ἐπιστατέω: Difference between revisions

From LSJ

Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt

Menander, Monostichoi, 249
m (Text replacement - "d’o" to "d'o")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epistateo
|Transliteration C=epistateo
|Beta Code=e)pistate/w
|Beta Code=e)pistate/w
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐπεστάτηκα <span class="title">Michel</span>164.10 (Delos):—to [[be an]] [[ἐπιστάτης]], to [[be set over]], ποιμνίοις <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1028</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>188.4</span>; <b class="b3">ἡ ψυχὴ ἐ. τῷ</b> σώματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>465d</span>; ἐπιστήμη ἐ. τῇ πράξει <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>443e</span>; <b class="b3">τῷ τοῦ νομοθέτου</b> ἔργῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>390c</span>, cf. <span class="bibl">405d</span> (but [[τέχνῃ]] according to art, <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span> 293b</span>): abs., Durrbach Choix d'inscrr. de Délos<span class="bibl">159</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>34.7</span>; εἰ μὴ ἐπιστατοῖ τὸ τάττον <span class="bibl">Plot.4.4.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. c. gen., to [[be in charge of]], [[have the care of]], τοῦ ἔργου <span class="bibl">Hdt.7.22</span>; ἔργων <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.3</span>; ζῴων <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>1.1.2</span>; <b class="b3">τοῦ εἶναι οἵους δεῖ</b> ib.<span class="bibl">8.1.16</span>; τῆς παιδείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>600d</span>; [[οὐκ]] ὀρθῶς ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>338b</span>; [[ὅλων]] τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Isoc.4.104</span>; <b class="b3">τῶν λαῶν σκληρῶς ἐ</b>. <span class="bibl">Mnaseas 32</span>; ἐπιστατέω νοσεόντων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[stand by]], [[aid]], <b class="b3">οὐ ψεῦδις μάρτυς ἕργμασιν</b> ἐπιστατέω <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.49</span>; Παιὼν τῷδ' ἐπεστάτει λόγῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1248</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. rarely c. acc., [[attend]], [[follow]], <b class="b3">τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>150</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[stand in the rear rank]], Ascl.<span class="title">Tact.</span>10.15. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span>. [[notice]], [[observe]], Sch.<span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>3.81</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. at Athens and elsewhere, to [[be]] [[ἐπιστάτης]] or [[president]] (in the [[βουλή]] and [[ἐκκλησία]]), freq. at the head of decrees, <b class="b3">ἔδοξεν τῷ</b> δήμῳ· . . Νικιάδης ἐπεστάτει <span class="bibl">Th.4.118</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>374</span>, Lexap.<span class="bibl">And.1.96</span>, <span class="title">IG</span>12.10, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>44.3</span>; in other cities, <span class="title">SIG</span>279.1 (Zelea, iv B.C.), <span class="title">OGI</span>219.1 (Ilium, iii B.C.), etc.; προέδρων <span class="title">Inscr.Magn.