demergo: Difference between revisions
Ὦ τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.
(3_4) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dē-[[mergo]], mersī, mersum, ere, [[herab]]- od. hinabsenken, [[herab]]-, [[hinabtauchen]], [[versenken]], im [[Passiv]] demergi [[auch]] = [[versinken]], [[bei]] Ang. [[wohin]]? m. in u. Akk. od. (poet. u. nachaug.) m. bl. Dat.; im [[Passiv]] [[bei]] Ang. wo? m. in u. Abl., I) eig.: 1) im engern Sinne, in eine Flüssigkeit (in [[ein]] [[Gewässer]]), a) übh.: [[candens]] [[ferrum]] in gelidum [[propere]] imbrem, Lucr.: [[candens]] [[ferrum]] in aquam Plin.: lapsu equi in [[profundum]] demergi, Aur. Vict.: [[alia]] in [[caenum]] demersa eruebantur, Curt.: cum lapides in Tiberim [[demersi]] essent naufragio, ICt.: repugnantes vulnerare et cloacis (in die Kl.) dem., Suet.: dem. obscenam [[ponto]] puppim ([[Schiff]]), Ov.: [[udo]] (sc. [[solo]]) ungulas (v. Tieren), Col.: pullos mari, Suet.: demergi in [[aqua]] (Ggstz. emergere), Cic.: C. [[Marius]] in palude [[demersus]], Cic.: u. (im Bilde) in [[profundo]] veritatem [[esse]] demersam, Cic.: u. veritatem demersam [[esse]] in [[alto]] quodam [[puteo]] od. in [[profundo]] quodam [[puteo]], Lact. – [[ohne]] Ang. [[wohin]]? od. wo? se dem., Cic. fr.: equos innatantes (v. einem Fische), Plin.: [[cornix]] demersit [[caput]] et [[fluctum]] cervice recepit, Cic. poët.: [[equus]], in [[quo]] vehebar, [[mecum]] unā [[demersus]] [[rursus]] apparuit, Cic.: C. [[Marius]] senile [[corpus]] paludibus occultasse demersum, Cic.: delphinûm [[modo]] demersis aequora rostris ima petunt (v. [[Schiffen]]), Verg.: quibus (venenis) [[mox]] a Claudio demersis infecta maria traduntur, Suet. – b) insbes.: α) [[ein]] [[Schiff]] [[versenken]], in den Wellen [[begraben]], navigia (v. [[Fischen]] [[durch]] ihre [[Menge]]), Plin.: demersā [[nave]] periit (beim [[Sturm]]), Auct. b. Alex.: [[ebenso]] parte Liburnicarum demersā, Suet.: regem multitudine eorum, [[qui]] ad proximas naves adnatabant, [[demerso]] navigio [[perisse]], Auct. b. Alex.: u. prägn. eine Pers., [[inde]] profectum [[eum]] ad capita [[quae]] vocant Sari fluminis foeda [[tempestas]] adorta [[prope]] cum omni classe demersit, Liv. 33, 41, 7: vehementi circio [[bis]] [[paene]] [[demersus]] est, Suet. Claud. 17, 2. – [[als]] milit. t. t., im [[Kampf]] in den [[Grund]] [[bohren]], vollst. triremem hostium perforare et dem., Auct. b. Alex. 25, 5: [[oft]] bl. dem., zB. [[tredecim]] capere naves, [[decem]] dem., Liv.: omnes [[fere]] naves [[aut]] dem. [[aut]] capere, Curt.: [[centum]] et [[quattuor]] naves hostium dem., Eutr. – β) ([[nach]] dem Glauben der Alten, daß die [[Sonne]] beim Untergange ins [[Meer]] sinkt) ins [[Meer]] hinabsinken [[lassen]], v. [[Sonnengott]], [[sex]] [[ubi]] sustulerit, [[totidem]] demerserit orbes (Scheiben), purpureum rapido [[qui]] vehit axe diem, Ov. [[fast]]. 3, 517 sq.: [[Titan]]... igniferi [[tantum]] demerserat [[orbis]], [[quantum]] deesse solet lunae, Lucan. 3, 41 sq. – u. intr. dem., v. der [[Sonne]] = hinabsinken, [[untergehen]], [[sol]] demergit et nascitur, Min. Fel. 34, 11.