πιστικός: Difference between revisions

From LSJ

δυσφορέω περὶ τὰς ἀναστάσιας → feel ill on getting up

Source
(32)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pistikos
|Transliteration C=pistikos
|Beta Code=pistiko/s
|Beta Code=pistiko/s
|Definition=(A), ή, όν, (πίνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">liquid</b>, νάρδος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>14.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>12.3</span>.</span><br /><span class="bld">πιστικός</span> (B), ή, όν, (πίστις) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">faithful</b>, <span class="bibl">Vett.Val.10.14</span>, <b class="b2">Cat.Cod. Astr</b>.<span class="bibl">8(4).169</span> ; γυνὴ π. καὶ οἰκουρός <span class="bibl">Artem.2.32</span>. Adv. -κῶς, ἔχειν πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>8</span> : Sup. -ώτατα <span class="bibl">Hld.3.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> late spelling of <b class="b3">πειστικός</b> (q.v.).</span>
|Definition=(A), πιστική, πιστικόν, ([[πίνω]]) [[liquid]], [[νάρδος]] ''Ev.Marc.''14.3, ''Ev.Jo.''12.3.(B), πιστική, πιστικόν, ([[πίστις]])<br><span class="bld">A</span> [[faithful]], Vett.Val.10.14, Cat.Cod. Astr.8(4).169; γυνὴ π. καὶ οἰκουρός Artem.2.32. Adv. [[πιστικῶς]], ἔχειν πρὸς ἀλλήλους Plu.''Pel.''8: Sup. πιστικώτατα Hld.3.9.<br><span class="bld">2</span> late spelling of [[πειστικός]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0620.png Seite 620]] 1) zum Glauben, zur Treue gehörig, <b class="b2">treu</b>, πιστικῶς ἔχειν τινί, Plut. Pelop. 8. – 2) = [[πειστικός]],<b class="b2"> überzeugend</b>, überredend; [[ῥήτωρ]], Plat. Gorg. 455 a; λόγοι, Xen. Cyr. 1, 6, 10; Arist. rhet. 1, 2. trinkbar, flüssig, N. T., [[νάρδος]], was Andere erklären = Vertrauen erweckend, sich als echt ankündigend.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0620.png Seite 620]] 1) zum Glauben, zur Treue gehörig, [[treu]], πιστικῶς ἔχειν τινί, Plut. Pelop. 8. – 2) = [[πειστικός]], [[überzeugend]], überredend; [[ῥήτωρ]], Plat. Gorg. 455 a; λόγοι, Xen. Cyr. 1, 6, 10; Arist. rhet. 1, 2. trinkbar, flüssig, [[NT|N.T.]], [[νάρδος]], was Andere erklären = Vertrauen erweckend, sich als echt ankündigend.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ή, όν :<br />fidèle;<br />[[NT]]: authentique, pur.<br />'''Étymologie:''' [[πιστός]]¹.<br /><span class="bld">2</span>ή, όν :<br />potable ; liquide.<br />'''Étymologie:''' [[πιστός]]².
}}
{{elnl
|elnltext=πιστικός -ή -όν [πιστός] trouw, betrouwbaar; ook van zaken. νάρδος πιστικός echte nardusolie NT Marc. 14.3.
}}
{{elru
|elrutext='''πιστικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[убедительный]] (λόγοι Xen.; [[ῥήτωρ]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[настоящий]], [[чистый]] ([[νάρδος]] NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πιστικός''': (Α), ή, όν, ([[πίνω]]) [[ὑγρός]], ῥευστός, [[νάρδος]] Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιδ΄, 3, κ. Ἰω. ιβ΄, 3· πρβλ. [[πιστός]] (Α)· ― ἕτεροι ἀναφέρουσι τὴν λέξιν εἰς τὸ [[πίστις]], [[γνήσιος]], [[καθαρός]], [[ἄμικτος]].
|lstext='''πιστικός''': (Α), ή, όν, ([[πίνω]]) [[ὑγρός]], ῥευστός, [[νάρδος]] Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιδ΄, 3, κ. Ἰω. ιβ΄, 3· πρβλ. [[πιστός]] (Α)· ― ἕτεροι ἀναφέρουσι τὴν λέξιν εἰς τὸ [[πίστις]], [[γνήσιος]], [[καθαρός]], [[ἄμικτος]].
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ή, όν :<br />fidèle.<br />'''Étymologie:''' [[πιστός]]¹.<br /><span class="bld">2</span>ή, όν :<br />potable ; liquide.<br />'''Étymologie:''' [[πιστός]]².
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=*† [[πιστικός]], -ή, -όν ([[πίστις]]), <br /><b class="num">1.</b>having the [[gift]] of [[persuasion]] (Plat., Gorg., 455A). <br /><b class="num">2.</b><br /><b class="num">(a)</b>of persons, [[faithful]], [[trusty]] (Plut.); <br /><b class="num">(b)</b>of things, [[trustworthy]], [[genuine]]: [[νάρδος]] π., Mk 14:3, Jo 12:3. †
|astxt=[[πιστικός]], -ή, -όν ([[πίστις]]), <br /><b class="num">1.</b>having the [[gift]] of [[persuasion]] (Plat., Gorg., 455A). <br /><b class="num">2.</b><br /><b class="num">(a)</b>of persons, [[faithful]], [[trusty]] (Plut.); <br /><b class="num">(b)</b>of things, [[trustworthy]], [[genuine]]: [[νάρδος]] π., Mk 14:3, Jo 12:3. †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πιστικη, πιστικον ([[πιστός]]), pertaining to [[belief]];<br /><b class="num">a.</b> having the [[power]] of persuading, skillful in producing [[belief]]: [[Plato]], [[Gorgias]], p. 455a. b. [[trusty]], [[faithful]], [[that]] [[can]] be relied on: [[γυνή]] πιστικη καί [[οἰκουρός]] καί πειθομενη τῷ [[ἀνδρί]], Artemidorus Daldianus, oneir. 2,32; [[often]] so in Cedrenus ([[also]] (of persons) in Epiphanius, John Moschus, Sophronius of [[Damascus]]; cf. [[Sophocles]]' Lexicon, [[under]] the [[word]]); of commodities equivalent to [[δόκιμος]], [[genuine]], [[pure]], [[unadulterated]]: so [[νάρδος]] πιστικη ([[but]] A. V. [[spike]]-(i. e. [[spiked]]) [[nard]], [[after]] the nardi spicati of the Vulg. (in Mark)), Pliny, h. n. 12,26; Dioscorides (100 A.D.>?) de mater. med. 1,6,7); [[hence]], [[metaphorically]], τό πιστικον τῆς καινῆς διαθήκης [[κρᾶμα]], Eusebius, dem. evang. 9,8 (p. 439d.). Cf. the [[full]] [[discussion]] of [[this]] [[word]] in Fritzsche on Mark , p. 596ff; Lücke on Winer's Grammar, 97f (92 f); ([[especially]] Dr. James Morison on Mark , the [[passage]] cited).