</span>2, al.: generally, [[preside over]], δικαστηρίων <span class="title">OGI</span>556.13 (Tlos). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[exercise]] the [[office]] of [[ἐπιστάτης]] 111.2, <b class="b3">τοῦ Καίσαρος ναοῦ</b> ib.555.2 (Oenoanda): abs., <span class="title">SIG</span>707.21 (Olbia, ii B.C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> pf. ἐπεστάτηκα ''Michel''164.10 (Delos):—to be an [[ἐπιστάτης]], to [[be set over]], ποιμνίοις [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1028, E.''Fr.''188.4; <b class="b3">ἡ ψυχὴ ἐ. τῷ</b> σώματι [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 465d; ἐπιστήμη ἐ. τῇ πράξει Id.''R.''443e; <b class="b3">τῷ τοῦ νομοθέτου</b> ἔργῳ Id.''Cra.''390c, cf. 405d (but [[τέχνῃ]] according to art, Id.''Plt.'' 293b): abs., Durrbach Choix d'inscrr. de Délos159, ''PCair.Zen.''34.7; εἰ μὴ ἐπιστατοῖ τὸ τάττον Plot.4.4.16.<br><span class="bld">2</span>. c. gen., to [[be in charge of]], [[have the care of]], τοῦ ἔργου [[Herodotus|Hdt.]]7.22; ἔργων [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.8.3; ζῴων Id.''Cyr.''1.1.2; <b class="b3">τοῦ εἶναι οἵους δεῖ</b> ib.8.1.16; τῆς παιδείας [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 600d; [[οὐκ]] ὀρθῶς ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Id.''Prt.''338b; [[ὅλων]] τῶν πραγμάτων Isoc.4.104; <b class="b3">τῶν λαῶν σκληρῶς ἐ.</b> Mnaseas 32; ἐπιστατέω νοσεόντων Hp.''Praec.''6.<br><span class="bld">3</span>. [[stand by]], [[aid]], <b class="b3">οὐ ψεῦδις μάρτυς ἕργμασιν</b> ἐπιστατέω Pi.''N.''7.49; Παιὼν τῷδ' ἐπεστάτει λόγῳ A.''Ag.''1248.<br><span class="bld">4</span>. rarely c. acc., [[attend]], [[follow]], <b class="b3">τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει</b>; [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''150.<br><span class="bld">5</span>. [[stand in the rear rank]], Ascl.''Tact.''10.15.<br><span class="bld">6</span>. [[notice]], [[observe]], Sch.Pi. ''O.''3.81.<br><span class="bld">II</span>. at Athens and elsewhere, to [[be]] [[ἐπιστάτης]] or [[president]] (in the [[βουλή]] and [[ἐκκλησία]]), freq. at the head of decrees, <b class="b3">ἔδοξεν τῷ</b> δήμῳ·.. Νικιάδης ἐπεστάτει Th.4.118, cf. Ar.''Th.''374, Lexap.And.1.96, ''IG''12.10, al., Arist.''Ath.''44.3; in other cities, ''SIG''279.1 (Zelea, iv B.C.), ''OGI''219.1 (Ilium, iii B.C.), etc.; προέδρων ''Inscr.Magn.''2, al.: generally, [[preside over]], δικαστηρίων ''OGI''556.13 (Tlos).<br><span class="bld">2</span>. [[exercise]] the [[office]] of [[ἐπιστάτης]] III.2, <b class="b3">τοῦ Καίσαρος ναοῦ</b> ib.555.2 (Oenoanda): abs., ''SIG''707.21 (Olbia, ii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0983.png Seite 983]] ein [[ἐπιστάτης]] sein, die Aufsicht worüber haben, vorstehen, besorgen, beaufsichtigen, οὐ [[ψεῦδις]] ὁ [[μάρτυς]] ἕργμασιν ἐπιστατεῖ Pind. N. 7, 49; Παιὼν τῷδ' ἐπιστατεῖ λόγῳ Aesch. Ag. 1221; ποιμνίοις ἐπεστάτουν Soph. O. R. 1028. τοῦ ἔργου Her. 7, 22, [[varia lectio|v.l.]] ἐπέστασαν, sonst nicht bei Her.; gew. in Prosa c. dat., ἐπιστατεῖ ὁ θεὸς τῇ ἁρμονίᾳ Plat. Crat. 405 d; ἡ ψυχὴ τῷ σώματι Gorg. 465 c; τὸν ταῖς ἀγέλαις ἐπιστατήσοντα Polit. 294 e; τὴν ἐπιστατοῦσαν [[ταύτῃ]] τῇ πράξει ἐπιστήμην Rep. IV, 443 e, τοῖς αὐτοῖς Isocr. 3, 18, πᾶσι τοῖς τεχνίταις Plut. Pericl. 