B. C. 2, 24; so [[fastigium]], Plin. 16, 36, 64, § 158.—<br /><b>II</b> Trop., [[gentle]], [[moderate]], [[mild]], [[lenient]], [[calm]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: servitutem lenem reddere, Plaut. Capt. 2, 1, 5: Ecce me. Opusne (erit [[tibi]]) leni? leniorem dices [[quam]] mutumst [[mare]], id. Mil. 3, 1, 70: [[homo]] [[lenis]] et [[facilis]], Cic. Fam. 5, 2, 9: [[populus]] Romanus in hostes lenissimus, id. Rosc. Am. 53, 154: lenissima verba, id. Fam. 5, 15, 1: lenissimum [[ingenium]], id. Brut. 56, 204: lenior [[sententia]], Caes. B. C. 1, 2: [[lene]] [[consilium]] [[dare]], Hor C. 3, 4, 41.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: non [[lenis]] precibus fata recludere [[Mercurius]], Hor. C. 1, 24, 17.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]], [[mild]], [[gentle]]: [[oratio]] placida, submissa, [[lenis]], Cic. de Or. 2, 43, 183: [[lenis]] et [[fluens]] [[contextus]] orationis, Quint. 9, 4, 127: leniores epilogi, id. 6, 1, 50.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gram.: [[spiritus]], the [[spiritus]] [[lenis]], the [[smooth]] or [[soft]] [[breathing]] (opp. the [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. p. 572 P.— Hence, adv. in [[two]] forms.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> lēne ([[only]] [[poet]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]]: [[sectus]] humum [[rivo]], [[lene]] sonantis aquae, Ov. F. 2, 704: clivi [[lene]] jacentes, [[gently]] [[rising]], Calp. Ecl. 7, 25: [[lene]] [[fluens]] [[fons]], Nemes. Ecl. 4, 47: [[lene]] [[Notus]] spirat, Avien. Descript. Orb. 857.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> lēnĭter ([[class]].), [[softly]], [[mildly]], [[gently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: [[leniter]] arridens, Cic. Rep. 6, 12, 12: [[leniter]] atterens Caudam, Hor. C. 2, 19, 30: [[ventus]] [[leniter]] [[pluvius]], Plin. 18, 34, 77, § 337: [[leniter]] [[ire]] per excubias custodum, Ov. Am. 1, 6, 7: [[collis]] [[leniter]] [[acclivis]], [[gradually]] or [[gently]] [[rising]], Caes. B. G. 7, 19; so, [[editus]] [[collis]], Liv. 2, 50.—Comp.: [[torrens]] lenius decurrit, Ov. M. 3, 568.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., [[quietly]], [[calmly]], [[gently]], [[moderately]], [[leniently]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> In gen.: tentem [[leniter]] an [[minaciter]]? Plaut. Stich. 1, 2, 20: petere [[quippiam]] ab [[aliquo]] dictis bonis, id. Am. prol. 25: ferre aliquid, Ov. H. 5, 7: traducere [[aevum]], Hor. Ep. 1, 18, 97: [[nimis]] [[leniter]] latam suam injuriam [[ratus]], Liv. 29, 9 (al. [[leviter]]).—Sup.: lenissime sentire, Cic. Fam. 5, 2, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]]: [[multa]] [[leniter]], [[multa]] [[aspere]] dicta sunt, Cic. Brut. 44, 164: agit [[versum]] [[Roscius]] [[quam]] [[leniter]], [[quam]] [[remisse]], [[quam]] non [[actuose]], id. de Or. 3, 26, 102.—Comp.: qui jamdiu [[multo]] [[dicis]] remissius et lenius [[quam]] solebas, Cic. de Or. 1, 60, 255.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Moderately, i. e. [[very]] [[little]], not at all: hoc [[leniter]] laudabitis, Plaut. Poen. 5, 3, 40; 3, 3, 9: [[leniter]] qui saeviunt sapiunt [[magis]], id. Bacch. 3, 3, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In a [[bad]] [[sense]], [[remissly]], [[indolently]]: si cunctetur [[atque]] agat lenius, [[too]] [[slowly]], Caes. B. C. 1, 1.<br /><b>lenis</b>: is, m.,<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[vessel]], Afran. and Laber. ap. Non. 544, 31.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>lēnĭs</b>,⁹ e,<br /><b>1</b> doux [relativement à tous les sens] : Cic. Fin. 2, 36 ; Nat. 2, 146 ; Plin. 28, 53 || [en parl. d’une pente] Cæs. C. 2, 24, 4 ; Liv. 6, 24, etc. || [d’un cours d’eau] Plin. 5, 54 || [du vent] Cic. Att. 7, 2, 1 || [en parl. du style] Cic. de Or. 2, 183 ; Quint. 9, 4, 127<br /><b>2</b> modéré, calme : Cic. Fam. 5, 2, 9 ; 5, 15, 1 ; Amer. 154 ; Cæs. C. 1, 2, 2<br /><b>3</b> [avec inf.] qui se laisse facilement aller à : Hor. O. 1, 24, 17 || -nior Cic. Off. 1, 46 ; -issimus Cic. Ac. 2, 11.<br />(2) <b>lēnis</b>, is, m. ([[ληνός]]), cuve du pressoir : Afran. et Laber. d. Non. 544, 31.
