Latium: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(Gf-D_5)
(3_7)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>Lătĭum</b>,¹⁰ ĭī, n., le [[Latium]] [contrée d’Italie] : Cic. Rep. 2, 44 ; Arch. 5, etc. ; Liv. 6, 21 &#124;&#124; [[jus]] Latii, cf. [[Gaius]] Inst. 1, 96, et simpl<sup>t</sup> [[Latium]] Tac. H. 3, 55, le droit latin ou latial ; [[Latium]] dare, Latio donare Plin. 5, 20 ; 3, 7, donner le droit latin.||[[jus]] Latii, cf. [[Gaius]] Inst. 1, 96, et simpl<sup>t</sup> [[Latium]] Tac. H. 3, 55, le droit latin ou latial ; [[Latium]] dare, Latio donare Plin. 5, 20 ; 3, 7, donner le droit latin.
|gf=<b>Lătĭum</b>,¹⁰ ĭī, n., le [[Latium]] [contrée d’Italie] : Cic. Rep. 2, 44 ; Arch. 5, etc. ; Liv. 6, 21 &#124;&#124; [[jus]] Latii, cf. [[Gaius]] Inst. 1, 96, et simpl<sup>t</sup> [[Latium]] Tac. H. 3, 55, le droit latin ou latial ; [[Latium]] dare, Latio donare Plin. 5, 20 ; 3, 7, donner le droit latin.||[[jus]] Latii, cf. [[Gaius]] Inst. 1, 96, et simpl<sup>t</sup> [[Latium]] Tac. H. 3, 55, le droit latin ou latial ; [[Latium]] dare, Latio donare Plin. 5, 20 ; 3, 7, donner le droit latin.
}}
{{Georges
|georg=Latium, iī, n., I) eine [[Landschaft]] in Italien, [[zwischen]] dem Tiber u. Kampanien, [[mit]] der [[Weltstadt]] Rom, die heutige Campagna di [[Roma]] u. [[ein]] [[Teil]] der [[Terra]] di Lavoro, [[Varro]] LL. 5, 32. [[Mela]] 2, 4, 2 (2. § 59). Plin. 3, 54 sqq. Cic. Arch. 5. Hor. carm. 1, 35, 10 u.a.: seiner [[Ausdehnung]] [[nach]] zerfallend in [[Latium]] antiquum (Verg. Aen. 7, 38. Plin. 3, 56) od. [[vetus]] (Tac. ann. 4, 5), d.h. den [[Landstrich]], der [[vor]] der [[Unterwerfung]] [[des]] latin. Bundes [[unter]] die [[Herrschaft]] der [[Römer]] die [[Landschaft]] [[Latium]] bildete u. [[von]] dem Tiber [[bis]] zum [[promunturium]] [[Circaeum]] (j. Circello) [[bei]] [[Anxur]] reichte, u. in [[Latium]] [[novum]] od. adiectum (Plin. 3, 59), d.h. die [[unter]] den Römern im Osten u. [[Süden]] hinzugefügten neuen Eroberungen (das [[Gebiet]] der [[Hernici]], [[Aequi]], [[Volsci]], [[Aurunci]]) [[bis]] zum [[Liris]]. – II) meton.: 1) die Latiner, [[ius]] Latii, das latinische [[Recht]] (s. Latīnitāsno. II), Tac. – 2) = [[ius]] Latii od. [[Latinitas]] (s. d. no. II), Tac. hist. 3, 55 u.a. – Dav.: a) [[Latius]], a, um, zu [[Latium]] [[gehörig]], latinisch, poet. = [[römisch]], Ov. u.a. Dichter, Colum. u. Plin.: vulnera, der [[Römer]], Ov.: [[forum]], i.e. Romanum, wo in Rom Prozesse verhandelt wurden, Ov. – b) Latīnus, a, um, zu [[Latium]] [[gehörig]], latinisch, [[lateinisch]], [[lingua]], Cic.: [[sermo]] [[purus]] erit et [[Latinus]], d.i. [[gut]] [[lateinisch]] = [[elegant]], Cic. or. 79: [[verbum]], [[Varro]] fr.: [[verbum]] ([[Zeitwort]]) [[minus]] Latinum, [[Hieron]].: convertere in Latinum, ins Lateinische [[übersetzen]], Cic.: [[ebenso]] vertere in Latinum, Quint.: vertere ex Graeco in Latinum, Plin. ep., od. in Latinum sermonem, Liv.: vertere orationes Latinas, Quint.: u. transferre ex Graeco in Latinum, Quint. – [[feriae]] [[Latinae]] u. bl. [[Latinae]], die latin. [[Ferien]], das gemeinsame Bundesfest der Latiner, an dem dem [[Jupiter]] [[Latialis]] [[auf]] dem albanischen [[Berge]] geopfert wurde, Liv. u.a.: [[via]] Latina, [[von]] der [[porta]] Latina ([[nahe]] an der [[porta]] [[Capena]]) beginnend, Liv.: [[Latinae]] coloniae, die das [[jus]] Latii (s. Latīnitās) hatten, Suet. – Compar. (vgl. Serg. expl. in Donat. 492, 7 K.), [[nihil]] [[conditius]], [[nihil]] [[Latinius]] [[legi]], M. Aurel. [[bei]] [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 2, 3. p. 28, 15 N.: [[nihil]] dulcius nihilque [[Latinius]] haberemus tuis voluminibus, [[Hieron]]. epist. 58, 9: Superl., [[homo]] Latinissimus et facundissimus, [[Hieron]]. epist. 50, 2. – subst., Latīnus, ī, m., [[ein]] Latiner, [[Lateiner]], u. Latīni, ōrum, m., die Latiner, [[Lateiner]], d.i. α) die [[Einwohner]] in [[Latium]], Liv. – β) die das [[ius]] Latii (s. Latīnitās) hatten, Tac.: dah. [[Flavia]] [[Latinae]] condicionis, die die [[Rechte]] [[einer]] Latinerin, [[nicht]] die [[einer]] Römerin hat, Suet. – γ) die [[lateinisch]] [[reden]], Quint. u. Spät. – δ) [[Latini]] Iuniani, die [[nach]] der [[lex]] Iunia Norbana (i. J. 29 n. Chr.) Freigelassenen, [[Gaius]] inst. 3, 56. – Adv. Latīnē, latinisch, [[lateinisch]], L. dicendi [[copia]], der [[Reichtum]] lateinischer [[Beredsamkeit]], Cic.: L. loqui, [[lateinisch]] [[sprechen]], sowohl übh. = in [[latein]]. [[Sprache]] [[sprechen]], Liv., [[als]] insbes., [[elegant]]-, [[gut]]-, [[schön]] ([[latein]].) [[sprechen]], Cic.; und ([[wie]] [[unser]] »[[deutsch]] [[reden]]«) [[gerade]] [[heraus]]-, [[offen]] [[sagen]], Cic.: [[optime]] [[Latine]] posse, Apul.: L. reddere, ins Lateinische [[übersetzen]], Cic.: [[ebenso]] L. transferre, Quint.: alqm L. docere, Plin. ep.: L. scire, Lateinisch [[verstehen]], Cic., Ggstz. L. nescire, Titin. fr. u. Cic.: id [[nos]] [[Latine]] gloriosum dicimus, Plaut.: [[versum]] Graecum [[Latine]] enuntiabo, Apul.: occisum ab se [[Marium]] [[Latine]] ([[auf]] Lateinisch) clamare coepit, Frontin. – c) Latīniēnsis, e, latinisch, [[ager]], Cic.: [[populus]], Plin. – subst., Latiniēnsēs, ium, m., die Latiner, Cic. – d) Latiālis, e, zu [[Latium]] [[gehörig]], latialisch, latinisch, [[populus]], Ov.: [[sermo]], Plin.: [[Iuppiter]], [[als]] [[Vorsteher]] [[des]] Latinerbundes (s. Latiāris), Lucan.: L. [[caput]], poet. = [[aedes]] [[Iovis]] [[Latialis]] s. Latiāris, Lucan. – e) Latiāris, e, zu [[Latium]] [[gehörig]], latinisch, [[lateinisch]], [[regnum]], Augustin.: [[doctrina]], Macr.: [[Iuppiter]], [[als]] [[Vorsteher]] [[des]] Latinerbundes, dem [[von]] den Römern u. Latinern [[gemeinschaftlich]] [[auf]] dem [[mons]] [[Albanus]] geopfert wurde, Cic. u.a. (s. Garatoni Cic. Mil. 31, 85): [[collis]], [[Varro]] LL. 5, 52. – Dav.: α) [[Latiar]], āris, n., [[ein]] [[Fest]] [[des]] [[Jupiter]] [[Latiaris]], Cic. ad Q. fr. 2, 4. § 2. Macr. [[sat]]. 1, 16. § 16. – β) Latiāriter, Adv., [[lateinisch]], Mart. Cap. 5. § 426 u. 6. § 574 u. § 587 Eyss. [[Sidon]]. carm. 23, 235.
}}
}}

Latest revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Lătĭum: ii, n. 2. lătus; Sanscr. root prath-, to spread or widen; cf. Lat. later, etc.; prop., the plains or flat-land; by the ancients referred to latēre, because here Saturnus lay concealed from his son, Ov. F. 1, 238; Verg. A. 8, 322; Arn. 4, 143; Lact. 1, 13; or to Latinus, the name of the mythical king, Varr. L. L. 5, § 32 Müll.,
I a country of Italy, in which Rome was situated, now Campagna di Roma, and a part of the Terra di Lavoro, Plin. 3, 5, 9, § 54; Enn. ap. Acro. ad Hor. S. 1, 2, 37 (Ann. v. 455); Cic. Rep. 2, 24, 44; Liv. 6, 21; 8, 13; Hor. C. 1, 12, 53; 1, 35, 10; id. C. S. 66; Mel. 3, 4, 2; consisting of two parts: Latium vetus, Tac. A. 4, 5; or antiquum, Verg. A. 7, 38; Plin. 3, 5, 9, § 56; which was the original territory governed by Rome before the subjugation of the Æqui and Volsci, and: Latium novum, or adjectum, originally the territory of the Æqui, Volsci, Hernici, and Aurunci, Plin. 3, 5, 9, § 59.—
   B Jus Latii, the political rights and privileges which belonged originally to the Latins, but were afterwards granted by the Romans to other people; this jus comprehended less than civitas Romana, but more than peregrinitas (cf. latinitas and Latini): eodem anno Caesar nationes Alpium maritimarum in jus Latii transtulit, Tac. A. 15, 32. —Also called Latium alone: aut majus est Latium aut minus; majus est Latium, cum et hi, qui decuriones leguntur, et ei qui honorem aliquem aut magistratum gerunt, civitatem Romanam consecuntur; minus Latium est, cum hi tantum, qui vel magistratum vel honorem gerunt, ad civitatem Romanam perveniunt, Gai. Inst. 1, 96; cf.: Latium externis dilargiri, Tac. H. 3, 55: Latio dato, Plin. 5, 2, 1, § 20: Latio donata oppida, id. 3, 1, 3, § 7.—
II Hence,
   A Lătĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Latium, Latian, Latin (poet. and in post-Aug. prose): agri, the Latin territory, Ov. F. 2, 553; 3, 606; 5, 91: gens, id. ib. 4, 42; id. M. 14, 832: lingua, id. P. 2, 3, 75: palmes, vines growing in Latium, id. F. 4, 894: boves, Col. 6, 1, 2. —Poet., for Roman: turba, the Roman people, Ov. F. 1, 639: parentes, id. ib. 3, 243; cf. matres, id. ib. 4, 133: annus, the Roman year, id. ib. 1, 1: vulnera, of Roman soldiers, id. A. A. 1, 414.—
   B Lătīnus, a, um, adj., of or belonging to Latium, Latin.
   1    Adj.: populi, the Latins, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 28 Müll. (Ann. v. 24 Vahl.); cf. genus, the Latins, Romans, Verg. A. 1, 6: lingua, the Latin language, Varr. L. L. 5, § 1 Müll.; cf. opp. Graeca, Cic. Fin. 1, 3, 10: poëtae, opp. Graeci, id. Ac. 1, 3, 10: via, beginning at the Porta Latina, near the Porta Capena, id. Clu. 59, 163; Liv. 2, 39; 10, 36 al.: dies, the days of the Roman calendar, the Roman year, Ov. F. 3, 177: feriae, the festival of the allied Latins, which was celebrated especially by offerings to Juppiter Latiaris on Mons Albanus, Varr. L. L. 6, § 25 Müll.; Cic. N. D. 1, 6, 15; Liv. 21, 63; 22, 1; more freq. absol.;
v. infra), adj., of or belonging to Latium, Latin.
   1    Form Latialis: populus, the Latins, Romans, Ov. M. 15, 481: sermo, Plin. 3, 1, 3, § 7: Juppiter, Luc. 1, 198; hence, also, caput, a statue of Jupiter, id. 1, 535.—Lătĭālĭter, adv., in the Latin manner (post - class.): peplo circa umeros involuto Latialiter tegebatur, Mart. Cap. 5 init.: nihil effari, id. 6, § 587: te Latialiter sonantem, Sid. Carm. 23, 235 (al. Latiariter).—
   2    Form Latiaris: Latiaris sancte Juppiter (Juppiter Latiaris was the guardian deity of the Latin confederacy, to whom the feriae Latinae were consecrated), Cic. Mil. 31, 85: Juppiter, Plin. 34, 7, 18, § 43 Sillig. N. cr.: collis, Varr. L. L. 5, § 52 Müll.: doctrina Latiaris, Macr. S. 1, 2.—Adv.: Lătĭārĭter,
v. in the preced. 1.—
   b Hence, subst.: Lătĭar, āris, n., the festival of Jupiter Latiaris: confectum erat Latiar, Cic. Q. Fr. 2, 4, 2; cf. Macr. S. 1, 16, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Lătĭum,¹⁰ ĭī, n., le Latium [contrée d’Italie] : Cic. Rep. 2, 44 ; Arch. 5, etc. ; Liv. 6, 21 || jus Latii, cf. Gaius Inst. 1, 96, et simplt Latium Tac. H. 3, 55, le droit latin ou latial ; Latium dare, Latio donare Plin. 5, 20 ; 3, 7, donner le droit latin.

Latin > German (Georges)

Latium, iī, n., I) eine Landschaft in Italien, zwischen dem Tiber u. Kampanien, mit der Weltstadt Rom, die heutige Campagna di Roma u. ein Teil der Terra di Lavoro, Varro LL. 5, 32. Mela 2, 4, 2 (2. § 59). Plin. 3, 54 sqq. Cic. Arch. 5. Hor. carm. 1, 35, 10 u.a.: seiner Ausdehnung nach zerfallend in Latium antiquum (Verg. Aen. 7, 38. Plin. 3, 56) od. vetus (Tac. ann. 4, 5), d.h. den Landstrich, der vor der Unterwerfung des latin. Bundes unter die Herrschaft der Römer die Landschaft Latium bildete u. von dem Tiber bis zum promunturium Circaeum (j. Circello) bei Anxur reichte, u. in Latium novum od. adiectum (Plin. 3, 59), d.h. die unter den Römern im Osten u. Süden hinzugefügten neuen Eroberungen (das Gebiet der Hernici, Aequi, Volsci, Aurunci) bis zum Liris. – II) meton.: 1) die Latiner, ius Latii, das latinische Recht (s. Latīnitāsno. II), Tac. – 2) = ius Latii od. Latinitas (s. d. no. II), Tac. hist. 3, 55 u.a. – Dav.: a) Latius, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, poet. = römisch, Ov. u.a. Dichter, Colum. u. Plin.: vulnera, der Römer, Ov.: forum, i.e. Romanum, wo in Rom Prozesse verhandelt wurden, Ov. – b) Latīnus, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, lingua, Cic.: sermo purus erit et Latinus, d.i. gut lateinisch = elegant, Cic. or. 79: verbum, Varro fr.: verbum (Zeitwort) minus Latinum, Hieron.: convertere in Latinum, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso vertere in Latinum, Quint.: vertere ex Graeco in Latinum, Plin. ep., od. in Latinum sermonem, Liv.: vertere orationes Latinas, Quint.: u. transferre ex Graeco in Latinum, Quint. – feriae Latinae u. bl. Latinae, die latin. Ferien, das gemeinsame Bundesfest der Latiner, an dem dem Jupiter Latialis auf dem albanischen Berge geopfert wurde, Liv. u.a.: via Latina, von der porta Latina (nahe an der porta Capena) beginnend, Liv.: Latinae coloniae, die das jus Latii (s. Latīnitās) hatten, Suet. – Compar. (vgl. Serg. expl. in Donat. 492, 7 K.), nihil conditius, nihil Latinius legi, M. Aurel. bei Fronto ep. ad M. Caes. 2, 3. p. 28, 15 N.: nihil dulcius nihilque Latinius haberemus tuis voluminibus, Hieron. epist. 58, 9: Superl., homo Latinissimus et facundissimus, Hieron. epist. 50, 2. – subst., Latīnus, ī, m., ein Latiner, Lateiner, u. Latīni, ōrum, m., die Latiner, Lateiner, d.i. α) die Einwohner in Latium, Liv. – β) die das ius Latii (s. Latīnitās) hatten, Tac.: dah. Flavia Latinae condicionis, die die Rechte einer Latinerin, nicht die einer Römerin hat, Suet. – γ) die lateinisch reden, Quint. u. Spät. – δ) Latini Iuniani, die nach der lex Iunia Norbana (i. J. 29 n. Chr.) Freigelassenen, Gaius inst. 3, 56. – Adv. Latīnē, latinisch, lateinisch, L. dicendi copia, der Reichtum lateinischer Beredsamkeit, Cic.: L. loqui, lateinisch sprechen, sowohl übh. = in latein. Sprache sprechen, Liv., als insbes., elegant-, gut-, schön (latein.) sprechen, Cic.; und (wie unser »deutsch reden«) gerade heraus-, offen sagen, Cic.: optime Latine posse, Apul.: L. reddere, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso L. transferre, Quint.: alqm L. docere, Plin. ep.: L. scire, Lateinisch verstehen, Cic., Ggstz. L. nescire, Titin. fr. u. Cic.: id nos Latine gloriosum dicimus, Plaut.: versum Graecum Latine enuntiabo, Apul.: occisum ab se Marium Latine (auf Lateinisch) clamare coepit, Frontin. – c) Latīniēnsis, e, latinisch, ager, Cic.: populus, Plin. – subst., Latiniēnsēs, ium, m., die Latiner, Cic. – d) Latiālis, e, zu Latium gehörig, latialisch, latinisch, populus, Ov.: sermo, Plin.: Iuppiter, als Vorsteher des Latinerbundes (s. Latiāris), Lucan.: L. caput, poet. = aedes Iovis Latialis s. Latiāris, Lucan. – e) Latiāris, e, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, regnum, Augustin.: doctrina, Macr.: Iuppiter, als Vorsteher des Latinerbundes, dem von den Römern u. Latinern gemeinschaftlich auf dem mons Albanus geopfert wurde, Cic. u.a. (s. Garatoni Cic. Mil. 31, 85): collis, Varro LL. 5, 52. – Dav.: α) Latiar, āris, n., ein Fest des Jupiter Latiaris, Cic. ad Q. fr. 2, 4. § 2. Macr. sat. 1, 16. § 16. – β) Latiāriter, Adv., lateinisch, Mart. Cap. 5. § 426 u. 6. § 574 u. § 587 Eyss. Sidon. carm. 23, 235.