13; – c. gen., ποιμνίων Eur. fr. 25, τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Plat. Prot. 338 b; Rep. VII, 521 e, τῶν πραγμάτων Isocr. 4, 105; τῶν λαῶν ἐπεστατηκέναι Ath. VIII, 346 d; νοσεόντων, Kranke besorgen, kuriren, Hippocr.; εἶναι, besorgen, daß Etwas geschehe, Xen. Cyr. 8, 1, 16. – Bes. in Athen. [[ἐπιστάτης]] sein, Th. 4, 118; vgl. Ar. Th. 373, ähnl. ἐπιστατοῦντος τοῦτο Περικλέους Plut. Pericl. 13; Inscr. – Herantreten, herannahen. [[τίς]] γάρ με μόγθος οὐκ ἐπεστάτει, traf mich nicht. Soph. frg. 163.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0983.png Seite 983]] ein [[ἐπιστάτης]] sein, die Aufsicht worüber haben, vorstehen, besorgen, beaufsichtigen, οὐ [[ψεῦδις]] ὁ [[μάρτυς]] ἕργμασιν ἐπιστατεῖ Pind. N. 7, 49; Παιὼν τῷδ' ἐπιστατεῖ λόγῳ Aesch. Ag. 1221; ποιμνίοις ἐπεστάτουν Soph. O. R. 1028. τοῦ ἔργου Her. 7, 22, [[varia lectio|v.l.]] ἐπέστασαν, sonst nicht bei Her.; gew. in Prosa c. dat., ἐπιστατεῖ ὁ θεὸς τῇ ἁρμονίᾳ Plat. Crat. 405 d; ἡ ψυχὴ τῷ σώματι Gorg. 465 c; τὸν ταῖς ἀγέλαις ἐπιστατήσοντα Polit. 294 e; τὴν ἐπιστατοῦσαν [[ταύτῃ]] τῇ πράξει ἐπιστήμην Rep. IV, 443 e, τοῖς αὐτοῖς Isocr. 3, 18, πᾶσι τοῖς τεχνίταις Plut. Pericl. 13; – c. gen., ποιμνίων Eur. fr. 25, τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Plat. Prot. 338 b; Rep. VII, 521 e, τῶν πραγμάτων Isocr. 4, 105; τῶν λαῶν ἐπεστατηκέναι Ath. VIII, 346 d; νοσεόντων, Kranke besorgen, kuriren, Hippocr.; εἶναι, besorgen, daß Etwas geschehe, Xen. Cyr. 8, 1, 16. – Bes. in Athen. [[ἐπιστάτης]] sein, Th. 4, 118; vgl. Ar. Th. 373, ähnl. ἐπιστατοῦντος τοῦτο Περικλέους Plut. Pericl. 13; Inscr. – Herantreten, herannahen. [[τίς]] γάρ με μόγθος οὐκ ἐπεστάτει, traf mich nicht. Soph. frg. 163.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπιστατῶ]] :<br /><i>impf. ion.</i> ἐπεστάτεον;<br /><b>I.</b> se tenir au-dessus de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> être épistate ([[ἐπιστάτης]]);<br /><b>2</b> [[être préposé à]], [[présider à]] ; avoir la surveillance, la direction, le soin : τινι, τινος de qqn <i>ou</i> de qch;<br /><b>II.</b> [[se tenir auprès de]] ; assister, seconder, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιστάτης]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιστᾰτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть начальником]], [[управлять]], [[руководить]], [[иметь попечение]] (τῷ σώματι Plat.; τῶν κοινῶν Arst.): οὐκ [[ὀρθῶς]] ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐ. Plat. не годится, чтобы худший управлял лучшими;<br /><b class="num">2</b> [[смотреть]] (за чем-л.), присматривать, охранять (ποιμνίοις Soph.): ἐ. τοῦ εἶναι οἵους [[δεῖ]] τοὺς κοινῶνας Xen. заботиться о том, чтобы сотоварищи были такими, какими должны быть;<br /><b class="num">3</b> [[быть в помощь]], [[помогать]] (ἕργμασιν Pind., λόγῳ Aesch.);<br /><b class="num">4</b> [[преследовать]]: τίς γάρ με [[μόχθος]] οὐκ ἐπεστάτει! Soph. какое только горе не постигало меня!;<br /><b class="num">5</b> [[быть эпистатом]] Thuc. (см. [[ἐπιστάτης]] 7).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιστᾰτέω''': εἶμαι [[ἐπιστάτης]], [[ἐπόπτης]], ποιμνίοις Σοφ. Ο. Τ. 1028, πρβλ. Εὐρ. Ἀποσπ. 188· ἡ ψυχὴ ἐπ. τῷ σώματι Πλάτ. Γοργ. 465C, 465C, πρβλ. Πολ. 443Ε· τῷ τοῦ νομοθέτου ἔργῳ ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 390C, πρβλ. 405D. 2) μετὰ γεν., ἔχω τὴν ἐποπτείαν τινός, τὴν φροντίδα, τοῦ ἔργου Ἡρόδ. 7. 