|gf=(1) <b>lēnĭs</b>,⁹ e,<br /><b>1</b> doux [relativement à tous les sens] : Cic. Fin. 2, 36 ; Nat. 2, 146 ; Plin. 28, 53 &#124;&#124; [en parl. d’une pente] Cæs. C. 2, 24, 4 ; Liv. 6, 24, etc. &#124;&#124; [d’un cours d’eau] Plin. 5, 54 &#124;&#124; [du vent] Cic. Att. 7, 2, 1 &#124;&#124; [en parl. du style] Cic. de Or. 2, 183 ; Quint. 9, 4, 127<br /><b>2</b> modéré, calme : Cic. Fam. 5, 2, 9 ; 5, 15, 1 ; Amer. 154 ; Cæs. C. 1, 2, 2<br /><b>3</b> [avec inf.] qui se laisse facilement aller à : Hor. O. 1, 24, 17 &#124;&#124; -nior Cic. Off. 1, 46 ; -issimus Cic. Ac. 2, 11.<br />(2) <b>lēnis</b>, is, m. ([[ληνός]]), cuve du pressoir : Afran. et Laber. d. Non. 544, 31.||[en parl. d’une pente] Cæs. C. 2, 24, 4 ; Liv. 6, 24, etc.||[d’un cours d’eau] Plin. 5, 54||[du vent] Cic. Att. 7, 2, 1||[en parl. du style] Cic. de Or. 2, 183 ; Quint. 9, 4, 127<br /><b>2</b> modéré, calme : Cic. Fam. 5, 2, 9 ; 5, 15, 1 ; Amer. 154 ; Cæs. C. 1, 2, 2<br /><b>3</b> [avec inf.] qui se laisse facilement aller à : Hor. O. 1, 24, 17||-nior Cic. Off. 1, 46 ; -issimus Cic. Ac. 2, 11.<br />(2) <b>lēnis</b>, is, m. ([[ληνός]]), cuve du pressoir : Afran. et Laber. d. Non. 544, 31.
}}
{{Georges
|georg=lēnis, e, [[lind]], [[gelinde]], [[sanft]], mild (Ggstz. [[asper]]), I) eig.: [[sensus]] iudicat [[lene]], asperum, Cic.: [[vocis]] [[genus]] [[lene]], asperum, Cic.: [[lenis]] [[vox]] (Ggstz. [[acer]] [[clamor]]), Cornif. rhet.: [[vinum]], milder, durchs [[Alter]] mild gewordener [[Wein]], Hor.: [[vinum]] lenius, Ter.: [[venenum]], [[gelinde]], [[nicht]] [[heftig]] wirkend, Cic.: [[ventus]] lenissimus, Cic.: [[spiritum]] lenem agere, Tibull.: [[clivus]], [[allmählich]] [[aufwärts]] steigender, Liv.: so [[auch]] [[fastigium]], Caes.: [[gradus]], langsamer [[Schritt]], Liv.: [[stagnum]], [[sanft]] [[fließend]], Liv.: [[motus]] laterum, mäßige, ruhige, Quint.: leni igni coquere, Plin.: [[color]], [[milde]], Plin. – neutr. lēne adverb., [[lene]] sonare, Ov., resonare, Sen.: clivi [[lene]] iacentes, [[sanft]] [[sich]] erhebende, Calp. – II) übtr.: A) im allg., v. Pers. (Ggstz. [[asper]], [[acer]], [[crudelis]]), [[lenis]] a te et [[facilis]] existimari [[debeo]], Cic.: in hostes lenissimus, Cic. – v. Lebl., [[ingenium]] [[lene]], lenissimum, Ter. u. Cic.: verba, Cic.: virtutes leniores, Cic.: leniorem sententiam dicere, Caes.: servitutem lenem reddere, Plaut. – poet. m. folg. Infin., [[non]] [[lenis]] precibus ([[unerbittlich]]) fata recludere, Hor. carm. 1, 24, 17. – B) insbes.: 1) v. der [[Rede]], mild, [[gelinde]], [[oratio]] [[placida]], submissa, [[lenis]] (Ggstz. or. [[fortis]]), Cic.: [[genus]] [[lene]] (Ggstz. [[genus]] [[vehemens]]), Cic.: leniores epilogi, Quint. – 2) [[als]] gramm. t. t.: [[spiritus]] [[lenis]], der Spiritus [[lenis]] (Ggstz. [[spiritus]] [[asper]]), Prisc. 2, 12. – / Vulg. Abl. Sing. [[lene]], Gargil. [[cur]]. boum 23.
}}
{{LaZh
|lnztxt=lenis, e. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 平光。綿耎。仁。悦人者。Lene vinum 温和之酒。Lene jugum 漸坡之山。Lene venenum 漸上之毒。緩毒。<br />lenis, is. m. :: [[酒池]]
}}
{{trml
|trtx====[[gentle]]===
Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: [[lieflijk]]; Finnish: herttainen, kiltti; French: [[gentil]]; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: [[liebenswürdig]]; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: [[ἤπιος]], [[πραΰς]], [[προσηνής]]; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: [[gentile]]; Japanese: 優しい; Latin: [[lenis]]; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: [[gentil]]; Russian: [[благородный]], [[любезный]], [[нежный]], [[ласковый]], [[приветливый]], [[дружелюбный]], [[добродушный]], [[милый]]; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: [[tierno]]; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner
}}
}}