<br />'''2)''' im weitern Sinne, übh. in eine [[Tiefe]] [[versenken]], [[tief]] hinabstecken, a) übh.: origani manipulum in [[vasculum]] rubri aeris, Cael. Aur.: dapes avidam in alvum, hinabschlingen, Ov.: per [[iugulum]] sinistrum [[capulo]] [[tenus]] [[gladium]] totum alci, hinabstoßen, Apul.: [[plebs]] in fossas cloacasque exhauriendas demersa, hinabgesteckt, Liv.: dem. colla umeris, hinabstecken, [[verbergen]], Stat. – b) [[als]] t. t. der Landwirtschaft, Schößlinge [[einsenken]], [[setzen]], stirpem, Col.: surculos, Pallad.: [[salicis]] ramum terrae (in die E.) [[utroque]] capite, Pallad.<br />'''II)''' übtr., [[herabsenken]], -[[drücken]], [[Passiv]] demergi [[auch]] = [[sinken]], est [[enim]] [[animus]] [[caelestis]] ex altissimo domicilio [[depressus]] et [[quasi]] [[demersus]] in terram, Cic.: quem [[paulo]] [[ante]] extulerat ([[fortuna]]), demergere ([[tief]] zu [[stürzen]]) adorta est, Nep.: patriam demersam [[extuli]], Cic.: [[quamvis]] [[enim]] sint demersae (zu [[Boden]] [[gedrückt]]) leges alicuius opibus... emergunt [[tamen]] [[haec]] [[aliquando]], Cic. – dem. alcis filiam in perpetuam virginitatem, zu best. J. [[verdammen]], Iustin.: in mortem [[paene]] [[demersus]], [[fast]] in [[des]] Todes [[Schlund]] versunken, Ps. Quint. decl.: concĭdit auguris Argivi [[domus]] ob [[lucrum]] demersa [[exitio]], [[tief]] ins V. gesunken, Hor. – aere [[alieno]] demersum [[esse]], [[tief]] in Sch. versunken [[sein]], [[tief]] in Sch. [[stecken]], Liv. 2, 29, 8; vgl. 6, 27, 6. | |georg=dē-[[mergo]], mersī, mersum, ere, [[herab]]- od. hinabsenken, [[herab]]-, [[hinabtauchen]], [[versenken]], im [[Passiv]] demergi [[auch]] = [[versinken]], [[bei]] Ang. [[wohin]]? m. in u. Akk. od. (poet. u. nachaug.) m. bl. Dat.; im [[Passiv]] [[bei]] Ang. wo? m. in u. Abl., I) eig.: 1) im engern Sinne, in eine Flüssigkeit (in [[ein]] [[Gewässer]]), a) übh.: [[candens]] [[ferrum]] in gelidum [[propere]] imbrem, Lucr.: [[candens]] [[ferrum]] in aquam Plin.: lapsu equi in [[profundum]] demergi, Aur. Vict.: [[alia]] in [[caenum]] demersa eruebantur, Curt.: cum lapides in Tiberim [[demersi]] essent naufragio, ICt.: repugnantes vulnerare et cloacis (in die Kl.) dem., Suet.: dem. obscenam [[ponto]] puppim ([[Schiff]]), Ov.: [[udo]] (sc. [[solo]]) ungulas (v. Tieren), Col.: pullos mari, Suet.: demergi in [[aqua]] (Ggstz. emergere), Cic.: C. [[Marius]] in palude [[demersus]], Cic.: u. (im Bilde) in [[profundo]] veritatem [[esse]] demersam, Cic.: u. veritatem demersam [[esse]] in [[alto]] quodam [[puteo]] od. in [[profundo]] quodam [[puteo]], Lact. – [[ohne]] Ang. [[wohin]]? od. wo? se dem., Cic. fr.: equos innatantes (v. einem Fische), Plin.: [[cornix]] demersit [[caput]] et [[fluctum]] cervice recepit, Cic. poët.: [[equus]], in [[quo]] vehebar, [[mecum]] unā [[demersus]] [[rursus]] apparuit, Cic.: C. [[Marius]] senile [[corpus]] paludibus occultasse demersum, Cic.: delphinûm [[modo]] demersis aequora rostris ima petunt (v. [[Schiffen]]), Verg.: quibus (venenis) [[mox]] a Claudio demersis infecta maria traduntur, Suet. – b) insbes.: α) [[ein]] [[Schiff]] [[versenken]], in den Wellen [[begraben]], navigia (v. [[Fischen]] [[durch]] ihre [[Menge]]), Plin.: demersā [[nave]] periit (beim [[Sturm]]), Auct. b. Alex.: [[ebenso]] parte Liburnicarum demersā, Suet.: regem multitudine eorum, [[qui]] ad proximas naves adnatabant, [[demerso]] navigio [[perisse]], Auct. b. Alex.: u. prägn. eine Pers., [[inde]] profectum [[eum]] ad capita [[quae]] vocant Sari fluminis foeda [[tempestas]] adorta [[prope]] cum omni classe demersit, Liv. 33, 41, 7: vehementi circio [[bis]] [[paene]] [[demersus]] est, Suet. Claud. 