22· ἔργων Ξεν. Ἀπομν. 2. 8, 3· ζῴων ὁ αὐτ. Κύρ. 1. 1, 2· τοῦ οἵους δεῖ [[εἶναι]] [[αὐτόθι]] 8. 1, 16· τῆς παιδείας Πλάτ. Πολ. 600D· οὐκ ἂν ὀρθῶς ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 338, πρβλ. Ἰσοκρ. 62C· ἐπ. τῶν νοσεόντων Ἱππ. 27. 7· καὶ ἀπολ., Πλάτ. Πολιτ. 293Β. 3) ἵσταμαι πλησίον, παρίσταμαι, [[ὑποστηρίζω]], βοηθῶ, οὐ [[ψευδὴς]] [[μάρτυς]] ἔργμασιν ἐπ. Πινδ. Ν. 7. 71· Παιὼν τῷδ’ ἐπεστάτει λόγῳ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1248. 4) σπανίως μετ’ αἰτ., ἀκολουθῶ, τίς γάρ με [[μόχθος]] οὐκ ἐπεστάτει; Σοφ. Ἀποσπ. 163. ΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἶμαι Ἐπιστάτης, [[ἤτοι]] [[πρόεδρος]] (ἐν τῇ βουλῇ καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ), συχν. ἀπαντᾷ ἐπὶ κεφαλῆς ψηφισμάτων, ἔδοξε τῷ δήμῳ.. Νικιάδης ἐπεστάτει Θουκ. 4. 118, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 373, Ἀνδοκ. 13. 3, Συλλ. Ἐπιγρ. 73b. 1 (Προσθῆκ.), 74. 8., 76. 2, κτλ., καὶ ἴδε [[ἐπιστάτης]], [[πρύτανις]] ΙΙ. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 28, [[ἔνθα]] καὶ παθ. ἐπιστατοῦμαι ὑπό τινος· ἴδε καὶ Παρατηρ. τοῦ [[αὐτοῦ]] ἐν Ἀθηνᾶς τ. Γ΄, σ. 363 κἑξ.
|lstext='''ἐπιστᾰτέω''': εἶμαι [[ἐπιστάτης]], [[ἐπόπτης]], ποιμνίοις Σοφ. Ο. Τ. 1028, πρβλ. Εὐρ. Ἀποσπ. 188· ἡ ψυχὴ ἐπ. τῷ σώματι Πλάτ. Γοργ. 465C, 465C, πρβλ. Πολ. 443Ε· τῷ τοῦ νομοθέτου ἔργῳ ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 390C, πρβλ. 405D. 2) μετὰ γεν., ἔχω τὴν ἐποπτείαν τινός, τὴν φροντίδα, τοῦ ἔργου Ἡρόδ. 7. 22· ἔργων Ξεν. Ἀπομν. 2. 8, 3· ζῴων ὁ αὐτ. Κύρ. 1. 1, 2· τοῦ οἵους δεῖ [[εἶναι]] [[αὐτόθι]] 8. 1, 16· τῆς παιδείας Πλάτ. Πολ. 600D· οὐκ ἂν ὀρθῶς ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 338, πρβλ. Ἰσοκρ. 62C· ἐπ. τῶν νοσεόντων Ἱππ. 27. 7· καὶ ἀπολ., Πλάτ. Πολιτ. 293Β. 3) ἵσταμαι πλησίον, παρίσταμαι, [[ὑποστηρίζω]], βοηθῶ, οὐ [[ψευδὴς]] [[μάρτυς]] ἔργμασιν ἐπ. Πινδ. Ν. 7. 71· Παιὼν τῷδ’ ἐπεστάτει λόγῳ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1248. 4) σπανίως μετ’ αἰτ., ἀκολουθῶ, τίς γάρ με [[μόχθος]] οὐκ ἐπεστάτει; Σοφ. Ἀποσπ. 163. ΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἶμαι Ἐπιστάτης, [[ἤτοι]] [[πρόεδρος]] (ἐν τῇ βουλῇ καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ), συχν. ἀπαντᾷ ἐπὶ κεφαλῆς ψηφισμάτων, ἔδοξε τῷ δήμῳ.. Νικιάδης ἐπεστάτει Θουκ. 4. 118, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 373, Ἀνδοκ. 13. 3, Συλλ. Ἐπιγρ. 73b. 1 (Προσθῆκ.), 74. 8., 76. 2, κτλ., καὶ ἴδε [[ἐπιστάτης]], [[πρύτανις]] ΙΙ. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 28, [[ἔνθα]] καὶ παθ. ἐπιστατοῦμαι ὑπό τινος· ἴδε καὶ Παρατηρ. τοῦ [[αὐτοῦ]] ἐν Ἀθηνᾶς τ. Γ΄, σ. 363 κἑξ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf. ion.</i> ἐπεστάτεον;<br /><b>I.</b> se tenir au-dessus de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> être épistate ([[ἐπιστάτης]]);<br /><b>2</b> être préposé à, présider à ; avoir la surveillance, la direction, le soin : τινι, τινος de qqn <i>ou</i> de qch;<br /><b>II.</b> se tenir auprès de ; assister, seconder, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιστάτης]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιστᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἐπιστάτης]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> είμαι [[επιστάτης]], [[επόπτης]], με δοτ., σε Σοφ., Πλάτ.