sepono
Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank
Latin > English
sepono seponere, seposui, sepositus V :: put away from one; disregard; isolate; reserve
Latin > English (Lewis & Short)
sē-pōno: pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 (
I part. perf. sync. sepostus, Sil. 8, 378; 17, 281; but, sepositus, Hor. S. 2, 6, 84), v. a., to lay apart or aside; to put by, separate, pick out, select, etc. (class.; not in Cæs.; syn.: sejungo, segrego, recondo).
I Lit.
A In gen.: seponi et occultari, Cic. Att. 11, 24, 2; cf.: aliquid habere sepositum et reconditum, id. Verr. 2, 4, 10, § 23; so (with conditus) id. Div. 2, 54, 112; cf.: ornamenta seposita (for which, just before, recondita), id. de Or. 1, 35, 162: id ego ad illud fanum (sc. ornandum) sepositum putabam, id. Att. 15, 15, 3: captivam pecuniam in aedificationem templi, Liv. 1, 53, 3: primitias magno Jovi, Ov. F. 3, 730: nonnullos ex principibus legit ac seposuit ad pompam, Suet. Calig. 47: se et pecuniam et frumentum in decem annos seposuisse, Liv. 42, 52, 12: sors aliquem seponit ac servat, qui cum victore contendat, Plin. Ep. 8, 14, 21: interesse pugnae imperatorem an seponi melius foret, dubitavere, to place himself at a distance, withdraw, Tac. H. 2, 33: de mille sagittis Unam seposuit, picked out, selected, Ov. M. 5, 381.—
B In partic., to send into banishment, to banish, exile (post-Aug.; cf. relego): aliquem a domo, Tac. A. 3, 12: aliquem in provinciam specie legationis, id. H. 1, 13 fin.: aliquem in secretum Asiae, id. ib. 1, 10: in insulam, id. ib. 1, 46 fin.; 1, 88; 2, 63; id. A. 4, 44; Suet. Aug. 65; id. Tib. 15; id. Oth. 3; id. Tit. 9.—
II Trop., to lay or set aside mentally: id quod primum se obtulerit, Quint. 7, 1, 27.—
B To set apart, assign, appropriate, reserve, for any purpose, etc.: ut alius aliam sibi partem, in quā elaboraret, seponeret, Cic. de Or. 3, 33, 132: sibi ad eam rem tempus, to fix, id. Or. 42, 143; cf.: quod temporis hortorum aut villarum curae seponitur, Tac. A. 14, 54: materiam senectuti seposui, have set apart, reserved for my old age, id. H. 1, 1: seposuit Aegyptum, he sequestered Egypt, made it forbidden ground, id. A. 2, 59 fin.: sepositus servilibus poenis locus, id. ib. 15, 60: quā de re sepositus est nobis locus, made it a special division of the subject, Quint. 1, 10, 26.—
C To remove, take away from others, exclude, select, etc.: Jovem diffusum nectare curas Seposuisse graves, had laid aside, i. e. had discarded for a while, Ov. M. 3, 319: (Graecos) seposuisse a ceteris dictionibus eam partem dicendi, quae, etc., to have separated, Cic. de Or. 1, 6, 22: ratio suadendi ab honesti quaestione seposita est, Quint. 12, 2, 16.—Poet. with simple abl.: si modo Scimus inurbanum lepido seponere dicto, to separate, i. e. distinguish, Hor. A. P. 273.—Hence, sē-pŏsĭtus, a, um, P. a. (only poet. and rare).