Latest revision as of 08:50, 13 June 2024

Latin > English

lenis lene, lenior -or -us, lenissimus -a -um ADJ :: gentle, kind, light; smooth, mild, easy, calm

Latin > English (Lewis & Short)

lēnis: e, adj. cf. lentus,
I soft, smooth, mild, gentle, easy, calm.
I Lit.: sensus judicat dulce, amarum: lene, asperum, Cic. Fin. 2, 12, 36; id. N. D. 2, 58, 146: vehemens fricatio spissat, lenis mollit, Plin. 28, 4, 14, § 53: vinum hoc asperum est: aliud lenius, sodes, vide, Ter. Heaut. 3, 1, 48: lenibus venenis uti, Cic. Att. 2, 21, 1: lenissimus ventus, id. ib. 7, 2, 1: motus laterum, moderate, gentle, Quint. 11, 3, 92; 161: leni igni sucus coquitur, Plin. 21, 18, 73, § 122.—Of the Nile: postea lenis, Plin. 5, 9, 10, § 54: tormentum, Hor. C. 3, 21, 13: volatus, Ov. M. 12, 527: somnus, Hor. C. 3, 1, 21.—Of heights, gently or gradually rising: clivus, Liv. 6, 24; cf. id. 29, 33.— Comp.: jugum paulo leniore fastigio ab ea parte quae, etc., Caes. B. C. 2, 24; so fastigium, Plin. 16, 36, 64, § 158.—
II Trop., gentle, moderate, mild, lenient, calm.
   A In gen.: servitutem lenem reddere, Plaut. Capt. 2, 1, 5: Ecce me. Opusne (erit tibi) leni? leniorem dices quam mutumst mare, id. Mil. 3, 1, 70: homo lenis et facilis, Cic. Fam. 5, 2, 9: populus Romanus in hostes lenissimus, id. Rosc. Am. 53, 154: lenissima verba, id. Fam. 5, 15, 1: lenissimum ingenium, id. Brut. 56, 204: lenior sententia, Caes. B. C. 1, 2: lene consilium dare, Hor C. 3, 4, 41.—
   (b)    With inf.: non lenis precibus fata recludere Mercurius, Hor. C. 1, 24, 17.—
   B In partic.
   1    Of speech, mild, gentle: oratio placida, submissa, lenis, Cic. de Or. 2, 43, 183: lenis et fluens contextus orationis, Quint. 9, 4, 127: leniores epilogi, id. 6, 1, 50.—
   2    In gram.: spiritus, the spiritus lenis, the smooth or soft breathing (opp. the spiritus asper), Prisc. p. 572 P.— Hence, adv. in two forms.
   A lēne (only poet.), softly, mildly, gently: sectus humum rivo, lene sonantis aquae, Ov. F. 2, 704: clivi lene jacentes, gently rising, Calp. Ecl. 7, 25: lene fluens fons, Nemes. Ecl. 4, 47: lene Notus spirat, Avien. Descript. Orb. 857.—
   B lēnĭter (class.), softly, mildly, gently.
   1    Lit.: leniter arridens, Cic. Rep. 6, 12, 12: leniter atterens Caudam, Hor. C. 2, 19, 30: ventus leniter pluvius, Plin. 18, 34, 77, § 337: leniter ire per excubias custodum, Ov. Am. 1, 6, 7: collis leniter acclivis, gradually or gently rising, Caes. B. G. 7, 19; so, editus collis, Liv. 2, 50.—Comp.: torrens lenius decurrit, Ov. M. 3, 568.—
   2    Trop., quietly, calmly, gently, moderately, leniently.
   a In gen.: tentem leniter an minaciter? Plaut. Stich. 1, 2, 20: petere quippiam ab aliquo dictis bonis, id. Am. prol. 25: ferre aliquid, Ov. H. 5, 7: traducere aevum, Hor. Ep. 1, 18, 97: nimis leniter latam suam injuriam ratus, Liv. 29, 9 (al. leviter).—Sup.: lenissime sentire, Cic. Fam. 5, 2, 9.—
   b In partic.
   (a)    Of speech: multa leniter, multa aspere dicta sunt, Cic. Brut. 44, 164: agit versum Roscius quam leniter, quam remisse, quam non actuose, id. de Or. 3, 26, 102.—Comp.: qui jamdiu multo dicis remissius et lenius quam solebas, Cic. de Or. 1, 60, 255.—
   (b)    Moderately, i. e. very little, not at all: hoc leniter laudabitis, Plaut. Poen. 5, 3, 40; 3, 3, 9: leniter qui saeviunt sapiunt magis, id. Bacch. 3, 3, 4.—
   (g)    In a bad sense, remissly, indolently: si cunctetur atque agat lenius, too slowly, Caes. B. C. 1, 1.
lenis: is, m.,
I a kind of vessel, Afran. and Laber. ap. Non. 544, 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) lēnĭs,⁹ e,
1 doux [relativement à tous les sens] : Cic. Fin. 2, 36 ; Nat. 2, 146 ; Plin. 28, 53 || [en parl. d’une pente] Cæs. C. 2, 24, 4 ; Liv. 6, 24, etc. || [d’un cours d’eau] Plin. 5, 54 || [du vent] Cic. Att. 7, 2, 1 || [en parl. du style] Cic. de Or. 2, 183 ; Quint. 9, 4, 127
2 modéré, calme : Cic. Fam. 5, 2, 9 ; 5, 15, 1 ; Amer. 154 ; Cæs. C. 1, 2, 2
3 [avec inf.] qui se laisse facilement aller à : Hor. O. 1, 24, 17 || -nior Cic. Off. 1, 46 ; -issimus Cic. Ac. 2, 11.
(2) lēnis, is, m. (ληνός), cuve du pressoir : Afran. et Laber. d. Non. 544, 31.