· επίσης, [[παραμένω]] στο [[πλευρό]], [[παίρνω]] το [[μέρος]] κάποιου, [[συμπαραστέκομαι]], [[στηρίζω]], [[βοηθώ]], [[υποβοηθώ]], [[υποστηρίζω]], [[ενισχύω]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., έχω την [[εποπτεία]], έχω την [[φροντίδα]], σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> στην Αθήνα, είμαι <i>Ἐπιστάτης</i> ή [[πρόεδρος]] της [[βουλῆς]] και της <i>ἐκκλησίας</i>, σε Θουκ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἐπιστᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἐπιστάτης]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> είμαι [[επιστάτης]], [[επόπτης]], με δοτ., σε Σοφ., Πλάτ.· επίσης, [[παραμένω]] στο [[πλευρό]], [[παίρνω]] το [[μέρος]] κάποιου, [[συμπαραστέκομαι]], [[στηρίζω]], [[βοηθώ]], [[υποβοηθώ]], [[υποστηρίζω]], [[ενισχύω]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., έχω την [[εποπτεία]], έχω την [[φροντίδα]], σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> στην Αθήνα, είμαι <i>Ἐπιστάτης</i> ή [[πρόεδρος]] της [[βουλῆς]] και της <i>ἐκκλησίας</i>, σε Θουκ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιστᾰτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[быть начальником]], [[управлять]], [[руководить]], [[иметь попечение]] (τῷ σώματι Plat.; τῶν κοινῶν Arst.): οὐκ [[ὀρθῶς]] ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐ. Plat. не годится, чтобы худший управлял лучшими;<br /><b class="num">2)</b> [[смотреть]] (за чем-л.), присматривать, охранять (ποιμνίοις Soph.): ἐ. τοῦ εἶναι οἵους [[δεῖ]] τοὺς κοινῶνας Xen. заботиться о том, чтобы сотоварищи были такими, какими должны быть;<br /><b class="num">3)</b> [[быть в помощь]], [[помогать]] (ἕργμασιν Pind., λόγῳ Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> [[преследовать]]: τίς γάρ με [[μόχθος]] οὐκ ἐπεστάτει! Soph. какое только горе не постигало меня!;<br /><b class="num">5)</b> [[быть эпистатом]] Thuc. (см. [[ἐπιστάτης]] 7).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω [[ἐπιστάτης]]<br /><b class="num">I.</b> to be set [[over]], c. dat., Soph., Plat.: also to [[stand]] by, to [[support]], [[second]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to be in [[charge]] of, [[have]] the [[care]] of, Hdt., Xen.<br /><b class="num">II.</b> at [[Athens]], to be Ἐπιστάτης or President of the [[βουλή]] and [[ἐκκλησία]], Thuc., etc.
|mdlsjtxt=fut. ήσω [[ἐπιστάτης]]<br /><b class="num">I.</b> to be set [[over]], c. dat., Soph., Plat.: also to [[stand]] by, to [[support]], [[second]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to be in [[charge]] of, [[have]] the [[care]] of, Hdt., Xen.<br /><b class="num">II.</b> at [[Athens]], to be Ἐπιστάτης or President of the [[βουλή]] and [[ἐκκλησία]], Thuc., etc.
}}
}}

Latest revision as of 09:57, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιστᾰτέω Medium diacritics: ἐπιστατέω Low diacritics: επιστατέω Capitals: ΕΠΙΣΤΑΤΕΩ
Transliteration A: epistatéō Transliteration B: epistateō Transliteration C: epistateo Beta Code: e)pistate/w

English (LSJ)

A pf. ἐπεστάτηκα Michel164.10 (Delos):—to be an ἐπιστάτης, to be set over, ποιμνίοις S.OT1028, E.Fr.188.4; ἡ ψυχὴ ἐ. τῷ σώματι Pl.Grg. 465d; ἐπιστήμη ἐ. τῇ πράξει Id.R.443e; τῷ τοῦ νομοθέτου ἔργῳ Id.Cra.390c, cf. 405d (but τέχνῃ according to art, Id.Plt. 293b): abs., Durrbach Choix d'inscrr. de Délos159, PCair.Zen.34.7; εἰ μὴ ἐπιστατοῖ τὸ τάττον Plot.4.4.16.