A Distant, remote, = remotus: fons, Prop. 1, 20, 24: gens, Mart. Spect. 3, 1: mare, Sen. Med. 339.—
B Distinct, special: mea seposita est et ab omni milite dissors Gloria, Ov. Am. 2, 12, 11.—
C Select, choice: vestis, sumptuous garments, Tib. 2, 5, 8: seposito de grege, Mart. 2, 43, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sēpōnō,¹⁰ pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr.,
1 placer à part, mettre à l’écart : aliquid sepositum et reconditum habere Cic. Verr. 2, 4, 23, tenir qqch. à l’écart et caché, cf. Cic. Div. 2, 112 ; de Or. 1, 162 ; pecuniam seponere Liv. 42, 52, 12, mettre de l’argent en réserve ; seponi Tac. H. 2, 33, se tenir à l’écart
2 réserver [pour un usage déterminé] : nullum sibi ad eam rem tempus Cic. Or. 143, ne se réserver aucun moment pour cela, cf. Cic. de Or. 3, 132 ; aliquid senectuti Tac. H. 1, 1, réserver une tâche pour sa vieillesse
3 séparer : rem ab re Cic. de Or. 1, 22, séparer une chose d’une autre ; rem re Hor. P. 273, distinguer une chose d’une autre
4 éloigner, exclure : a domo sua Tac. Ann. 3, 12, exclure de sa maison ; curas Ov. M. 3, 319, bannir les soucis || reléguer, exiler : Tac. H. 1, 10 ; 1, 46 ; 2, 63 ; Ann. 4, 44, etc. part. sync. sepostus Sil. 8, 376.
Latin > German (Georges)
sē-pōno, posuī, positum, ere, beiseite-, besonders wohin legen, zu fernerem Gebrauche zurücklegen, -aufheben, I) im allg.: 1) eig., verb. seponere et occultare, seponere et recondere, Cic.: mit Angabe des Zweckes, alqd ad fanum, für den T. (= für die Ausschmückung des T.), Cic.: principes ad pompam, Suet.: captivam pecuniam in aedificationem templi, Liv.: primitias magno Iovi, Ov.: quam ob rem Sibyllam quidem sepositam et conditam habeamus, lassen wir also die S. (= sibyllinischen Bücher) in ihrem Verschlusse beiseiteliegen, Cic. – 2) übtr.: a) übh. beiseitelegen, seponamus id, quod primum se obtulerit, Quint. 7, 1, 27: paulum sepositā severitate (die Amtsmine), Mart. 4, 14, 6. – b) zu irgend einer Bestimmung vorbehalten, aufsparen, in Beschlag nehmen, bestimmen, ut alius aliam sibi partem, in qua elaboraret, seponeret, Cic.: sibi ad eam rem tempus, Cic.: alci vestem (im Testamente), aussetzen, Phaedr.: principatum divi Nervae senectuti, die H. des g. N. (zu schildern) für das höhere Alter aufsparen, Tac.: Aegyptum, Tac.: locus servilibus poenis sepositus, Tac. – II) insbes.: A) mit dem Nbbgr. des Absonderns u. Trennens = absondern, ausscheiden, 1) eig.: de mille sagittis unam, auswählen, Ov. met. 5, 381. – 2) übtr.: a) absondern, trennen, a ceteris dictionibus eam partem dicendi, quae etc., Cic.: qua de re sepositus est nobis locus, besondere Stelle, Quint. – b) sondern = unterscheiden, inurbanum lepido dicto, Hor. de art. poët. 273. – B) mit dem Nbbgr. des Entfernens = entfernen, fernhalten, 1) eig.: a) übh.: interesse pugnae imperatorem an seponi (sich fernhalten) melius foret, dubitavere, Tac. hist. 2, 33: quibus sepositis et absentibus in rura sua consulatus ferebantur, fern von Staatsgeschäften u. abwesend, Plin. pan. 57, 4. – b) als publiz. t. t. der Kaiserzeit, entfernen = verbannen (vgl. Heräus Tac. hist. 1, 10, 4 u. 1, 88, 1), fratrem, Suet.: alqm a domo sua, Tac.: alqm in civitatem Massiliensem, in insulam, Tac.: alqm Surrentum, Suet. – 2) übtr., fernhalten, extra certamen alterum consulatum, aus dem Streite lassen, Liv. 6, 37, 7: graves curas, bannen, Ov. met. 3, 319: questus, Sen. Phaedr. (Hippol.) 404. – / Synk. Partiz. sepostus, Sil. 8, 376; 17, 280.
Latin > Chinese
sepono, is, osui, ositum, onere. 3. :: 搁在一邊。分開。分别。革官。— eum 發流徒。