Latin > German (Georges)

lēnis, e, lind, gelinde, sanft, mild (Ggstz. asper), I) eig.: sensus iudicat lene, asperum, Cic.: vocis genus lene, asperum, Cic.: lenis vox (Ggstz. acer clamor), Cornif. rhet.: vinum, milder, durchs Alter mild gewordener Wein, Hor.: vinum lenius, Ter.: venenum, gelinde, nicht heftig wirkend, Cic.: ventus lenissimus, Cic.: spiritum lenem agere, Tibull.: clivus, allmählich aufwärts steigender, Liv.: so auch fastigium, Caes.: gradus, langsamer Schritt, Liv.: stagnum, sanft fließend, Liv.: motus laterum, mäßige, ruhige, Quint.: leni igni coquere, Plin.: color, milde, Plin. – neutr. lēne adverb., lene sonare, Ov., resonare, Sen.: clivi lene iacentes, sanft sich erhebende, Calp. – II) übtr.: A) im allg., v. Pers. (Ggstz. asper, acer, crudelis), lenis a te et facilis existimari debeo, Cic.: in hostes lenissimus, Cic. – v. Lebl., ingenium lene, lenissimum, Ter. u. Cic.: verba, Cic.: virtutes leniores, Cic.: leniorem sententiam dicere, Caes.: servitutem lenem reddere, Plaut. – poet. m. folg. Infin., non lenis precibus (unerbittlich) fata recludere, Hor. carm. 1, 24, 17. – B) insbes.: 1) v. der Rede, mild, gelinde, oratio placida, submissa, lenis (Ggstz. or. fortis), Cic.: genus lene (Ggstz. genus vehemens), Cic.: leniores epilogi, Quint. – 2) als gramm. t. t.: spiritus lenis, der Spiritus lenis (Ggstz. spiritus asper), Prisc. 2, 12. – / Vulg. Abl. Sing. lene, Gargil. cur. boum 23.

Latin > Chinese

lenis, e. adj. c. s. :: 平光。綿耎。仁。悦人者。Lene vinum 温和之酒。Lene jugum 漸坡之山。Lene venenum 漸上之毒。緩毒。
lenis, is. m. :: 酒池

Translations

gentle

Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: lieflijk; Finnish: herttainen, kiltti; French: gentil; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: liebenswürdig; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: ἤπιος, πραΰς, προσηνής; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: gentile; Japanese: 優しい; Latin: lenis; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: gentil; Russian: благородный, любезный, нежный, ласковый, приветливый, дружелюбный, добродушный, милый; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: tierno; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner