γῆρας: Difference between revisions
ἔτυχες εἰς τὴν μάχην ὑπὸ τοῦ στρατηγοῦ πεμφθεὶς → you happened to be sent into the battle by the general
(1a) |
|||
(51 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=giras | |Transliteration C=giras | ||
|Beta Code=gh=ras | |Beta Code=gh=ras | ||
|Definition=τό, gen. < | |Definition=τό, gen.<br><span class="bld">A</span> γήραος Il.22.60, al., Archil.116, Mimn.2.6, Pi.''O.'' 8.71, etc.; γήρως Thgn.174, Att. (v. infr.): dat. γήραϊ Pi.''N.''7.99, [[Herodotus|Hdt.]]6.24, contr. γήρᾳ [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''507, etc., [[γήρατι]] [[varia lectio|v.l.]] in Adam.''Phgn.''1.14 (cf. [[γῆρος]]):—[[old age]], γ. λυγρόν Od.24.250; στυγερόν Il.19.336; <b class="b3">ἐπὶ γήραος οὐδῷ</b> (v. [[οὐδός]]) 22.60; opp. <b class="b3">γ. λιπαρόν</b>, Od.19.368, Pi. [[l.c.]]; γ. πολιόν Thgn.174; <b class="b3">γῆρας ἐκδῦναι, ἀποσείσασθαι</b>, Ar.''Pax'' 336, Lys. 670 (with play on signf. 11); <b class="b3">ἐπὶ γήρως</b> in [[old age]], Id.''Eq.''524; ἐν τῷ γήρᾳ [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 329c, Lys.2.73; <b class="b3">σὺν γήρᾳ, ἐν γ. βαρύς</b>, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''17, ''Aj.''1017; διανοίας γ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1271a1: metaph., <b class="b3">οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος</b>, i.e. it never wears out, A.''Th.''682.<br><span class="bld">II</span> [[cast skin]], [[slough of a serpent]], γῆρας ἐκδύνειν [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''549b26, Nic.''Th.''31, Antig.''Mir.'' 20, Antyll. ap. Orib.10.35.4; of crabs, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''600b20, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Fragmenta'' 177. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ως, τό<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. y poét. gen. γήραος <i>Il</i>.22.60, Archil.80.2, Mimn.2.6, Pi.<i>O</i>.8.71, Democr.B 294, Hp.<i>Art</i>.47, Call.<i>Fr</i>.355.2, tard. γήρους [[LXX]] <i>Ps</i>.70.18, Men.<i>Comp</i>.2.35; dat. γήραϊ <i>Il</i>.3.150, Ibyc.6.6, Pi.<i>N</i>.7.99, Hdt.6.24, át. contr. γήρᾳ S.<i>Ai</i>.507, γήρατι Isoc.<i>Fr</i>.21, tard. γήρει [[LXX]] <i>Ge</i>.15.15, <i>Eu.Luc</i>.1.36]<br /><b class="num">I</b> abstr.<br /><b class="num">1</b> [[ancianidad]], [[vejez]] física y humana, como sujeto activo πρίν μιν καὶ γ. ἔπεισιν <i>Il</i>.1.29, εἰς ὅ κε γ. ἔλθῃ καὶ θάνατος <i>Od</i>.13.59, cf. <i>h.Ven</i>.244, Mimn.1.6, ὄγμος κακοῦ δὲ γήραος καθαιρεῖ Archil.l.c., cf. Sapph.21.6, 58.13, Alc.39a.3, Call.<i>Fr</i>.355.2, ὑπὸ γήραος Hp.l.c., cf. S.<i>Fr</i>.647, <i>AP</i> 9.715, διὰ τὸ [[γῆρας]] Diog.Oen.3.2.9, cf. <i>PFlor</i>.312.5 (I d.C.), ἐβαρυώπησαν ἀπὸ τοῦ γήρους [[LXX]] <i>Ge</i>.48.10<br /><b class="num">•</b>c. dif. calificaciones στυγερόν <i>Il</i>.19.336, Stesich.11.16<i>S</i>., λυγρόν <i>Il</i>.10.79, <i>Od</i>.24.249, ἀργαλέον καὶ ἄμορφον Mimn.5.3, Thgn.1022, cf. S.<i>OC</i> 1519, πολιόν Thgn.174, B.3.89, E.<i>Ba</i>.258, cf. <i>Alc</i>.672, δειλαῖον E.<i>Hec</i>.156, 203, ἄζηλον Semon.2.11, λιπαρόν <i>Od</i>.19.368, Pi.<i>N</i>.7.99, ἄρειον <i>Od</i>.23.286<br /><b class="num">•</b>como edad del consejo, la prudencia y la oratoria <i>Il</i>.3.150, γήραος δὲ σωφροσύνη [[ἄνθος]] Democr.B 294, cf. A.<i>A</i>.1621, γ. ... ἥβης ἐστὶν ἐνδικώτερον A.<i>Fr</i>.400, cf. S.<i>Ant</i>.1353<br /><b class="num">•</b>c. dif. prep. como término al que se llega ἐπὶ γήραος οὐδῷ <i>Il</i>.l.c., 24.487, cf. <i>Od</i>.8.226, 11.196, Hes.<i>Th</i>.604, <i>h.Ven</i>.106, ἐπὶ [[γήρως]] en la vejez</i> Ar.<i>Eq</i>.524, <i>PEnteux</i>.43.1 (III a.C.), Aristid.Quint.94.7, ὁ ... νέος ἄδηλον εἰ ἐς γ. ἀφίξεται Democr.B 295, ἐν ὠμῷ γήραϊ θῆκεν <i>Od</i>.15.357, cf. Hp.<i>Epid</i>.6.5.3, S.<i>Ai</i>.1017, ἐν τῷ γήρᾳ Pl.<i>R</i>.329c, Lys.2.73, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.24, [[LXX]] <i>Ge</i>.21.7, 25.8, <i>Si</i>.8.6, Gal.17(2).5, ἐς [[γῆρας]] τολυπεύειν ... πολέμους <i>Il</i>.14.86, cf. Hes.<i>Op</i>.705, οἱ δὲ σὺν γήρᾳ βαρεῖς πρέσβεις los otros, ancianos agobiados con la vejez</i> S.<i>OT</i> 17, περὶ γήρους Men.<i>Comp</i>.l.c., ἕως γήρους [[LXX]] <i>Ps</i>.70.18, οὐδὲ [[γήρως]] ἔβας τέλος E.<i>Alc</i>.412<br /><b class="num">•</b>como parte de la vida ἥβης ταρπῆναι καὶ γήραος οὐδὸν ἱκέσθαι <i>Od</i>.23.212, cf. Pi.<i>I</i>.7.41, ἐκ παιδίου μέχρι [[γήρως]] φ[ι] λοσοφοῦντες Phld.<i>Cont</i>.16.12<br /><b class="num">•</b>op. [[βίος]] Pi.<i>Fr</i>.52f.116, διὰ τὴν [τ] οῦ γήρους μου ἡλικίαν <i>PPanop</i>.29.6 (IV d.C.), dependiente de una Κῆρ: ἡ μὲν ἔχουσα τέλος γήραος ἀργαλέου, ἡ δ' ἑτέρη θανάτοιο Mimn.2.6, cf. 1.10<br /><b class="num">•</b>como fenómeno fisiológico ἂν μὴ μανιῶν ἢ [[γήρως]] ἢ φαρμάκων ἢ νόσου [[ἕνεκα]] ἢ γυναικὶ πειθόμενος Sol.<i>Lg</i>.49a, cf. 49d, τὸ γ. ἐστὶ κατὰ τοὔνομα γεηρὸν διὰ τὸ ἀπολείπειν τὸ θερμὸν καὶ μετ' αὐτοῦ τὸ ὑγρόν Arist.<i>GA</i> 783<sup>b</sup>7, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.215, τὸ γ. νόσος φυσική Arist.<i>GA</i> 784<sup>b</sup>33<br /><b class="num">•</b>como algo humanamente imposible de eliminar οὐδὲ δύνανται εὑρέμεναι θανάτοιό τ' [[ἄκος]] καὶ γήραος [[ἄλκαρ]] <i>h.Ap</i>.193, cf. Emp.B 111.1, <i>Carm.Pop</i>.26, A.<i>Fr</i>.45, S.<i>OC</i> 608, Call.<i>Fr</i>.1.33, γ. προσδέχου <i>IKyzikos</i> 2.2.24 (IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b>que afecta a todos los seres vivos, incl. las plantas, X.<i>Cyn</i>.5.5, Arist.<i>Mete</i>.351<sup>a</sup>27, <i>HA</i> 628<sup>a</sup>28, Thphr.<i>HP</i> 1.2.4<br /><b class="num">•</b>Γ. tít. de una comedia de Aristófanes, Ath.109f, Poll.6.69.<br /><b class="num">2</b> [[envejecimiento]], [[vejez]], [[declive]] gener., c. gen. σώματος καὶ διανοίας γ. vejez física y mental</i> Arist.<i>Pol</i>.1271<sup>a</sup>1, οὐκ ἔστι γ. τοῦδε τοῦ μιάσματος no hay vejez de esta mancha</i>, e.d. nunca desaparece</i> A.<i>Th</i>.682, τὴν ἑσπέραν γ. ἡμέρας ... καὶ τὸ γ. ἑσπέραν βίου la vejez del día, la tarde, y el atardecer de la vida, la vejez</i> Emp.B 152, cf. Arist.<i>Po</i>.1457<sup>b</sup>23, de la tierra τῆς γῆς τὰ [[ἐντός]], ὥσπερ τὰ σώματα τῶν φυτῶν καὶ ζῴων, ἀκμὴν ἔχει καὶ γ. Arist.<i>Mete</i>.351<sup>a</sup>28.<br /><b class="num">3</b> τὸ Γ. [[la Vejez]] personif., Hes.<i>Th</i>.225.<br /><b class="num">II</b> concr. [[piel vieja]], despect. [[pellejo]] de un anciano εἰ μὴ σιωπήσει, θενών σου 'κκοκκιῶ τὸ γ. Ar.<i>Lys</i>.364<br /><b class="num">•</b>de ciertos anim. [[muda]], [[camisa]] de la serpiente γ. ἐκδύνειν Arist.<i>HA</i> 549<sup>b</sup>26, cf. Nic.<i>Th</i>.31, Antyll. en Orib.10.35.4, Hsch., en juego de palabras cóm. ἥδομαι ... τὸ γ. ἐκδύς me alegro de haber mudado la camisa, e.e. despojado de la vejez</i> Ar.<i>Pax</i> 334, de los camarones, Arist.<i>HA</i> 601<sup>a</sup>17, Thphr.<i>Fr</i>.177.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Rel. [[γέρας]], γέρων de *<i>gerH<sup>u̯</sup></i>2- aunque el grado largo permanece inexplicado. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0490.png Seite 490]] τό, das | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0490.png Seite 490]] τό, das [[Greisenalter]]; aus [[γέρας]] gedehnt; [[γέρας]] »die Ehrengabe« und [[γῆρας]] sind ursprünglich ein und dasselbe Wort, vgl. [[γέρων]], [[γέρας]], [[γεραρός]], [[γεραιός]]. Als das Wort [[γέρων]] neben der Bedeutung »der Vornehme« die Bedeutung »der Greis« angenommen hatte, setzte sich für den zugehörigen Begriff »Greisenalter« die gedehnte Form [[γῆρας]] fest, während die ältere Form [[γέρας]] für die ursprüngliche Bedeutung der »Ehre« blieb. Ähnlich verhält sich [[γηραιός]] zu [[γεραιός]]. Vgl. z. B. [[ξερός]] [[ξηρός]], [[ἔθος]] [[ἦθος]]. Von [[γῆρας]] ist gen. γήραος, Att. γήρως, dat. γήραϊ, Att. γήρᾳ, vgl. [[γῆρος]]; Hom. [[γῆρας]], γήραος, γήραϊ und γήραι oder γήρᾳ oder γήρα' Odyss. 11, 136. 23, 283, vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 11, 385. Das Wort kommt von Hom. an überall vor; es wird von Dichtern auch auf leblose Dinge übertragen, so Aesch. Sept. 682 οὐκ ἔστι [[γῆρας]] τοῦδε τοῦ μιάσματος, solchen Frevel tilgt oder mindert die Zeit nicht, er bleibt frisch. In der Redensart γήραος [[οὐδός]], »die Schwelle des Alters«, Odyss. 15, 246. 348. 23, 212 Iliad. 22, 60. 24, 487, ist γήραος genit. definitivus, das Alter ist eben der [[οὐδός]], die Schwelle, nämlich des Lebens; vgl. Scholl. Odyss. 15, 348 <b class="b2">ἐπὶ γήραος οὐδῷ</b>: περιφραστικῶς τῷ γήρει. – Auch die alte Haut heißt [[γῆρας]], welche die Schlangen abstreifen, Aristot. H. A. 5, 17. 8, 19; vgl. [[γῆρας]] ἀποξύ σας Hom. Iliad. 9, 446, τὸ [[γῆρας]] ἐκδύεσθαι, ἀποδύεσθαι, das Alter abstreifen, Ar. Pax 336 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=(τὸ) ; <i>gén.</i> αος-ως, <i>dat.</i> αϊ-ᾳ, <i>acc.</i> ας;<br />[[vieillesse]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[γέρων]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γῆρας]] -ως, zonder contr. -αος, τό [~ [[γέρας]], ~ [[γέρων]] gen. Ion. en later γήρους, dat. γήραϊ en γήρᾳ, later γήρει<br /><b class="num">1.</b> [[ouderdom]], [[oude dag]]; overdr..; [[οὐκ]] ἔστι γ. [[τοῦδε]] τοῦ μιάσματος deze schandvlek veroudert niet Aeschl. Sept. 682; overdr.. ἀποσείσασθαι τὸ γ. [[τόδε]] deze ouderdom van mij afschudden Aristoph. Lys. 670 (vgl. 2.).<br /><b class="num">2.</b> oude huid, van slangen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γῆρας:''' αος, стяж. ως τό (dat. γήραι - стяж. γήρᾳ)<br /><b class="num">1</b> [[старость]] (γ. [[οὐλόμενον]] Hes.; διὰ γ. [[ἀσθενής]] Plut.): ἐπὶ γήραος οὐδῷ (gen. epexeg.) Hom., Hes.; на пороге, которым является старость, т. е. на краю могилы; ἐπὶ [[γήρως]] Arph. и ἐν (τῷ) γήρᾳ Lys., Plat., Arst.; в старости; οὔκ ἐστι γ. [[τοῦδε]] Aesch. это никогда не ослабеет;<br /><b class="num">2</b> [[старческое состояние]], [[увядание]] (φυτῶν, σώματος καὶ διανοίας Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[сбрасываемая змеей кожа]], [[линовище]] (οἱ ὄφεις ἐκδύνουσι τὸ γ. Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=-αος, -ως<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: [[old age]] (Il.).<br />Derivatives: [[γηραιός]] [[old]] (Hes.; cf. [[γεραιός]] s. [[γέρας]]), [[γηραλέος]] <b class="b2">id.</b> (Anakr.; after the adj. in <b class="b3">-αλέος</b>; not with Schwyzer 516 from an old <b class="b3">σ-</b>less stem), [[γηράεις]] <b class="b2">id.</b> (Alc., s. Chantr. Form. 272f.). Further [[γήρειον]] [[thistledown]] (Arat.) and <b class="b3">γηράνιον γεραν</b><[[ογέρων]]> H.; cf. Strömberg Pflanzennamen 159 n. 1; [[γηράμων]] H., glossed as (*)[[γράζα]]. - [[γηράσκω]] [[get old]] (Il.), aor. 3. sg. [[ἐγήρα]], ptc. [[γηράς]] (Il.), inf. [[γηράναι]] or [[γηρᾶναι]] (A., cf. Schwyzer 682); aor. [[ἐγήρασα]] (Hdt.; also as causative like [[ἔφυσα]]: [[ἔφυν]], Schwyzer 755γ); fut. [[γηράσομαι]], <b class="b3">-σω</b> (Ion.-Att.), later [[γεγήρακα]], [[ἐγηράθην]]. New present [[γηράω]] (X.); aor. [[γηρείς]] (Xenoph.) after [[δαμείς]]. - From [[γηράσκω]]: [[γηράσιμος]] [[getting older]] (Tlos), and [[γήρανσις]] (Arist.) after [[ὑγίανσις]] (Chantraine 281).<br />Origin: IE [Indo-European] [390] <b class="b2">*ǵerh₂-</b> [[be]], [[become old]]<br />Etymology: Beside [[γέρας]] wit remarkable long vowel, which has been explained as coming from the s-aorist, but this cannot be shown (Hardarsson, Wurzelaorist (1993) 72-6).Vgl. [[γέρας]], [[γέρων]], [[γραῦς]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[γέρων]], old age, Lat. [[senectus]], Hom., etc. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=([[γῆρας]], -αος, -αϊ, -ας) <br /> | |sltr=([[γῆρας]], -αος, -αϊ, -ας) <br /><b>1</b> [[old]] [[age]] τά κέ [[τις]] ἀνώνυμον [[γῆρας]] ἕψοι [[μάταν]]; (O. 1.83) αἰτήσων σέ φέρειν [[γῆρας]] εὔθυμον ἐς τελευτάν (O. 5.22) πατρὶ δὲ πατρὸς ἐνέπνευσεν [[μένος]] γήραος ἀντίπαλον (O. 8.71) νόσοι δοὔτε [[γῆρας]] [[οὐλόμενον]] κέκραται ἱερᾷ γενεᾷ (P. 10.41) ἐμπεδοσθενέα βίοτον ἁρμόσαις ἥβᾳ λιπαρῷ τε γήραϊ (N. 7.99) ἐκ πόνων δ, οἳ σὺν νεότατι γένωνται [[σύν]] τε δίκᾳ, τελέθει πρὸς [[γῆρας]] αἰὼν [[ἡμέρα]] (N. 9.44) “θάνατόν τε φυγὼν καὶ [[γῆρας]] ἀπεχθόμενον” (N. 10.83) τοίαισιν ὀργαῖς εὔχεται ἀντιάσαις Ἀίδαν γῆράς τε δέξασθαι πολιόν (I. 6.15) [[ἕκαλος]] [[ἔπειμι]] [[γῆρας]] ἔς τε τὸν μόρσιμον αἰῶνα (I. 7.41) πρὶν ὀδυνηρὰ γήραος ς[ μ]ολεῖν (Pae. 1.1) ἐπὶ [[γῆρας]] ἱξέμεν βίου (Pae. 6.116) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 32: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[γηραός]] (γερως), Ionic γηρεος, dative γήρει, γήρει, τό (from | |txtha=[[γηραός]] (γερως), Ionic γηρεος, dative γήρει, γήρει, τό (from Homer down), [[old]] [[age]]: ἐν γήρει G L T Tr WH for ἐν γήρᾳ, a [[form]] [[found]] [[without]] variant in Psalm 92>); cf. Alex.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 10,7 [ET] variant; cf. Tdf. Proleg., p. 117); Fritzsche on Winer's Grammar, (36 and) 64 (62); (Buttmann, 15 (14)). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(-ατος), το (AM [[γῆρας]])<br />η γεροντική [[ηλικία]], τα [[γεράματα]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[τέλος]], [[φθορά]]<br /><b>2.</b> το παλιό [[δέρμα]] του φιδιού, το [[φιδοπουκάμισο]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[κέλυφος]] τών οστρακόδερμων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Οι τ. [[γήρας]], [[γηράσκω]] και <i>γηράω</i> συνδέονται με το [[γέρας]], που [[είναι]] το παλαιότερο ουσιαστικό αυτής της οικογένειας. Αντίθετα [[προς]] το [[γέρας]] που διατήρησε τη [[σημασία]] της «[[τιμής]]», η αρχική [[έννοια]] της «γηραιότητας» διατηρήθηκε στον παράλληλο τ. [[γήρας]] και στον ρηματικό τ. [[γηράσκω]] τών οποίων το [[ριζικό]] [[φωνήεν]], όπως και σε άλλους ρηματικούς τύπους, εμφανίζεται παρεκτεταμένο. Υποστηρίχθηκε η [[άποψη]] ότι η [[μακρότητα]] του ριζικού φωνήεντος [[είναι]] αναλογική [[προς]] τους τύπους <i>ήβη</i>, <i>ηβαίω</i>, που έχουν αντίθετη [[έννοια]]. Πιθανότερη όμως [[είναι]] η [[απόδοση]] της ύπαρξης του μακρού φωνήεντος σε αρχικό αθέματο αόριστο <i>εγήρα</i> ( | |mltxt=(-ατος), το (AM [[γῆρας]])<br />η γεροντική [[ηλικία]], τα [[γεράματα]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[τέλος]], [[φθορά]]<br /><b>2.</b> το παλιό [[δέρμα]] του φιδιού, το [[φιδοπουκάμισο]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[κέλυφος]] τών οστρακόδερμων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Οι τ. [[γήρας]], [[γηράσκω]] και <i>γηράω</i> συνδέονται με το [[γέρας]], που [[είναι]] το παλαιότερο ουσιαστικό αυτής της οικογένειας. Αντίθετα [[προς]] το [[γέρας]] που διατήρησε τη [[σημασία]] της «[[τιμής]]», η αρχική [[έννοια]] της «γηραιότητας» διατηρήθηκε στον παράλληλο τ. [[γήρας]] και στον ρηματικό τ. [[γηράσκω]] τών οποίων το [[ριζικό]] [[φωνήεν]], όπως και σε άλλους ρηματικούς τύπους, εμφανίζεται παρεκτεταμένο. Υποστηρίχθηκε η [[άποψη]] ότι η [[μακρότητα]] του ριζικού φωνήεντος [[είναι]] αναλογική [[προς]] τους τύπους <i>ήβη</i>, <i>ηβαίω</i>, που έχουν αντίθετη [[έννοια]]. Πιθανότερη όμως [[είναι]] η [[απόδοση]] της ύπαρξης του μακρού φωνήεντος σε αρχικό αθέματο αόριστο <i>εγήρα</i> ([[πρβλ]]. αρχ. ινδ. <i>jari</i>-<i>mάn</i> - [με βραχύ [[φωνήεν]]] «γηραιότητα», <i>j</i><i>ā</i><i>ri</i>-<i>suh</i> [με μακρό [[φωνήεν]]], τ. του αορίστου)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γῆρας:''' τό, γεν. <i>γήραος</i>, συνηρ. [[γήρως]], δοτ. <i>γήραϊ</i>, συνηρ. <i>γήρᾳ</i> ([[γέρων]]), [[γεράματα]], προχωρημένη [[ηλικία]], Λατ. [[senectus]], σε Όμηρ. κ.λπ. | |lsmtext='''γῆρας:''' τό, γεν. <i>γήραος</i>, συνηρ. [[γήρως]], δοτ. <i>γήραϊ</i>, συνηρ. <i>γήρᾳ</i> ([[γέρων]]), [[γεράματα]], προχωρημένη [[ηλικία]], Λατ. [[senectus]], σε Όμηρ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γῆρας''': τό, γεν. γήραος, παρ’ Ὁμ., Ἀττ. συνῃρ. [[γήρως]] καὶ πολὺ μεταγεν. γήρατος · δοτ. γήραϊ, Ἀττ. συνῃρ. γήρᾳ, Σοφ. Αἴ. 507, μεταγ. γήρει, Ἑβδ., Τζέτζ. (ἴδε ἐν λ. [[γέρων]])·― γεροντικὴ [[ἡλικία]]· ὁ Ὅμ. κατὰ τὸ πλεῖστον προσθέτει ἐπίθετα λυγρόν, στυγερόν, χαλεπόν, (ἴδε ἐν λ. [[οὐδός]])· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ γ. λιπαρόν, Ὀδ. Τ. 368· γ. πολιὸν Θέογν. 174 · [[γῆρας]] ἐκδῦναι, ἀποσείσασθαι Ἀριστοφ. Εἰρ. 336, Λυσ. 670 ([[ὅπερ]] φαίνεται σχετιζόμενον πρὸς τὴν σημασ. ΙΙ)· ἐπὶ [[γήρως]], εἰς τὴν γεροντικὴν ἡλικίαν, «᾽ς τὰ γεράματα», ὁ αὐτ. Ἱππ. 524 · ἐν τῷ γήρᾳ, ἐν γήρᾳ Πλάτ. Πολιτ. 329C, Λυσίας 197. 25· σὺν γήρᾳ, ἐν γ. βαρὺς Σοφ. Ο. Τ. 17, Αἴ. 1017· διανοίας γ. Ἀριστ. Πολ. 2. 9, 25 μεταφ., οὐκ ἔστι [[γῆρας]] τοῦδε τοῦ μιάσματος, δηλ. τοῦτο [[οὐδέποτε]] τελευτᾷ ἢ λησμονεῖται, λήγει, Αἰσχύλ. Θήβ. 682. ΙΙ. τὸ παλαιὸν δέρμα, [[ὅπερ]] ὁ [[ὄφις]] ἀποδύεται, [[γῆρας]] ἐκδύειν Ἀριστ. Ἰστ. Ζ. 5. 17, 10., 8. 17, 11. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''γῆρας''': -αος, -ως<br />{gē̃ras}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Alter]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[γηραιός]] [[alt]] (seit Hes.; vgl. zu [[γεραιός]] s. [[γέρας]]), [[γηραλέος]] ib. (Anakr., Xenoph., Pi., A. usw.; s. Debrunner IF 23, 13f.; nach den Adj. auf -αλέος; nicht mit J. Schmidt und Schwyzer 516 von einem alten σ-losen Stamm γηρα-), [[γηράεις]] ib. (Alk., vgl. Chantraine Formation 272f.). Außerdem [[γήρειον]] [[Distelflaum]] (Arat., Nik.) und [[γηράνιον]]· γεραν<ογέρων> H.; zum Benennungsmotiv vgl. Strömberg Pflanzennamen 159 A. 1; [[γηράμων]] H., mit ++[[γράζα]] glossiert. — Daneben [[γηράσκω]] [[altern]] (seit Il.), Aor. 3. sg. [[ἐγήρα]], Part. [[γηράς]] (Il. usw.), Inf. [[γηράναι]] oder γηρᾶναι (A., S., vgl. Schwyzer 682 mit Referat auch anderer Ansichten); Aor. 1 ἐγήρασα (Hdt., A. usw.; auch kausativ gebraucht nach ἔφυσα: [[ἔφυν]] usw., Schwyzer 755γ); Fut. γηράσομαι, -σω (ion. att.), wozu später γεγήρακα, ἐγηράθην. Neugebildetes Präsens [[γηράω]] (X. usw.); Aor. γηρείς (Xenoph.) nach δαμείς usw. (anders Specht KZ 59, 85). — Von [[γηράσκω]]: [[γηράσιμος]] [[alternd]] (Tlos), vielleicht über [[γήρασις]] (Ammon., Suid., vgl. Arbenz Die Adj. auf -ιμος 88); daneben [[γήρανσις]] (Arist.) nach [[ὑγίανσις]] (Chantraine 281).<br />'''Etymology''': Neben [[γέρας]] mit alter Vokalkürze in der übertragenen Bedeutung ‘Ehre(ngabe)’ steht [[γῆρας]] mit auffallender Vokallänge in der ursprünglichen Bedeutung [[Alter]]. Da die Länge gleichzeitig dem Verb eignet, spricht alles dafür, daß sie vom Verb auf das Nomen übertragen wurde, wodurch [[γέρας]] formal und semantisch isoliert wurde; nur in [[γεραιός]] hat sich die alte Bedeutung bewahrt. — Eine sichere Erklärung des η steht indessen noch aus. Gegen die Annahme einer Übertragung von [[ἥβη]], [[ἡβάω]] (seit Osthoff IF 19, 235ff.) spricht der Umstand, daß sich bei Homer noch [[ἡβάω]] und [[γηράσκω]] gegenüberstehen. Die sich gegenseitig ergänzenden Parallelbildungen [[ἡβάσκω]] und [[γηράω]] sind erst nachhomerisch. Die Nomina [[γέρας]] und [[ἥβη]] weichen im Formalen allzu sehr voneinander ab, um eine Vokalentgleisung wahrscheinlich zu machen. So ist man geneigt, das η dem zweisilbigen Aoriststamm in [[ἐγήρα]], [[γηράς]] (s. oben und vgl. aind. ''jari''-''mán''- [[Alter]]) zuzuschreiben; die entsprechende Länge im ved. ''s''-Aorist ''jāri''-''ṣuḥ'' (3. pl.) bietet allerdings dafür keinen genügenden Anhalt. — Vgl. [[γέρας]], [[γέρων]], [[γραῦς]].<br />'''Page''' 1,304-305 | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':gÁraj 給拉士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':元老<br />'''字義溯源''':年老,老年;源自([[γέρων]])*=年老的)。比較: ([[πρεσβευτής]] / [[πρεσβύτης]])=老年人<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 老年(1) 路1:36 | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[piel]] de serpiente ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ ἀρτεμισίαν μονόκλωνον, ἐν τῇ εὐωνύμῳ γ. ὄφεως καὶ δίωκε τοὺς λόγους <b class="b3">con artemisa de un solo tallo en la mano derecha y en la izquierda una piel de serpiente recita las fórmulas</b> P III 703 como ofrenda ἐπὶ δὲ ἁρματορακτῶν· ἐπίθυε μονόσκορδον καὶ ὄφεως γῆρας <b class="b3">para el conjuro de destrucción de carros, quema como ofrenda ajo y la piel de una serpiente</b> P IV 2210 ὅταν δὲ ἀπολύσῃς, ἐπίθυε γ. ὄφεως <b class="b3">cuando lo liberes, ofrécele en sacrificio una piel de serpiente</b> P XII 160 | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[senectus]]'', [[old age]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.6/ 6.18.6]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[old age]]=== | ||
Arabic: شَيْخُوخَة, عُجُوز, كِبْر سِنّ; Aragonese: vielluz; Armenian: ծերություն; Aromanian: bitãrneatsã; Azerbaijani: qocalıq; Belarusian: старасць; Bulgarian: старост; Catalan: vellesa; Chinese Mandarin: 晚年, 老年, 老年期; Czech: stáří; Danish: alderdom; Dutch: [[ouderdom]]; Esperanto: maljuneco, oldeco; Finnish: vanhuus; French: [[troisième âge]], [[vieillesse]]; Galician: vellez; Georgian: სიბერე; German: [[hohes Alter]], [[Alter]]; Alemannic German: Altar; Greek: [[γεράματα]], [[γηρατειά]], [[τρίτη ηλικία]]; Ancient Greek: [[γῆρας]], [[γῆρος]], [[καταγηρασμός]], [[παλαιότης]], [[πρέσβεα]], [[πρεσβύτης]]; Hebrew: זִקְנָה, זְקוּנִים; Hindi: बुढ़ापा, वृद्धावस्था; Hungarian: öregség, öregkor, időskor; Indonesian: masa tua; Irish: foirfeacht, aostacht; Italian: [[vecchiaia]]; Japanese: 晩年, 老年; Kazakh: кәрілік, қариялық, қарттық, шалдық; Korean: 노년(老年), 만년(晩年); Kyrgyz: карылык; Ladin: vedleza; Latin: [[senectus]], [[senium]]; Latvian: vecums, vecība; Macedonian: старост; Malayalam: വാർദ്ധക്യം; Manx: shenn eash; Maori: koroheketanga, nehe, mātāpūpututanga, kaumātuatanga; Navajo: są́; Ngazidja Comorian: undru ɗuhazi; Norwegian Bokmål: alderdom; Nynorsk: alderdom; Old Church Slavonic Cyrillic: старость; Persian: پیری, زرمان, کهنسالی, سالخوردگی; Polish: starość; Portuguese: [[velhice]]; Romanian: bătrânețe; Russian: [[старость]]; Serbo-Croatian Cyrillic: старост; Serbo-Croatian Latin: starost; Sicilian: vicchiania; Slovak: staroba; Slovene: starost; Spanish: [[vejez]], [[tercera edad]]; Swedish: ålderdom; Tajik: солхурдаги, пирӣ; Telugu: వృద్ధాప్యము, ముసలితనము; Thai: วัยสูงอายุ; Tocharian B: ktsaitstsäññe; Turkish: yaşlılık; Ukrainian: старість; Urdu: بڑھاپا; Uzbek: keksalik, qarilik; Vietnamese: tuổi già; Yiddish: זקונים, זקנה, אַלטערהייט, אַלטקייט | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:30, 21 November 2024
English (LSJ)
τό, gen.
A γήραος Il.22.60, al., Archil.116, Mimn.2.6, Pi.O. 8.71, etc.; γήρως Thgn.174, Att. (v. infr.): dat. γήραϊ Pi.N.7.99, Hdt.6.24, contr. γήρᾳ S.Aj.507, etc., γήρατι v.l. in Adam.Phgn.1.14 (cf. γῆρος):—old age, γ. λυγρόν Od.24.250; στυγερόν Il.19.336; ἐπὶ γήραος οὐδῷ (v. οὐδός) 22.60; opp. γ. λιπαρόν, Od.19.368, Pi. l.c.; γ. πολιόν Thgn.174; γῆρας ἐκδῦναι, ἀποσείσασθαι, Ar.Pax 336, Lys. 670 (with play on signf. 11); ἐπὶ γήρως in old age, Id.Eq.524; ἐν τῷ γήρᾳ Pl.R. 329c, Lys.2.73; σὺν γήρᾳ, ἐν γ. βαρύς, S.OT17, Aj.1017; διανοίας γ. Arist.Pol.1271a1: metaph., οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος, i.e. it never wears out, A.Th.682.
II cast skin, slough of a serpent, γῆρας ἐκδύνειν Arist.HA549b26, Nic.Th.31, Antig.Mir. 20, Antyll. ap. Orib.10.35.4; of crabs, Arist.HA600b20, Thphr. Fragmenta 177.
Spanish (DGE)
-ως, τό
• Morfología: [jón. y poét. gen. γήραος Il.22.60, Archil.80.2, Mimn.2.6, Pi.O.8.71, Democr.B 294, Hp.Art.47, Call.Fr.355.2, tard. γήρους LXX Ps.70.18, Men.Comp.2.35; dat. γήραϊ Il.3.150, Ibyc.6.6, Pi.N.7.99, Hdt.6.24, át. contr. γήρᾳ S.Ai.507, γήρατι Isoc.Fr.21, tard. γήρει LXX Ge.15.15, Eu.Luc.1.36]
I abstr.
1 ancianidad, vejez física y humana, como sujeto activo πρίν μιν καὶ γ. ἔπεισιν Il.1.29, εἰς ὅ κε γ. ἔλθῃ καὶ θάνατος Od.13.59, cf. h.Ven.244, Mimn.1.6, ὄγμος κακοῦ δὲ γήραος καθαιρεῖ Archil.l.c., cf. Sapph.21.6, 58.13, Alc.39a.3, Call.Fr.355.2, ὑπὸ γήραος Hp.l.c., cf. S.Fr.647, AP 9.715, διὰ τὸ γῆρας Diog.Oen.3.2.9, cf. PFlor.312.5 (I d.C.), ἐβαρυώπησαν ἀπὸ τοῦ γήρους LXX Ge.48.10
•c. dif. calificaciones στυγερόν Il.19.336, Stesich.11.16S., λυγρόν Il.10.79, Od.24.249, ἀργαλέον καὶ ἄμορφον Mimn.5.3, Thgn.1022, cf. S.OC 1519, πολιόν Thgn.174, B.3.89, E.Ba.258, cf. Alc.672, δειλαῖον E.Hec.156, 203, ἄζηλον Semon.2.11, λιπαρόν Od.19.368, Pi.N.7.99, ἄρειον Od.23.286
•como edad del consejo, la prudencia y la oratoria Il.3.150, γήραος δὲ σωφροσύνη ἄνθος Democr.B 294, cf. A.A.1621, γ. ... ἥβης ἐστὶν ἐνδικώτερον A.Fr.400, cf. S.Ant.1353
•c. dif. prep. como término al que se llega ἐπὶ γήραος οὐδῷ Il.l.c., 24.487, cf. Od.8.226, 11.196, Hes.Th.604, h.Ven.106, ἐπὶ γήρως en la vejez Ar.Eq.524, PEnteux.43.1 (III a.C.), Aristid.Quint.94.7, ὁ ... νέος ἄδηλον εἰ ἐς γ. ἀφίξεται Democr.B 295, ἐν ὠμῷ γήραϊ θῆκεν Od.15.357, cf. Hp.Epid.6.5.3, S.Ai.1017, ἐν τῷ γήρᾳ Pl.R.329c, Lys.2.73, cf. Chrysipp.Stoic.3.24, LXX Ge.21.7, 25.8, Si.8.6, Gal.17(2).5, ἐς γῆρας τολυπεύειν ... πολέμους Il.14.86, cf. Hes.Op.705, οἱ δὲ σὺν γήρᾳ βαρεῖς πρέσβεις los otros, ancianos agobiados con la vejez S.OT 17, περὶ γήρους Men.Comp.l.c., ἕως γήρους LXX Ps.70.18, οὐδὲ γήρως ἔβας τέλος E.Alc.412
•como parte de la vida ἥβης ταρπῆναι καὶ γήραος οὐδὸν ἱκέσθαι Od.23.212, cf. Pi.I.7.41, ἐκ παιδίου μέχρι γήρως φ[ι] λοσοφοῦντες Phld.Cont.16.12
•op. βίος Pi.Fr.52f.116, διὰ τὴν [τ] οῦ γήρους μου ἡλικίαν PPanop.29.6 (IV d.C.), dependiente de una Κῆρ: ἡ μὲν ἔχουσα τέλος γήραος ἀργαλέου, ἡ δ' ἑτέρη θανάτοιο Mimn.2.6, cf. 1.10
•como fenómeno fisiológico ἂν μὴ μανιῶν ἢ γήρως ἢ φαρμάκων ἢ νόσου ἕνεκα ἢ γυναικὶ πειθόμενος Sol.Lg.49a, cf. 49d, τὸ γ. ἐστὶ κατὰ τοὔνομα γεηρὸν διὰ τὸ ἀπολείπειν τὸ θερμὸν καὶ μετ' αὐτοῦ τὸ ὑγρόν Arist.GA 783b7, cf. Chrysipp.Stoic.2.215, τὸ γ. νόσος φυσική Arist.GA 784b33
•como algo humanamente imposible de eliminar οὐδὲ δύνανται εὑρέμεναι θανάτοιό τ' ἄκος καὶ γήραος ἄλκαρ h.Ap.193, cf. Emp.B 111.1, Carm.Pop.26, A.Fr.45, S.OC 608, Call.Fr.1.33, γ. προσδέχου IKyzikos 2.2.24 (IV/III a.C.)
•que afecta a todos los seres vivos, incl. las plantas, X.Cyn.5.5, Arist.Mete.351a27, HA 628a28, Thphr.HP 1.2.4
•Γ. tít. de una comedia de Aristófanes, Ath.109f, Poll.6.69.
2 envejecimiento, vejez, declive gener., c. gen. σώματος καὶ διανοίας γ. vejez física y mental Arist.Pol.1271a1, οὐκ ἔστι γ. τοῦδε τοῦ μιάσματος no hay vejez de esta mancha, e.d. nunca desaparece A.Th.682, τὴν ἑσπέραν γ. ἡμέρας ... καὶ τὸ γ. ἑσπέραν βίου la vejez del día, la tarde, y el atardecer de la vida, la vejez Emp.B 152, cf. Arist.Po.1457b23, de la tierra τῆς γῆς τὰ ἐντός, ὥσπερ τὰ σώματα τῶν φυτῶν καὶ ζῴων, ἀκμὴν ἔχει καὶ γ. Arist.Mete.351a28.
3 τὸ Γ. la Vejez personif., Hes.Th.225.
II concr. piel vieja, despect. pellejo de un anciano εἰ μὴ σιωπήσει, θενών σου 'κκοκκιῶ τὸ γ. Ar.Lys.364
•de ciertos anim. muda, camisa de la serpiente γ. ἐκδύνειν Arist.HA 549b26, cf. Nic.Th.31, Antyll. en Orib.10.35.4, Hsch., en juego de palabras cóm. ἥδομαι ... τὸ γ. ἐκδύς me alegro de haber mudado la camisa, e.e. despojado de la vejez Ar.Pax 334, de los camarones, Arist.HA 601a17, Thphr.Fr.177.
• Etimología: Rel. γέρας, γέρων de *gerHu̯2- aunque el grado largo permanece inexplicado.
German (Pape)
[Seite 490] τό, das Greisenalter; aus γέρας gedehnt; γέρας »die Ehrengabe« und γῆρας sind ursprünglich ein und dasselbe Wort, vgl. γέρων, γέρας, γεραρός, γεραιός. Als das Wort γέρων neben der Bedeutung »der Vornehme« die Bedeutung »der Greis« angenommen hatte, setzte sich für den zugehörigen Begriff »Greisenalter« die gedehnte Form γῆρας fest, während die ältere Form γέρας für die ursprüngliche Bedeutung der »Ehre« blieb. Ähnlich verhält sich γηραιός zu γεραιός. Vgl. z. B. ξερός ξηρός, ἔθος ἦθος. Von γῆρας ist gen. γήραος, Att. γήρως, dat. γήραϊ, Att. γήρᾳ, vgl. γῆρος; Hom. γῆρας, γήραος, γήραϊ und γήραι oder γήρᾳ oder γήρα' Odyss. 11, 136. 23, 283, vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 11, 385. Das Wort kommt von Hom. an überall vor; es wird von Dichtern auch auf leblose Dinge übertragen, so Aesch. Sept. 682 οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος, solchen Frevel tilgt oder mindert die Zeit nicht, er bleibt frisch. In der Redensart γήραος οὐδός, »die Schwelle des Alters«, Odyss. 15, 246. 348. 23, 212 Iliad. 22, 60. 24, 487, ist γήραος genit. definitivus, das Alter ist eben der οὐδός, die Schwelle, nämlich des Lebens; vgl. Scholl. Odyss. 15, 348 ἐπὶ γήραος οὐδῷ: περιφραστικῶς τῷ γήρει. – Auch die alte Haut heißt γῆρας, welche die Schlangen abstreifen, Aristot. H. A. 5, 17. 8, 19; vgl. γῆρας ἀποξύ σας Hom. Iliad. 9, 446, τὸ γῆρας ἐκδύεσθαι, ἀποδύεσθαι, das Alter abstreifen, Ar. Pax 336 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
(τὸ) ; gén. αος-ως, dat. αϊ-ᾳ, acc. ας;
vieillesse.
Étymologie: cf. γέρων.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γῆρας -ως, zonder contr. -αος, τό [~ γέρας, ~ γέρων gen. Ion. en later γήρους, dat. γήραϊ en γήρᾳ, later γήρει
1. ouderdom, oude dag; overdr..; οὐκ ἔστι γ. τοῦδε τοῦ μιάσματος deze schandvlek veroudert niet Aeschl. Sept. 682; overdr.. ἀποσείσασθαι τὸ γ. τόδε deze ouderdom van mij afschudden Aristoph. Lys. 670 (vgl. 2.).
2. oude huid, van slangen.
Russian (Dvoretsky)
γῆρας: αος, стяж. ως τό (dat. γήραι - стяж. γήρᾳ)
1 старость (γ. οὐλόμενον Hes.; διὰ γ. ἀσθενής Plut.): ἐπὶ γήραος οὐδῷ (gen. epexeg.) Hom., Hes.; на пороге, которым является старость, т. е. на краю могилы; ἐπὶ γήρως Arph. и ἐν (τῷ) γήρᾳ Lys., Plat., Arst.; в старости; οὔκ ἐστι γ. τοῦδε Aesch. это никогда не ослабеет;
2 старческое состояние, увядание (φυτῶν, σώματος καὶ διανοίας Arst.);
3 сбрасываемая змеей кожа, линовище (οἱ ὄφεις ἐκδύνουσι τὸ γ. Arst.).
Frisk Etymological English
-αος, -ως
Grammatical information: n.
Meaning: old age (Il.).
Derivatives: γηραιός old (Hes.; cf. γεραιός s. γέρας), γηραλέος id. (Anakr.; after the adj. in -αλέος; not with Schwyzer 516 from an old σ-less stem), γηράεις id. (Alc., s. Chantr. Form. 272f.). Further γήρειον thistledown (Arat.) and γηράνιον γεραν<ογέρων> H.; cf. Strömberg Pflanzennamen 159 n. 1; γηράμων H., glossed as (*)γράζα. - γηράσκω get old (Il.), aor. 3. sg. ἐγήρα, ptc. γηράς (Il.), inf. γηράναι or γηρᾶναι (A., cf. Schwyzer 682); aor. ἐγήρασα (Hdt.; also as causative like ἔφυσα: ἔφυν, Schwyzer 755γ); fut. γηράσομαι, -σω (Ion.-Att.), later γεγήρακα, ἐγηράθην. New present γηράω (X.); aor. γηρείς (Xenoph.) after δαμείς. - From γηράσκω: γηράσιμος getting older (Tlos), and γήρανσις (Arist.) after ὑγίανσις (Chantraine 281).
Origin: IE [Indo-European] [390] *ǵerh₂- be, become old
Etymology: Beside γέρας wit remarkable long vowel, which has been explained as coming from the s-aorist, but this cannot be shown (Hardarsson, Wurzelaorist (1993) 72-6).Vgl. γέρας, γέρων, γραῦς.
Middle Liddell
γέρων, old age, Lat. senectus, Hom., etc.
English (Autenrieth)
αος, dat. γήραϊ and γήραι: old age.
English (Slater)
(γῆρας, -αος, -αϊ, -ας)
1 old age τά κέ τις ἀνώνυμον γῆρας ἕψοι μάταν; (O. 1.83) αἰτήσων σέ φέρειν γῆρας εὔθυμον ἐς τελευτάν (O. 5.22) πατρὶ δὲ πατρὸς ἐνέπνευσεν μένος γήραος ἀντίπαλον (O. 8.71) νόσοι δοὔτε γῆρας οὐλόμενον κέκραται ἱερᾷ γενεᾷ (P. 10.41) ἐμπεδοσθενέα βίοτον ἁρμόσαις ἥβᾳ λιπαρῷ τε γήραϊ (N. 7.99) ἐκ πόνων δ, οἳ σὺν νεότατι γένωνται σύν τε δίκᾳ, τελέθει πρὸς γῆρας αἰὼν ἡμέρα (N. 9.44) “θάνατόν τε φυγὼν καὶ γῆρας ἀπεχθόμενον” (N. 10.83) τοίαισιν ὀργαῖς εὔχεται ἀντιάσαις Ἀίδαν γῆράς τε δέξασθαι πολιόν (I. 6.15) ἕκαλος ἔπειμι γῆρας ἔς τε τὸν μόρσιμον αἰῶνα (I. 7.41) πρὶν ὀδυνηρὰ γήραος ς[ μ]ολεῖν (Pae. 1.1) ἐπὶ γῆρας ἱξέμεν βίου (Pae. 6.116)
English (Strong)
akin to γέρων; senility: old age.
English (Thayer)
γηραός (γερως), Ionic γηρεος, dative γήρει, γήρει, τό (from Homer down), old age: ἐν γήρει G L T Tr WH for ἐν γήρᾳ, a form found without variant in Psalm 92>); cf. Alex.; Clement of Rome, 1 Corinthians 10,7 [ET] variant; cf. Tdf. Proleg., p. 117); Fritzsche on Winer's Grammar, (36 and) 64 (62); (Buttmann, 15 (14)).
Greek Monolingual
(-ατος), το (AM γῆρας)
η γεροντική ηλικία, τα γεράματα
αρχ.-μσν.
1. τέλος, φθορά
2. το παλιό δέρμα του φιδιού, το φιδοπουκάμισο
αρχ.
κέλυφος τών οστρακόδερμων.
[ΕΤΥΜΟΛ. Οι τ. γήρας, γηράσκω και γηράω συνδέονται με το γέρας, που είναι το παλαιότερο ουσιαστικό αυτής της οικογένειας. Αντίθετα προς το γέρας που διατήρησε τη σημασία της «τιμής», η αρχική έννοια της «γηραιότητας» διατηρήθηκε στον παράλληλο τ. γήρας και στον ρηματικό τ. γηράσκω τών οποίων το ριζικό φωνήεν, όπως και σε άλλους ρηματικούς τύπους, εμφανίζεται παρεκτεταμένο. Υποστηρίχθηκε η άποψη ότι η μακρότητα του ριζικού φωνήεντος είναι αναλογική προς τους τύπους ήβη, ηβαίω, που έχουν αντίθετη έννοια. Πιθανότερη όμως είναι η απόδοση της ύπαρξης του μακρού φωνήεντος σε αρχικό αθέματο αόριστο εγήρα (πρβλ. αρχ. ινδ. jari-mάn - [με βραχύ φωνήεν] «γηραιότητα», jāri-suh [με μακρό φωνήεν], τ. του αορίστου)].
Greek Monotonic
γῆρας: τό, γεν. γήραος, συνηρ. γήρως, δοτ. γήραϊ, συνηρ. γήρᾳ (γέρων), γεράματα, προχωρημένη ηλικία, Λατ. senectus, σε Όμηρ. κ.λπ.
Greek (Liddell-Scott)
γῆρας: τό, γεν. γήραος, παρ’ Ὁμ., Ἀττ. συνῃρ. γήρως καὶ πολὺ μεταγεν. γήρατος · δοτ. γήραϊ, Ἀττ. συνῃρ. γήρᾳ, Σοφ. Αἴ. 507, μεταγ. γήρει, Ἑβδ., Τζέτζ. (ἴδε ἐν λ. γέρων)·― γεροντικὴ ἡλικία· ὁ Ὅμ. κατὰ τὸ πλεῖστον προσθέτει ἐπίθετα λυγρόν, στυγερόν, χαλεπόν, (ἴδε ἐν λ. οὐδός)· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ γ. λιπαρόν, Ὀδ. Τ. 368· γ. πολιὸν Θέογν. 174 · γῆρας ἐκδῦναι, ἀποσείσασθαι Ἀριστοφ. Εἰρ. 336, Λυσ. 670 (ὅπερ φαίνεται σχετιζόμενον πρὸς τὴν σημασ. ΙΙ)· ἐπὶ γήρως, εἰς τὴν γεροντικὴν ἡλικίαν, «᾽ς τὰ γεράματα», ὁ αὐτ. Ἱππ. 524 · ἐν τῷ γήρᾳ, ἐν γήρᾳ Πλάτ. Πολιτ. 329C, Λυσίας 197. 25· σὺν γήρᾳ, ἐν γ. βαρὺς Σοφ. Ο. Τ. 17, Αἴ. 1017· διανοίας γ. Ἀριστ. Πολ. 2. 9, 25 μεταφ., οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος, δηλ. τοῦτο οὐδέποτε τελευτᾷ ἢ λησμονεῖται, λήγει, Αἰσχύλ. Θήβ. 682. ΙΙ. τὸ παλαιὸν δέρμα, ὅπερ ὁ ὄφις ἀποδύεται, γῆρας ἐκδύειν Ἀριστ. Ἰστ. Ζ. 5. 17, 10., 8. 17, 11.
Frisk Etymology German
γῆρας: -αος, -ως
{gē̃ras}
Grammar: n.
Meaning: Alter (seit Il.).
Derivative: Ableitungen: γηραιός alt (seit Hes.; vgl. zu γεραιός s. γέρας), γηραλέος ib. (Anakr., Xenoph., Pi., A. usw.; s. Debrunner IF 23, 13f.; nach den Adj. auf -αλέος; nicht mit J. Schmidt und Schwyzer 516 von einem alten σ-losen Stamm γηρα-), γηράεις ib. (Alk., vgl. Chantraine Formation 272f.). Außerdem γήρειον Distelflaum (Arat., Nik.) und γηράνιον· γεραν<ογέρων> H.; zum Benennungsmotiv vgl. Strömberg Pflanzennamen 159 A. 1; γηράμων H., mit ++γράζα glossiert. — Daneben γηράσκω altern (seit Il.), Aor. 3. sg. ἐγήρα, Part. γηράς (Il. usw.), Inf. γηράναι oder γηρᾶναι (A., S., vgl. Schwyzer 682 mit Referat auch anderer Ansichten); Aor. 1 ἐγήρασα (Hdt., A. usw.; auch kausativ gebraucht nach ἔφυσα: ἔφυν usw., Schwyzer 755γ); Fut. γηράσομαι, -σω (ion. att.), wozu später γεγήρακα, ἐγηράθην. Neugebildetes Präsens γηράω (X. usw.); Aor. γηρείς (Xenoph.) nach δαμείς usw. (anders Specht KZ 59, 85). — Von γηράσκω: γηράσιμος alternd (Tlos), vielleicht über γήρασις (Ammon., Suid., vgl. Arbenz Die Adj. auf -ιμος 88); daneben γήρανσις (Arist.) nach ὑγίανσις (Chantraine 281).
Etymology: Neben γέρας mit alter Vokalkürze in der übertragenen Bedeutung ‘Ehre(ngabe)’ steht γῆρας mit auffallender Vokallänge in der ursprünglichen Bedeutung Alter. Da die Länge gleichzeitig dem Verb eignet, spricht alles dafür, daß sie vom Verb auf das Nomen übertragen wurde, wodurch γέρας formal und semantisch isoliert wurde; nur in γεραιός hat sich die alte Bedeutung bewahrt. — Eine sichere Erklärung des η steht indessen noch aus. Gegen die Annahme einer Übertragung von ἥβη, ἡβάω (seit Osthoff IF 19, 235ff.) spricht der Umstand, daß sich bei Homer noch ἡβάω und γηράσκω gegenüberstehen. Die sich gegenseitig ergänzenden Parallelbildungen ἡβάσκω und γηράω sind erst nachhomerisch. Die Nomina γέρας und ἥβη weichen im Formalen allzu sehr voneinander ab, um eine Vokalentgleisung wahrscheinlich zu machen. So ist man geneigt, das η dem zweisilbigen Aoriststamm in ἐγήρα, γηράς (s. oben und vgl. aind. jari-mán- Alter) zuzuschreiben; die entsprechende Länge im ved. s-Aorist jāri-ṣuḥ (3. pl.) bietet allerdings dafür keinen genügenden Anhalt. — Vgl. γέρας, γέρων, γραῦς.
Page 1,304-305
Chinese
原文音譯:gÁraj 給拉士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:元老
字義溯源:年老,老年;源自(γέρων)*=年老的)。比較: (πρεσβευτής / πρεσβύτης)=老年人
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 老年(1) 路1:36
Léxico de magia
τό piel de serpiente ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ ἀρτεμισίαν μονόκλωνον, ἐν τῇ εὐωνύμῳ γ. ὄφεως καὶ δίωκε τοὺς λόγους con artemisa de un solo tallo en la mano derecha y en la izquierda una piel de serpiente recita las fórmulas P III 703 como ofrenda ἐπὶ δὲ ἁρματορακτῶν· ἐπίθυε μονόσκορδον καὶ ὄφεως γῆρας para el conjuro de destrucción de carros, quema como ofrenda ajo y la piel de una serpiente P IV 2210 ὅταν δὲ ἀπολύσῃς, ἐπίθυε γ. ὄφεως cuando lo liberes, ofrécele en sacrificio una piel de serpiente P XII 160
Lexicon Thucydideum
Translations
old age
Arabic: شَيْخُوخَة, عُجُوز, كِبْر سِنّ; Aragonese: vielluz; Armenian: ծերություն; Aromanian: bitãrneatsã; Azerbaijani: qocalıq; Belarusian: старасць; Bulgarian: старост; Catalan: vellesa; Chinese Mandarin: 晚年, 老年, 老年期; Czech: stáří; Danish: alderdom; Dutch: ouderdom; Esperanto: maljuneco, oldeco; Finnish: vanhuus; French: troisième âge, vieillesse; Galician: vellez; Georgian: სიბერე; German: hohes Alter, Alter; Alemannic German: Altar; Greek: γεράματα, γηρατειά, τρίτη ηλικία; Ancient Greek: γῆρας, γῆρος, καταγηρασμός, παλαιότης, πρέσβεα, πρεσβύτης; Hebrew: זִקְנָה, זְקוּנִים; Hindi: बुढ़ापा, वृद्धावस्था; Hungarian: öregség, öregkor, időskor; Indonesian: masa tua; Irish: foirfeacht, aostacht; Italian: vecchiaia; Japanese: 晩年, 老年; Kazakh: кәрілік, қариялық, қарттық, шалдық; Korean: 노년(老年), 만년(晩年); Kyrgyz: карылык; Ladin: vedleza; Latin: senectus, senium; Latvian: vecums, vecība; Macedonian: старост; Malayalam: വാർദ്ധക്യം; Manx: shenn eash; Maori: koroheketanga, nehe, mātāpūpututanga, kaumātuatanga; Navajo: są́; Ngazidja Comorian: undru ɗuhazi; Norwegian Bokmål: alderdom; Nynorsk: alderdom; Old Church Slavonic Cyrillic: старость; Persian: پیری, زرمان, کهنسالی, سالخوردگی; Polish: starość; Portuguese: velhice; Romanian: bătrânețe; Russian: старость; Serbo-Croatian Cyrillic: старост; Serbo-Croatian Latin: starost; Sicilian: vicchiania; Slovak: staroba; Slovene: starost; Spanish: vejez, tercera edad; Swedish: ålderdom; Tajik: солхурдаги, пирӣ; Telugu: వృద్ధాప్యము, ముసలితనము; Thai: วัยสูงอายุ; Tocharian B: ktsaitstsäññe; Turkish: yaşlılık; Ukrainian: старість; Urdu: بڑھاپا; Uzbek: keksalik, qarilik; Vietnamese: tuổi già; Yiddish: זקונים, זקנה, אַלטערהייט, אַלטקייט