|txtha=πιστικη, πιστικον ([[πιστός]]), pertaining to [[belief]];<br /><b class="num">a.</b> having the [[power]] of persuading, skillful in producing [[belief]]: [[Plato]], [[Gorgias]], p. 455a. b. [[trusty]], [[faithful]], [[that]] [[can]] be relied on: [[γυνή]] πιστικη καί [[οἰκουρός]] καί πειθομενη τῷ [[ἀνδρί]], Artemidorus Daldianus, oneir. 2,32; [[often]] so in Cedrenus ([[also]] (of persons) in Epiphanius, John Moschus, Sophronius of [[Damascus]]; cf. [[Sophocles]]' Lexicon, [[under]] the [[word]]); of commodities equivalent to [[δόκιμος]], [[genuine]], [[pure]], [[unadulterated]]: so [[νάρδος]] πιστικη ([[but]] A. V. [[spike]]-(i. e. [[spiked]]) [[nard]], [[after]] the nardi spicati of the Vulg. (in Mark)), Pliny, h. n. 12,26; Dioscorides (100 A.D.>?) de mater. med. 1,6,7); [[hence]], [[metaphorically]], τό πιστικον τῆς καινῆς διαθήκης [[κρᾶμα]], Eusebius, dem. evang. 9,8 (p. 439d.). Cf. the [[full]] [[discussion]] of [[this]] [[word]] in Fritzsche on Mark, p. 596ff; Lücke on Winer's Grammar, 97f (92 f); ([[especially]] Dr. James Morison on Mark, the [[passage]] cited).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />-ή, και -ιά, -ό / [[πιστικός]], -ή, -όν, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην [[πίστη]], [[πιστός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(το αρσ. και το θηλ. ως ο υ σ.) <i>ο [[πιστικός]] και <i>η πιστικιά</i><br />ο [[μπιστικός]], [[μισθωτός]], [[βοσκός]], τσοπάνος<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> [[έμπιστος]] [[υπάλληλος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[γνήσιος]]<br /><b>2.</b> [[πειστικός]]<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> [[πλοίαρχος]] εμπορικού πλοίου. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>πιστικῶς Α</i><br />με [[πίστη]], [[εμπιστοσύνη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πίστις]]. Ο νεοελλ. τ. [[πιστικός]] «[[βοσκός]]» <span style="color: red;"><</span> [[πιστός]] [[κατά]] το [[σχήμα]] [[αφέντης]]: <i>αφεντικός</i>].———————— <b>(II)</b><br />-ή, -όν, Α [[πιστός]] (II)]<br /><b>1.</b> [[πόσιμος]]<br /><b>2.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) αυτός που βρίσκεται σε υγρή [[κατάσταση]], [[υγρός]].
|mltxt=<b>(I)</b><br />-ή, και -ιά, -ό / [[πιστικός]], -ή, -όν, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην [[πίστη]], [[πιστός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(το αρσ. και το θηλ. ως ο υ σ.) ο [[πιστικός]] και <i>η πιστικιά</i><br />ο [[μπιστικός]], [[μισθωτός]], [[βοσκός]], τσοπάνος<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> [[έμπιστος]] [[υπάλληλος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[γνήσιος]]<br /><b>2.</b> [[πειστικός]]<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> [[πλοίαρχος]] εμπορικού πλοίου. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>πιστικῶς Α</i><br />με [[πίστη]], [[εμπιστοσύνη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πίστις]]. Ο νεοελλ. τ. [[πιστικός]] «[[βοσκός]]» <span style="color: red;"><</span> [[πιστός]] [[κατά]] το [[σχήμα]] [[αφέντης]]: <i>αφεντικός</i>].<br /> <b>(II)</b><br />-ή, -όν, Α [[πιστός]] (II)]<br /><b>1.</b> [[πόσιμος]]<br /><b>2.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) αυτός που βρίσκεται σε υγρή [[κατάσταση]], [[υγρός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πιστικός:''' (Α), -ή, -όν ([[πίνω]]), [[υγρός]], σε Καινή Διαθήκη· άλλοι αποδίδουν τη [[λέξη]] στο [[πίστις]], με την [[έννοια]] του [[γνήσιος]], [[αυθεντικός]], [[αγνός]].<br /><b class="num">• [[πιστικός]]:</b> (Β), -ή, -όν ([[πίστις]]),<br /><b class="num">1.</b> [[πιστός]], αφοσιωμένος· επίρρ., [[πιστικῶς]] ἔχειν τινί, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[γνήσιος]], βλ. το επόμ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=1<br />[[liquid]], NTest.: others [[refer]] it to [[πίστις]], in the [[sense]] of [[genuine]], [[pure]]. <br />2<br /><b class="num">1.</b> [[faithful]]:—adv., [[πιστικῶς]] ἔχειν τινί Plut.<br /><b class="num">2.</b> [[genuine]], v. πιστικός1
}}
}}

Latest revision as of 10:30, 23 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πιστικός Medium diacritics: πιστικός Low diacritics: πιστικός Capitals: ΠΙΣΤΙΚΟΣ
Transliteration A: pistikós Transliteration B: pistikos Transliteration C: pistikos Beta Code: pistiko/s

English (LSJ)

(A), πιστική, πιστικόν, (πίνω) liquid, νάρδος Ev.Marc.14.3, Ev.Jo.12.3.(B), πιστική, πιστικόν, (πίστις)
A faithful, Vett.Val.10.14, Cat.Cod. Astr.8(4).169; γυνὴ π. καὶ οἰκουρός Artem.2.32. Adv. πιστικῶς, ἔχειν πρὸς ἀλλήλους Plu.Pel.8: Sup. πιστικώτατα Hld.3.9.
2 late spelling of πειστικός (q.v.).

German (Pape)

[Seite 620] 1) zum Glauben, zur Treue gehörig, treu, πιστικῶς ἔχειν τινί, Plut. Pelop. 8. – 2) = πειστικός, überzeugend, überredend; ῥήτωρ, Plat. Gorg. 455 a; λόγοι, Xen. Cyr. 1, 6, 10; Arist. rhet. 1, 2. trinkbar, flüssig, N.T., νάρδος, was Andere erklären = Vertrauen erweckend, sich als echt ankündigend.