17, 2. – [[als]] milit. t. t., im [[Kampf]] in den [[Grund]] [[bohren]], vollst. triremem hostium perforare et dem., Auct. b. Alex. 25, 5: [[oft]] bl. dem., zB. [[tredecim]] capere naves, [[decem]] dem., Liv.: omnes [[fere]] naves [[aut]] dem. [[aut]] capere, Curt.: [[centum]] et [[quattuor]] naves hostium dem., Eutr. – β) ([[nach]] dem Glauben der Alten, daß die [[Sonne]] beim Untergange ins [[Meer]] sinkt) ins [[Meer]] hinabsinken [[lassen]], v. [[Sonnengott]], [[sex]] [[ubi]] sustulerit, [[totidem]] demerserit orbes (Scheiben), purpureum rapido [[qui]] vehit axe diem, Ov. [[fast]]. 3, 517 sq.: [[Titan]]... igniferi [[tantum]] demerserat [[orbis]], [[quantum]] deesse solet lunae, Lucan. 3, 41 sq. – u. intr. dem., v. der [[Sonne]] = hinabsinken, [[untergehen]], [[sol]] demergit et nascitur, Min. Fel. 34, 11.<br />'''2)''' im weitern Sinne, übh. in eine [[Tiefe]] [[versenken]], [[tief]] hinabstecken, a) übh.: origani manipulum in [[vasculum]] rubri aeris, Cael. Aur.: dapes avidam in alvum, hinabschlingen, Ov.: per [[iugulum]] sinistrum [[capulo]] [[tenus]] [[gladium]] totum alci, hinabstoßen, Apul.: [[plebs]] in fossas cloacasque exhauriendas demersa, hinabgesteckt, Liv.: dem. colla umeris, hinabstecken, [[verbergen]], Stat. – b) [[als]] t. t. der Landwirtschaft, Schößlinge [[einsenken]], [[setzen]], stirpem, Col.: surculos, Pallad.: [[salicis]] ramum terrae (in die E.) [[utroque]] capite, Pallad.<br />'''II)''' übtr., [[herabsenken]], -[[drücken]], [[Passiv]] demergi [[auch]] = [[sinken]], est [[enim]] [[animus]] [[caelestis]] ex altissimo domicilio [[depressus]] et [[quasi]] [[demersus]] in terram, Cic.: quem [[paulo]] [[ante]] extulerat ([[fortuna]]), demergere ([[tief]] zu [[stürzen]]) adorta est, Nep.: patriam demersam [[extuli]], Cic.: [[quamvis]] [[enim]] sint demersae (zu [[Boden]] [[gedrückt]]) leges alicuius opibus... emergunt [[tamen]] [[haec]] [[aliquando]], Cic. – dem. alcis filiam in perpetuam virginitatem, zu best. J. [[verdammen]], Iustin.: in mortem [[paene]] [[demersus]], [[fast]] in [[des]] Todes [[Schlund]] versunken, Ps. Quint. decl.: concĭdit auguris Argivi [[domus]] ob [[lucrum]] demersa [[exitio]], [[tief]] ins V. gesunken, Hor. – aere [[alieno]] demersum [[esse]], [[tief]] in Sch. versunken [[sein]], [[tief]] in Sch. [[stecken]], Liv. 2, 29, 8; vgl. 6, 27, 6. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=demergo demergere, demersi, demersus V TRANS :: submerge/sink; plunge/dip/immerse; set; retract; conceal; bury; overwhelm/engulf | |||
}} | }} |
Revision as of 02:20, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
dē-mergo: si, sum, 3,
I v. a., to sink, submerge, to plunge into, to dip (class.).
