ὑπορρέω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yporreo
|Transliteration C=yporreo
|Beta Code=u(porre/w
|Beta Code=u(porre/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[flow under]] or [[beneath]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>843a21</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>4</span>, <span class="bibl">2.949d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[infiltrate]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[slip]] or [[glide into unperceived]], παρανομία ἠρέμα ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>424d</span>; λόγος τις ἅμα καὶ φήμη ὑ. πως <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>672b</span>; ἁμαρτία κατὰ υικρὸν -ρέουσα <span class="bibl">D.19.228</span>: c. dat., τἄδικον πολλαῖς ὑπερρύηκε <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 497.5</span>: c. acc., τὴν ψυχὴν ὑ. δυσχέρειαι Plu.2.437d: hence, [[undermine]], <b class="b3">ὑπὸ [τοῦ Φαβίου] ὑπορρέοντος ἀψοφητὶ καὶ παρεμπίπτοντος ἐνδελεχῶς ὑπερειπόμενος καὶ δαπανώμενος ἐλάνθανε [ὁ Ἀννίβας</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Fab.</span>19</span>; ὑπέρρει αὐτὸν τὸ νόσημα <span class="bibl">Parth.13.1</span>; τοὺς ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα ταῦτα . . ὑπέρρει <span class="bibl">D.20.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[slip away]], ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>793c</span>; <b class="b3">τό τοι καλὸν ἄνθος ὑ</b>. [[varia lectio|v.l.]] for [[ἀπο-]] in <span class="bibl">Theoc.7.121</span>; of the hair, [[fall off]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ep.Sat.</span>24</span>; of friends, <span class="bibl">Id.<span class="title">Vit.Auct.</span>27</span>: of [[time]], [[slip away]], [[glide on]], ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1289</span>: of persons, <b class="b3">ὑ. εἴς τινα</b> [[sink to the level of]]... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>1</span>; <b class="b3">ὑ. εἰς ἰδιωτισμόν</b> [[fall]] into... <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>33.6</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[flow under]] or [[flow beneath]], Arist.''Mir.''843a21, Plu.''Crass.''4, 2.949d.<br><span class="bld">2</span> [[infiltrate]], Hp.''Loc.Hom.''29.<br><span class="bld">II</span> metaph.,<br><span class="bld">1</span> [[slip into unperceived]] or [[glide into unperceived]], παρανομία ἠρέμα ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη Pl. ''R.''424d; λόγος τις ἅμα καὶ φήμη ὑ. πως Id.''Lg.''672b; ἁμαρτία κατὰ μικρὸν ὑπορρέουσα D.19.228: c. dat., τἄδικον πολλαῖς ὑπερρύηκε E.''Fr.'' 497.5: c. acc., τὴν ψυχὴν ὑ. δυσχέρειαι Plu.2.437d: hence, [[undermine]], <b class="b3">ὑπὸ [τοῦ Φαβίου] ὑπορρέοντος ἀψοφητὶ καὶ παρεμπίπτοντος ἐνδελεχῶς ὑπερειπόμενος καὶ δαπανώμενος ἐλάνθανε [ὁ Ἀννίβας]</b> Id.''Fab.''19; ὑπέρρει αὐτὸν τὸ νόσημα Parth.13.1; τοὺς ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα ταῦτα.. ὑπέρρει D.20.49.<br><span class="bld">2</span> [[slip away]], ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''793c; <b class="b3">τό τοι καλὸν ἄνθος ὑ.</b> [[varia lectio|v.l.]] for [[ἀπορρέω]] in Theoc.7.121; of the hair, [[fall off]], Luc.''Ep.Sat.''24; of friends, Id.''Vit.Auct.''27: of [[time]], [[slip away]], [[glide on]], ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ar.''Nu.''1289: of persons, <b class="b3">ὑπορρέω εἴς τινα</b> [[sink to the level of]]... Plu.''Nic.''1; <b class="b3">ὑπορρέω εἰς ἰδιωτισμόν</b> [[fall into]]... Epict.''Ench.''33.6.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑπορρυήσομαι, <i>ao.2</i> ὑπερρύην, <i>pf.</i> ὑπερρύηκα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[couler sous]] ; <i>fig.</i> se glisser sous, pénétrer sous <i>ou</i> dans, s'insinuer, <i>d'ord. avec un suj. de ch. (erreur, mal, etc.)</i> : τὴν ψυχήν PLUT dans l'âme de qqn ; <i>qqf avec un suj. de pers.</i> : [[εἴς]] τινα, [[ὥς]] τινα s'introduire secrètement auprès de qqn;<br /><b>2</b> [[couler peu à peu]] ; s'écouler <i>en parl. du temps ; p. anal.</i> [[glisser peu à peu]], [[tomber]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ῥέω]].
}}
{{pape
|ptext=([[ῥέω]]),<br><b class="num">1</b> <i>[[unten]] weg-, [[darunter]] hinfließen</i>.<br><b class="num">2</b> <i>[[heimlich]], [[unvermerkt]] [[hineinkommen]], [[hineinschlüpfen]]</i>; Plat. <i>Rep</i>. IV.424d; [[λόγος]] τις ἅμα καὶ [[φήμη]] ὑπορρεῖ πως <i>Legg</i>. II.672 h; vgl. Dem. 19.228; Luc. <i>vit.auct</i>. 27.<br><b class="num">3</b> <i>[[allmälig]], [[unvermerkt]] [[fortgehen]], [[schwinden]]</i>; ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ar. <i>Nub</i>. 1271; vom ausfallenden [[Haare]], auch von [[Stützen]], [[umfallen]], Plat. <i>Legg</i>. VII.793c und Sp., wie Luc. <i>D.mer</i>. 12.5.<br><b class="num">4</b> c. accus., <i>[[untergraben]], [[unterminieren]], und [[dadurch]] zum Fall [[bringen]]</i>, τούσδ' ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα ταῦτ' ἀμελούμενα ὑπέρρει κατὰ μικρόν Dem. 20.49, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von προῆγε.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπορρέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[течь вниз]], [[стекать]] (πηγὴ νάματος ὑπορρεῖ παρὰ τὸν κρημνόν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[течь]] (протекать) внизу (ἡ ὑπορρέουσα [[θάλασσα]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[медленно течь]] (ὁ ποταμὸς ὑπορρέων [[ἀψοφητί]] Plut.): ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Arph. с течением времени;<br /><b class="num">4</b> [[исподволь притекать]], [[проникать]], [[внедряться]] (πρὸς τὰ ἤθη Plat.): κατὰ μικρὸν ὑ. ἐπί τινος Dem. постепенно просачиваться во что-л.; τὴν ψυχὴν ὑ. Plut. проникать в душу;<br /><b class="num">5</b> [[распространяться]]: [[λόγος]] τις [[ἅμα]] καὶ [[φήμη]] ὑπορρεῖ πως Plat. ходит какой-то рассказ или слух, что-ли;<br /><b class="num">6</b> [[постепенно уходить]], [[исчезать]] (ὑπορρέουσιν οἱ [[πολλοί]] Luc.): τὸ καλὸν [[ἄνθος]] ὑπορρεῖ τινι Theocr. красота покидает кого-л.; ὑπορρεούσης τῆς [[κόμης]] Luc. с выпадением волос; ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Plat. удаленные прочь подпоры;<br /><b class="num">7</b> [[присоединяться]], [[примыкать]] (εἴς или ὥς τινα Plut.);<br /><b class="num">8</b> досл. [[размывать]], [[подкапывать]], перен. [[губить]] (τινα κατὰ μικρον Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπορρέω''': μέλλ. -ρυήσομαι, ῥέω [[ὑποκάτω]] ἢ [[κάτωθεν]], Ἀριστ. περὶ Θαυμ. 130. 3, Πλουτ. Κράσσ. 4, πρβλ. 2. 949D. 2) [[ἐκρέω]] κατὰ μικρόν, ὁ αὐτ. ἐν Φαβ. 19. 3) [[συνέρχομαι]] κατὰ μικρὸν εἴς τινα τόπον, ἐπὶ προσώπων, Λουκ. Βίων Πρᾶσις 27. ΙΙ. μεταφορ., 1) [[εἰσρέω]], [[εἰσέρχομαι]] [[ἀπαρατήρητος]], Λατ. subrepere [[παρανομία]] [[ἠρέμα]] ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη Πλάτ. Πολ. 424D· [[λόγος]] τις ἅμα καὶ [[φήμη]] ὑπ. πως ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 672Β· ὑπ. [[ἁμαρτία]] Δημ. 412. 12 - μετὰ δοτ., τἄδικον πολλαῖς ὑπερρύηκε Εὐρ. Ἀποσπ. 499. 5· μετ’ αἰτ., δυσχέρειαι ὑπ. τὴν ψυχήν, Πλουτ. 2. 437D. 3) [[ὑποπίπτω]], ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Πλάτ. Νόμ. 792C· τό τοι καλὸν [[ἄνθος]] ὑπ. Θεόκρ. 7. 121· [[οὕτως]] ἐπὶ τῶν τριχῶν, «παῖδας δὲ αὐτῶν τοὺς ὡραίους καὶ κομήτας... φαλακροὺς γίνεσθαι ὑπορρεούσης τῆς [[κόμης]]» ὁ αὐτ. ἐν Κρονικ. Ἐπιστ. 24· [[ἀπέρχομαι]] κατὰ μικρόν, «ἤδη μὲν ὑπορρέουσιν οἱ πολλοὶ καὶ ἐν ὀλίγοις ἡ [[πρᾶσις]] ἔσται», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 27· - ἐπὶ χρόνου, [[παρέρχομαι]], ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ἀριστοφ. Νεφ. 1289· - ἐπὶ προσώπων, [[καταφεύγω]] εἴς τινα, [[πολλαχοῦ]] δ’ ὑπορρέων εἰς τὸν Ξέναρχον Πλουτ. Νικ. 1· ὑπ. εἰς ἰδιωτισμόν, [[καταπίπτω]] εἰς..., Ἐπικτ. Ἐγχειρ. 33. 6. ΙΙΙ. ἐν Δημ. 472. 2, τοὺς ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα [[ταῦτα]]... ὑπορρεῖ, ὁ Wolf καὶ ὁ Schäf. λαμβάνουσι τὸ [[ῥῆμα]] μεταβατικῶς, πάντα [[ταῦτα]] ὑποσκάπτουσιν, ὑπονομεύουσιν αὐτούς· ἀλλὰ πιθανῶς ὑπάρχει ἀνακόλουθον, καθ’ ὃ τὸ ὑπορρεῖ ἐτέθη ἀντὶ ῥήματός τινος μεταβατικοῦ.