French (Bailly abrégé)

1ή, όν :
fidèle;
NT: authentique, pur.
Étymologie: πιστός¹.
2ή, όν :
potable ; liquide.
Étymologie: πιστός².

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πιστικός -ή -όν [πιστός] trouw, betrouwbaar; ook van zaken. νάρδος πιστικός echte nardusolie NT Marc. 14.3.

Russian (Dvoretsky)

πιστικός:
1 убедительный (λόγοι Xen.; ῥήτωρ Plat.);
2 настоящий, чистый (νάρδος NT).

Greek (Liddell-Scott)

πιστικός: (Α), ή, όν, (πίνω) ὑγρός, ῥευστός, νάρδος Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιδ΄, 3, κ. Ἰω. ιβ΄, 3· πρβλ. πιστός (Α)· ― ἕτεροι ἀναφέρουσι τὴν λέξιν εἰς τὸ πίστις, γνήσιος, καθαρός, ἄμικτος.

English (Abbott-Smith)

πιστικός, -ή, -όν (πίστις),
1.having the gift of persuasion (Plat., Gorg., 455A).
2.
(a)of persons, faithful, trusty (Plut.);
(b)of things, trustworthy, genuine: νάρδος π., Mk 14:3, Jo 12:3. †

English (Strong)

from πίστις; trustworthy, i.e. genuine (unadulterated): spike-(nard).

English (Thayer)

πιστικη, πιστικον (πιστός), pertaining to belief;
a. having the power of persuading, skillful in producing belief: Plato, Gorgias, p. 455a. b. trusty, faithful, that can be relied on: γυνή πιστικη καί οἰκουρός καί πειθομενη τῷ ἀνδρί, Artemidorus Daldianus, oneir. 2,32; often so in Cedrenus (also (of persons) in Epiphanius, John Moschus, Sophronius of Damascus; cf. Sophocles' Lexicon, under the word); of commodities equivalent to δόκιμος, genuine, pure, unadulterated: so νάρδος πιστικη (but A. V. spike-(i. e. spiked) nard, after the nardi spicati of the Vulg. (in Mark)), Pliny, h. n. 12,26; Dioscorides (100 A.D.>?) de mater. med. 1,6,7); hence, metaphorically, τό πιστικον τῆς καινῆς διαθήκης κρᾶμα, Eusebius, dem. evang. 9,8 (p. 439d.). Cf. the full discussion of this word in Fritzsche on Mark, p. 596ff; Lücke on Winer's Grammar, 97f (92 f); (especially Dr. James Morison on Mark, the passage cited).

Greek Monolingual

(I)
-ή, και -ιά, -ό / πιστικός, -ή, -όν, ΝΜΑ
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην πίστη, πιστός
νεοελλ.
(το αρσ. και το θηλ. ως ο υ σ.) ο πιστικός και η πιστικιά
ο μπιστικός, μισθωτός, βοσκός, τσοπάνος
μσν.-αρχ.
το αρσ. ως ουσ. έμπιστος υπάλληλος
αρχ.
1. γνήσιος
2. πειστικός
3. το αρσ. ως ουσ. πλοίαρχος εμπορικού πλοίου.
επίρρ...
πιστικῶς Α
με πίστη, εμπιστοσύνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πίστις. Ο νεοελλ. τ. πιστικός «βοσκός» < πιστός κατά το σχήμα αφέντης: αφεντικός].
(II)
-ή, -όν, Α πιστός (II)]
1. πόσιμος
2. (κατ' επέκτ.) αυτός που βρίσκεται σε υγρή κατάσταση, υγρός.

Greek Monotonic

πιστικός: (Α), -ή, -όν (πίνω), υγρός, σε Καινή Διαθήκη· άλλοι αποδίδουν τη λέξη στο πίστις, με την έννοια του γνήσιος, αυθεντικός, αγνός.
πιστικός: (Β), -ή, -όν (πίστις),
1. πιστός, αφοσιωμένος· επίρρ., πιστικῶς ἔχειν τινί, σε Πλούτ.
2. γνήσιος, βλ. το επόμ.

Middle Liddell

1
liquid, NTest.: others refer it to πίστις, in the sense of genuine, pure.
2
1. faithful:—adv., πιστικῶς ἔχειν τινί Plut.
2. genuine, v. πιστικός1