I Lit.: candens ferrum in gelidum imbrem, Lucr. 6, 149: pars remorum demersa liquore, id. 4, 441; cf.: cornix demersit caput, Cic. poët. Div. 1, 8 fin.; and demersis aequora rostris Ima petunt, Verg. A. 9, 119: Marium senile corpus paludibus occultasse demersum, Cic. Sest. 22, 50; cf. id. Div. 2, 68; id. Fin. 2, 32, 105: navem, Plin. 32, 2, 6, § 15: triremem hostium perforare et demergere, Auct. B. Alex. 25, 5; 31 fin.: pullos mari, Suet. Tib 2; and in pass. of a person: vehementi circio bis paene demersus est, id. Claud. 17: plebem in fossas cloacasque exhauriendas, i. e. to busy, employ, Liv. 1, 59; cf.: vultum in undas, Prop. 3, 18, 9 (4, 17, 9 M.): metalla, Plin. H. N. 33 prooem.: stirpem, to sink or set in, to plant (with deponere), Col. 3, 18, 2 sq.; cf. surculos, Pall. Febr. 17, 3: dapes in alvum, Ov. M. 15, 105; cf. id. ib. 6, 664: si quando nos demersimus, ut qui urinantur, Cic. Ac. Fragm. ap. Non. 474, 27.—Poet.: colla demersere humeris (i. e. absconderunt), Stat. Th. 6, 850.—
B Esp. of the sun-god, etc., to sink in the sea, cause to set (poet.): sex ubi sustulerit totidem demerserit orbes purpureum rapido qui vehit axe diem, Ov. F. 3, 517 sq.: Titan igniferi tantum demerserat orbis, quantum, etc., Luc. 3, 41 sq.—
C Intrans., to set (late Lat.): demergit sol et nascitur, Min. Fel. 34, 11.—
II Trop., to sink, depress, overwhelm: animus depressus et quasi demersus in terram, Cic. de Sen. 21: demersae leges alicujus opibus, emergunt aliquando, id. Off. 2, 7, 24: patriam demersam extuli, id. Sull. 31, 87; cf. Nep. Dion, 6; and concidit domus, ob lucrum demersa exitio, Hor. Od. 3, 16, 13: plebs aere alieno demersa, Liv. 2, 29, 8; cf. id. 6, 27, 6: Rheam in perpetuam virginitatem demersit, Just. 43, 2.—P. a., dēmersus, a, um, depressed. —Comp.: pulsus, Coel. Am. Acut. 2, 32, 165: qui demersiora scrutantur, Rufin. Origen in Cant. 3, p. 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēmergō,¹⁰ sī, sum, ĕre, tr., enfoncer, plonger : in palude demersus Cic. Fin. 2, 105, plongé dans un marécage, cf. Ac. 1, 44 ; animus quasi demersus in terram Cic. CM 77, l’âme pour ainsi dire enfoncée dans la terre ; demergere navem Plin. 32, 15, couler à fond un navire ; cf. Liv. 33, 41, 7 || stirpem Col. Rust. 3, 18, 2, planter ; surculos Pall. 3, 17, 3, enter des greffes || [fig.] demersæ leges alicujus opibus Cic. Off. 2, 24, les lois écrasées sous la puissance de qqn ; ære alieno demersus Liv. 2, 29, 8, écrasé sous le poids des dettes || intr. [décad.], sol demergit Minuc. 34, 11, le soleil se couche [se plonge dans la mer].
Latin > German (Georges)
dē-mergo, mersī, mersum, ere, herab- od. hinabsenken, herab-, hinabtauchen, versenken, im Passiv demergi auch = versinken, bei Ang. wohin? m. in u. Akk. od. (poet. u. nachaug.) m. bl. Dat.; im Passiv bei Ang. wo? m. in u. Abl., I) eig.: 1) im engern Sinne, in eine Flüssigkeit (in ein Gewässer), a) übh.: candens ferrum in gelidum propere imbrem, Lucr.: candens ferrum in aquam Plin.: lapsu equi in profundum demergi, Aur. Vict.: alia in caenum demersa eruebantur, Curt.: cum lapides in Tiberim demersi essent naufragio, ICt.: repugnantes vulnerare et cloacis (in die Kl.) dem., Suet.: dem. obscenam ponto puppim (Schiff), Ov.: udo (sc. solo) ungulas (v. Tieren), Col.: pullos mari, Suet.: demergi in aqua (Ggstz. emergere), Cic.: C. Marius in palude demersus, Cic.: u. (im Bilde) in profundo veritatem esse demersam, Cic.: u. veritatem demersam esse in alto quodam puteo od. in profundo quodam puteo, Lact. – ohne Ang. wohin? od. wo? se dem., Cic. fr.: equos innatantes (v. einem Fische), Plin.: cornix demersit caput et fluctum cervice recepit, Cic. poët.: equus, in quo vehebar, mecum unā demersus rursus apparuit, Cic.: C. Marius senile corpus paludibus occultasse demersum, Cic.: delphinûm modo demersis aequora rostris ima petunt (v. Schiffen), Verg.: quibus (venenis) mox a Claudio demersis infecta maria traduntur, Suet. – b) insbes.: α) ein Schiff versenken, in den Wellen begraben, navigia (v. Fischen durch ihre Menge), Plin.: demersā nave periit (beim Sturm), Auct. b. Alex.: ebenso parte Liburnicarum demersā, Suet.: regem multitudine eorum, qui ad proximas naves adnatabant, demerso navigio perisse, Auct. b. Alex.: u. prägn. eine Pers., inde profectum eum ad capita quae vocant Sari fluminis foeda tempestas adorta prope cum omni classe demersit, Liv. 33, 41, 7: vehementi circio bis paene demersus est, Suet. Claud. 17, 2. – als milit. t. t., im Kampf in den Grund bohren, vollst. triremem hostium perforare et dem., Auct. b. Alex. 25, 5: oft bl. dem., zB. tredecim capere naves, decem dem., Liv.: omnes fere naves aut dem. aut capere, Curt.: centum et quattuor naves hostium dem., Eutr. – β) (nach dem Glauben der Alten, daß die Sonne beim Untergange ins Meer sinkt) ins Meer hinabsinken lassen, v. Sonnengott, sex ubi sustulerit, totidem demerserit orbes (Scheiben), purpureum rapido qui vehit axe diem, Ov. fast. 3, 517 sq.: Titan... igniferi tantum demerserat orbis, quantum deesse solet lunae, Lucan. 3, 41 sq. – u. intr. dem., v. der Sonne = hinabsinken, untergehen, sol demergit et nascitur, Min. Fel. 34, 11.
2) im weitern Sinne, übh. in eine Tiefe versenken, tief hinabstecken, a) übh.: origani manipulum in vasculum rubri aeris, Cael. Aur.: dapes avidam in alvum, hinabschlingen, Ov.: per iugulum sinistrum capulo tenus gladium totum alci, hinabstoßen, Apul.: plebs in fossas cloacasque exhauriendas demersa, hinabgesteckt, Liv.: dem. colla umeris, hinabstecken, verbergen, Stat. – b) als t. t. der Landwirtschaft, Schößlinge einsenken, setzen, stirpem, Col.: surculos, Pallad.: salicis ramum terrae (in die E.) utroque capite, Pallad.
II) übtr., herabsenken, -drücken, Passiv demergi auch = sinken, est enim animus caelestis ex altissimo domicilio depressus et quasi demersus in terram, Cic.: quem paulo ante extulerat (fortuna), demergere (tief zu stürzen) adorta est, Nep.: patriam demersam extuli, Cic.: quamvis enim sint demersae (zu Boden gedrückt) leges alicuius opibus... emergunt tamen haec aliquando, Cic. – dem. alcis filiam in perpetuam virginitatem, zu best. J. verdammen, Iustin.: in mortem paene demersus, fast in des Todes Schlund versunken, Ps. Quint. decl.: concĭdit auguris Argivi domus ob lucrum demersa exitio, tief ins V. gesunken, Hor. – aere alieno demersum esse, tief in Sch. versunken sein, tief in Sch. stecken, Liv. 2, 29, 8; vgl. 6, 27, 6.
Latin > English
demergo demergere, demersi, demersus V TRANS :: submerge/sink; plunge/dip/immerse; set; retract; conceal; bury; overwhelm/engulf