|lstext='''ὑπορρέω''': μέλλ. -ρυήσομαι, ῥέω [[ὑποκάτω]] ἢ [[κάτωθεν]], Ἀριστ. περὶ Θαυμ. 130. 3, Πλουτ. Κράσσ. 4, πρβλ. 2. 949D. 2) [[ἐκρέω]] κατὰ μικρόν, ὁ αὐτ. ἐν Φαβ. 19. 3) [[συνέρχομαι]] κατὰ μικρὸν εἴς τινα τόπον, ἐπὶ προσώπων, Λουκ. Βίων Πρᾶσις 27. ΙΙ. μεταφορ., 1) [[εἰσρέω]], [[εἰσέρχομαι]] [[ἀπαρατήρητος]], Λατ. subrepere [[παρανομία]] [[ἠρέμα]] ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη Πλάτ. Πολ. 424D· [[λόγος]] τις ἅμα καὶ [[φήμη]] ὑπ. πως ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 672Β· ὑπ. [[ἁμαρτία]] Δημ. 412. 12 - μετὰ δοτ., τἄδικον πολλαῖς ὑπερρύηκε Εὐρ. Ἀποσπ. 499. 5· μετ’ αἰτ., δυσχέρειαι ὑπ. τὴν ψυχήν, Πλουτ. 2. 437D. 3) [[ὑποπίπτω]], ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Πλάτ. Νόμ. 792C· τό τοι καλὸν [[ἄνθος]] ὑπ. Θεόκρ. 7. 121· [[οὕτως]] ἐπὶ τῶν τριχῶν, «παῖδας δὲ αὐτῶν τοὺς ὡραίους καὶ κομήτας... φαλακροὺς γίνεσθαι ὑπορρεούσης τῆς [[κόμης]]» ὁ αὐτ. ἐν Κρονικ. Ἐπιστ. 24· [[ἀπέρχομαι]] κατὰ μικρόν, «ἤδη μὲν ὑπορρέουσιν οἱ πολλοὶ καὶ ἐν ὀλίγοις ἡ [[πρᾶσις]] ἔσται», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 27· - ἐπὶ χρόνου, [[παρέρχομαι]], ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ἀριστοφ. Νεφ. 1289· - ἐπὶ προσώπων, [[καταφεύγω]] εἴς τινα, [[πολλαχοῦ]] δ’ ὑπορρέων εἰς τὸν Ξέναρχον Πλουτ. Νικ. 1· ὑπ. εἰς ἰδιωτισμόν, [[καταπίπτω]] εἰς..., Ἐπικτ. Ἐγχειρ. 33. 6. ΙΙΙ. ἐν Δημ. 472. 2, τοὺς ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα [[ταῦτα]]... ὑπορρεῖ, ὁ Wolf καὶ ὁ Schäf. λαμβάνουσι τὸ [[ῥῆμα]] μεταβατικῶς, πάντα [[ταῦτα]] ὑποσκάπτουσιν, ὑπονομεύουσιν αὐτούς· ἀλλὰ πιθανῶς ὑπάρχει ἀνακόλουθον, καθ’ ὃ τὸ ὑπορρεῖ ἐτέθη ἀντὶ ῥήματός τινος μεταβατικοῦ.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑπορρυήσομαι, <i>ao.2</i> ὑπερρύην, <i>pf.</i> ὑπερρύηκα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> couler sous ; <i>fig.</i> se glisser sous, pénétrer sous <i>ou</i> dans, s'insinuer, <i>d’ord. avec un suj. de ch. (erreur, mal, etc.)</i> : τὴν ψυχήν PLUT dans l’âme de qqn ; <i>qqf avec un suj. de pers.</i> : [[εἴς]] τινα, [[ὥς]] τινα s'introduire secrètement auprès de qqn;<br /><b>2</b> couler peu à peu ; s'écouler <i>en parl. du temps ; p. anal.</i> glisser peu à peu, tomber.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ῥέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ὑπορρέω]] ΝΜΑ [[ῥέω]]<br />ρέω από [[κάτω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκρέω]] λίγο<br /><b>2.</b> [[διαρρέω]]<br /><b>3.</b> [[μεταπίπτω]]<br /><b>4.</b> [[πέφτω]] [[σιγά]] [[σιγά]] («παῑδας δὲ αὐτῶν τοὺς ὡραίους καὶ κόμητας... φαλακροὺς γίνεσθαι ὑπορρεούσης τῆς [[κόμης]]», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μτφ.</b> α) [[εισέρχομαι]] [[κρυφά]], [[χωρίς]] να γίνω [[αντιληπτός]] («[[παρανομία]] ἠρεμα ὑπορρεῑ πρὸς τὰ ἤθη», <b>Πλάτ.</b>)<br />β) [[προχωρώ]] ανεπαίσθητα<br />γ) (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[παρέρχομαι]], [[χάνομαι]] («ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου», <b>Αριστοφ.</b>)<br />δ) (<b>για πρόσ.</b>) i) [[προσέρχομαι]] [[απαρατήρητος]] [[κάπου]]<br />ii) συγκεντρώνομαι [[σιγά]] [[σιγά]] [[κάπου]].
|mltxt=[[ὑπορρέω]] ΝΜΑ [[ῥέω]]<br />ρέω από [[κάτω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκρέω]] λίγο<br /><b>2.</b> [[διαρρέω]]<br /><b>3.</b> [[μεταπίπτω]]<br /><b>4.</b> [[πέφτω]] [[σιγά]] [[σιγά]] («παῖδας δὲ αὐτῶν τοὺς ὡραίους καὶ κόμητας... φαλακροὺς γίνεσθαι ὑπορρεούσης τῆς [[κόμης]]», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μτφ.</b> α) [[εισέρχομαι]] [[κρυφά]], [[χωρίς]] να γίνω [[αντιληπτός]] («[[παρανομία]] ἠρεμα ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη», <b>Πλάτ.</b>)<br />β) [[προχωρώ]] ανεπαίσθητα<br />γ) (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[παρέρχομαι]], [[χάνομαι]] («ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου», <b>Αριστοφ.</b>)<br />δ) (<b>για πρόσ.</b>) i) [[προσέρχομαι]] [[απαρατήρητος]] [[κάπου]]<br />ii) συγκεντρώνομαι [[σιγά]] [[σιγά]] [[κάπου]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπορρέω:''' μέλ. <i>-ρυήσομαι</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> ρέω [[κάτω]] από ή από [[κάτω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> ξεχύνομαι σταδιακά, στον ίδ.· μεταφ., [[συρρέω]] σταδιακά σ' ένα [[μέρος]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> μεταφ., επίσης, [[γλιστρώ]] ή παρεισφρύω, [[εισέρχομαι]] [[απαρατήρητος]], Λατ. subrepere, σε Πλάτ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[παρέρχομαι]], λέγεται για χρόνο, σε Αριστοφ.· λέγεται για [[άνθη]], λουλούδια, φθείρομαι, μαραίνομαι, σε Θεόκρ.· χρησιμ. για μαλλιά, [[πέφτω]], μειώνομαι, [[λιγοστεύω]], σε Λουκ.· λέγεται για φίλους, [[καταφεύγω]], [[προσφεύγω]] σε κάποιον, στον ίδ.
|lsmtext='''ὑπορρέω:''' μέλ. <i>-ρυήσομαι</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> ρέω [[κάτω]] από ή από [[κάτω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> ξεχύνομαι σταδιακά, στον ίδ.· μεταφ., [[συρρέω]] σταδιακά σ' ένα [[μέρος]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> μεταφ., επίσης, [[γλιστρώ]] ή παρεισφρύω, [[εισέρχομαι]] [[απαρατήρητος]], Λατ. subrepere, σε Πλάτ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[παρέρχομαι]], λέγεται για χρόνο, σε Αριστοφ.· λέγεται για [[άνθη]], λουλούδια, φθείρομαι, μαραίνομαι, σε Θεόκρ.· χρησιμ. για μαλλιά, [[πέφτω]], μειώνομαι, [[λιγοστεύω]], σε Λουκ.· λέγεται για φίλους, [[καταφεύγω]], [[προσφεύγω]] σε κάποιον, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπορρέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[течь вниз]], [[стекать]] (πηγὴ νάματος ὑπορρεῖ παρὰ τὸν κρημνόν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[течь]] (протекать) внизу (ἡ ὑπορρέουσα [[θάλασσα]] Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[медленно течь]] (ὁ ποταμὸς ὑπορρέων [[ἀψοφητί]] Plut.): ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Arph. с течением времени;<br /><b class="num">4)</b> [[исподволь притекать]], [[проникать]], [[внедряться]] (πρὸς τὰ ἤθη Plat.): κατὰ μικρὸν ὑ. ἐπί τινος Dem. постепенно просачиваться во что-л.; τὴν ψυχὴν ὑ. Plut. проникать в душу;<br /><b class="num">5)</b> [[распространяться]]: [[λόγος]] τις [[ἅμα]] καὶ [[φήμη]] ὑπορρεῖ πως Plat. ходит какой-то рассказ или слух, что-ли;<br /><b class="num">6)</b> [[постепенно уходить]], [[исчезать]] (ὑπορρέουσιν οἱ [[πολλοί]] Luc.): τὸ καλὸν [[ἄνθος]] ὑπορρεῖ τινι Theocr. красота покидает кого-л.; ὑπορρεούσης τῆς [[κόμης]] Luc. с выпадением волос; ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Plat. удаленные прочь подпоры;<br /><b class="num">7)</b> [[присоединяться]], [[примыкать]] (εἴς или ὥς τινα Plut.);<br /><b class="num">8)</b> досл. размывать, подкапывать, перен. губить (τινα κατὰ μικρον Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ρυήσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[flow]] under or [[beneath]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[flow]] [[gradually]] [[away]], Plut.: metaph. to [[stream]] [[gradually]] to a [[place]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. also, to [[slip]] or [[glide]] [[into]] [[unperceived]], Lat. subrepere, Plat., Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[slip]] [[away]], of [[time]], Ar.; of flowers, to [[perish]], Theocr.; of the [[hair]], to [[fall]] off, Luc.; and of friends, Luc.
|mdlsjtxt=fut. -ρυήσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[flow]] under or [[beneath]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[flow]] [[gradually]] [[away]], Plut.: metaph. to [[stream]] [[gradually]] to a [[place]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. also, to [[slip]] or [[glide]] [[into]] [[unperceived]], Lat. subrepere, Plat., Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[slip]] [[away]], of [[time]], Ar.; of flowers, to [[perish]], Theocr.; of the [[hair]], to [[fall]] off, Luc.; and of friends, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπορρέω Medium diacritics: ὑπορρέω Low diacritics: υπορρέω Capitals: ΥΠΟΡΡΕΩ
Transliteration A: hyporréō Transliteration B: hyporreō Transliteration C: yporreo Beta Code: u(porre/w

English (LSJ)

A flow under or flow beneath, Arist.Mir.843a21, Plu.Crass.4, 2.949d.
2 infiltrate, Hp.Loc.Hom.29.
II metaph.,
1 slip into unperceived or glide into unperceived, παρανομία ἠρέμα ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη Pl. R.424d; λόγος τις ἅμα καὶ φήμη ὑ. πως Id.Lg.672b; ἁμαρτία κατὰ μικρὸν ὑπορρέουσα D.19.228: c. dat., τἄδικον πολλαῖς ὑπερρύηκε E.Fr. 497.5: c. acc., τὴν ψυχὴν ὑ. δυσχέρειαι Plu.2.437d: hence, undermine, ὑπὸ [τοῦ Φαβίου] ὑπορρέοντος ἀψοφητὶ καὶ παρεμπίπτοντος ἐνδελεχῶς ὑπερειπόμενος καὶ δαπανώμενος ἐλάνθανε [ὁ Ἀννίβας] Id.Fab.19; ὑπέρρει αὐτὸν τὸ νόσημα Parth.13.1; τοὺς ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα ταῦτα.. ὑπέρρει D.20.49.
2 slip away, ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Pl.Lg.793c; τό τοι καλὸν ἄνθος ὑ. v.l. for ἀπορρέω in Theoc.7.121; of the hair, fall off, Luc.Ep.Sat.24; of friends, Id.Vit.Auct.27: of time, slip away, glide on, ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ar.Nu.1289: of persons, ὑπορρέω εἴς τινα sink to the level of... Plu.Nic.1; ὑπορρέω εἰς ἰδιωτισμόν fall into... Epict.Ench.33.6.

French (Bailly abrégé)

f. ὑπορρυήσομαι, ao.2 ὑπερρύην, pf. ὑπερρύηκα, etc.
1 couler sous ; fig. se glisser sous, pénétrer sous ou dans, s'insinuer, d'ord. avec un suj. de ch. (erreur, mal, etc.) : τὴν ψυχήν PLUT dans l'âme de qqn ; qqf avec un suj. de pers. : εἴς τινα, ὥς τινα s'introduire secrètement auprès de qqn;
2 couler peu à peu ; s'écouler en parl. du temps ; p. anal. glisser peu à peu, tomber.
Étymologie: ὑπό, ῥέω.

German (Pape)

(ῥέω),
1 unten weg-, darunter hinfließen.
2 heimlich, unvermerkt hineinkommen, hineinschlüpfen; Plat. Rep. IV.424d; λόγος τις ἅμα καὶ φήμη ὑπορρεῖ πως Legg. II.672 h; vgl. Dem. 19.228; Luc. vit.auct. 27.
3 allmälig, unvermerkt fortgehen, schwinden; ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ar. Nub. 1271; vom ausfallenden Haare, auch von Stützen, umfallen, Plat. Legg. VII.793c und Sp., wie Luc. D.mer. 12.5.
4 c. accus., untergraben, unterminieren, und dadurch zum Fall bringen, τούσδ' ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα ταῦτ' ἀμελούμενα ὑπέρρει κατὰ μικρόν Dem. 20.49, im Gegensatz von προῆγε.

Russian (Dvoretsky)

ὑπορρέω:
1 течь вниз, стекать (πηγὴ νάματος ὑπορρεῖ παρὰ τὸν κρημνόν Plut.);
2 течь (протекать) внизу (ἡ ὑπορρέουσα θάλασσα Arst.);
3 медленно течь (ὁ ποταμὸς ὑπορρέων ἀψοφητί Plut.): ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Arph. с течением времени;
4 исподволь притекать, проникать, внедряться (πρὸς τὰ ἤθη Plat.): κατὰ μικρὸν ὑ. ἐπί τινος Dem. постепенно просачиваться во что-л.; τὴν ψυχὴν ὑ. Plut. проникать в душу;
5 распространяться: λόγος τις ἅμα καὶ φήμη ὑπορρεῖ πως Plat. ходит какой-то рассказ или слух, что-ли;
6 постепенно уходить, исчезать (ὑπορρέουσιν οἱ πολλοί Luc.): τὸ καλὸν ἄνθος ὑπορρεῖ τινι Theocr. красота покидает кого-л.; ὑπορρεούσης τῆς κόμης Luc. с выпадением волос; ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Plat. удаленные прочь подпоры;
7 присоединяться, примыкать (εἴς или ὥς τινα Plut.);
8 досл. размывать, подкапывать, перен. губить (τινα κατὰ μικρον Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπορρέω: μέλλ. -ρυήσομαι, ῥέω ὑποκάτωκάτωθεν, Ἀριστ. περὶ Θαυμ. 130. 3, Πλουτ. Κράσσ. 4, πρβλ. 2. 949D. 2) ἐκρέω κατὰ μικρόν, ὁ αὐτ. ἐν Φαβ. 19. 3) συνέρχομαι κατὰ μικρὸν εἴς τινα τόπον, ἐπὶ προσώπων, Λουκ. Βίων Πρᾶσις 27. ΙΙ. μεταφορ., 1) εἰσρέω, εἰσέρχομαι ἀπαρατήρητος, Λατ. subrepere παρανομία ἠρέμα ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη Πλάτ. Πολ. 424D· λόγος τις ἅμα καὶ φήμη ὑπ. πως ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 672Β· ὑπ. ἁμαρτία Δημ. 412. 12 - μετὰ δοτ., τἄδικον πολλαῖς ὑπερρύηκε Εὐρ. Ἀποσπ. 499. 5· μετ’ αἰτ., δυσχέρειαι ὑπ. τὴν ψυχήν, Πλουτ. 2. 437D. 3) ὑποπίπτω, ἐρείσματα ἐκ μέσου ὑπορρέοντα Πλάτ. Νόμ. 792C· τό τοι καλὸν ἄνθος ὑπ. Θεόκρ. 7. 121· οὕτως ἐπὶ τῶν τριχῶν, «παῖδας δὲ αὐτῶν τοὺς ὡραίους καὶ κομήτας... φαλακροὺς γίνεσθαι ὑπορρεούσης τῆς κόμης» ὁ αὐτ. ἐν Κρονικ. Ἐπιστ. 24· ἀπέρχομαι κατὰ μικρόν, «ἤδη μὲν ὑπορρέουσιν οἱ πολλοὶ καὶ ἐν ὀλίγοις ἡ πρᾶσις ἔσται», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 27· - ἐπὶ χρόνου, παρέρχομαι, ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου Ἀριστοφ. Νεφ. 1289· - ἐπὶ προσώπων, καταφεύγω εἴς τινα, πολλαχοῦ δ’ ὑπορρέων εἰς τὸν Ξέναρχον Πλουτ. Νικ. 1· ὑπ. εἰς ἰδιωτισμόν, καταπίπτω εἰς..., Ἐπικτ. Ἐγχειρ. 33. 6. ΙΙΙ. ἐν Δημ. 472. 2, τοὺς ἐν ἁπάσῃ καθεστάναι δοκοῦντας εὐδαιμονίᾳ πάντα ταῦτα... ὑπορρεῖ, ὁ Wolf καὶ ὁ Schäf. λαμβάνουσι τὸ ῥῆμα μεταβατικῶς, πάντα ταῦτα ὑποσκάπτουσιν, ὑπονομεύουσιν αὐτούς· ἀλλὰ πιθανῶς ὑπάρχει ἀνακόλουθον, καθ’ ὃ τὸ ὑπορρεῖ ἐτέθη ἀντὶ ῥήματός τινος μεταβατικοῦ.

Greek Monolingual

ὑπορρέω ΝΜΑ ῥέω
ρέω από κάτω
αρχ.
1. εκρέω λίγο
2. διαρρέω
3. μεταπίπτω
4. πέφτω σιγά σιγά («παῖδας δὲ αὐτῶν τοὺς ὡραίους καὶ κόμητας... φαλακροὺς γίνεσθαι ὑπορρεούσης τῆς κόμης», Λουκιαν.)
5. μτφ. α) εισέρχομαι κρυφά, χωρίς να γίνω αντιληπτόςπαρανομία ἠρεμα ὑπορρεῖ πρὸς τὰ ἤθη», Πλάτ.)
β) προχωρώ ανεπαίσθητα
γ) (κατ' επέκτ.) παρέρχομαι, χάνομαι («ὑπορρέοντος τοῦ χρόνου», Αριστοφ.)
δ) (για πρόσ.) i) προσέρχομαι απαρατήρητος κάπου
ii) συγκεντρώνομαι σιγά σιγά κάπου.

Greek Monotonic

ὑπορρέω: μέλ. -ρυήσομαι,
I. 1. ρέω κάτω από ή από κάτω, σε Πλούτ.
2. ξεχύνομαι σταδιακά, στον ίδ.· μεταφ., συρρέω σταδιακά σ' ένα μέρος, σε Λουκ.
II. 1. μεταφ., επίσης, γλιστρώ ή παρεισφρύω, εισέρχομαι απαρατήρητος, Λατ. subrepere, σε Πλάτ., Δημ.
2. παρέρχομαι, λέγεται για χρόνο, σε Αριστοφ.· λέγεται για άνθη, λουλούδια, φθείρομαι, μαραίνομαι, σε Θεόκρ.· χρησιμ. για μαλλιά, πέφτω, μειώνομαι, λιγοστεύω, σε Λουκ.· λέγεται για φίλους, καταφεύγω, προσφεύγω σε κάποιον, στον ίδ.

Middle Liddell

fut. -ρυήσομαι
I. to flow under or beneath, Plut.
2. to flow gradually away, Plut.: metaph. to stream gradually to a place, Luc.
II. metaph. also, to slip or glide into unperceived, Lat. subrepere, Plat., Dem.
2. to slip away, of time, Ar.; of flowers, to perish, Theocr.; of the hair, to fall off, Luc.; and of friends, Luc.