2. c. gen., to be in charge of, have the care of, τοῦ ἔργου Hdt.7.22; ἔργων X.Mem.2.8.3; ζῴων Id.Cyr.1.1.2; τοῦ εἶναι οἵους δεῖ ib.8.1.16; τῆς παιδείας Pl.R. 600d; οὐκ ὀρθῶς ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Id.Prt.338b; ὅλων τῶν πραγμάτων Isoc.4.104; τῶν λαῶν σκληρῶς ἐ. Mnaseas 32; ἐπιστατέω νοσεόντων Hp.Praec.6.
3. stand by, aid, οὐ ψεῦδις μάρτυς ἕργμασιν ἐπιστατέω Pi.N.7.49; Παιὼν τῷδ' ἐπεστάτει λόγῳ A.Ag.1248.
4. rarely c. acc., attend, follow, τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει; S.Fr.150.
5. stand in the rear rank, Ascl.Tact.10.15.
6. notice, observe, Sch.Pi. O.3.81.
II. at Athens and elsewhere, to be ἐπιστάτης or president (in the βουλή and ἐκκλησία), freq. at the head of decrees, ἔδοξεν τῷ δήμῳ·.. Νικιάδης ἐπεστάτει Th.4.118, cf. Ar.Th.374, Lexap.And.1.96, IG12.10, al., Arist.Ath.44.3; in other cities, SIG279.1 (Zelea, iv B.C.), OGI219.1 (Ilium, iii B.C.), etc.; προέδρων Inscr.Magn.2, al.: generally, preside over, δικαστηρίων OGI556.13 (Tlos).
2. exercise the office of ἐπιστάτης III.2, τοῦ Καίσαρος ναοῦ ib.555.2 (Oenoanda): abs., SIG707.21 (Olbia, ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 983] ein ἐπιστάτης sein, die Aufsicht worüber haben, vorstehen, besorgen, beaufsichtigen, οὐ ψεῦδιςμάρτυς ἕργμασιν ἐπιστατεῖ Pind. N. 7, 49; Παιὼν τῷδ' ἐπιστατεῖ λόγῳ Aesch. Ag. 1221; ποιμνίοις ἐπεστάτουν Soph. O. R. 1028. τοῦ ἔργου Her. 7, 22, v.l. ἐπέστασαν, sonst nicht bei Her.; gew. in Prosa c. dat., ἐπιστατεῖ ὁ θεὸς τῇ ἁρμονίᾳ Plat. Crat. 405 d; ἡ ψυχὴ τῷ σώματι Gorg. 465 c; τὸν ταῖς ἀγέλαις ἐπιστατήσοντα Polit. 294 e; τὴν ἐπιστατοῦσαν ταύτῃ τῇ πράξει ἐπιστήμην Rep. IV, 443 e, τοῖς αὐτοῖς Isocr. 3, 18, πᾶσι τοῖς τεχνίταις Plut. Pericl. 13; – c. gen., ποιμνίων Eur. fr. 25, τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Plat. Prot. 338 b; Rep. VII, 521 e, τῶν πραγμάτων Isocr. 4, 105; τῶν λαῶν ἐπεστατηκέναι Ath. VIII, 346 d; νοσεόντων, Kranke besorgen, kuriren, Hippocr.; εἶναι, besorgen, daß Etwas geschehe, Xen. Cyr. 8, 1, 16. – Bes. in Athen. ἐπιστάτης sein, Th. 4, 118; vgl. Ar. Th. 373, ähnl. ἐπιστατοῦντος τοῦτο Περικλέους Plut. Pericl. 13; Inscr. – Herantreten, herannahen. τίς γάρ με μόγθος οὐκ ἐπεστάτει, traf mich nicht. Soph. frg. 163.

French (Bailly abrégé)

ἐπιστατῶ :
impf. ion. ἐπεστάτεον;
I. se tenir au-dessus de, d'où
1 être épistate (ἐπιστάτης);
2 être préposé à, présider à ; avoir la surveillance, la direction, le soin : τινι, τινος de qqn ou de qch;
II. se tenir auprès de ; assister, seconder, τινι.
Étymologie: ἐπιστάτης.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιστᾰτέω:
1 быть начальником, управлять, руководить, иметь попечение (τῷ σώματι Plat.; τῶν κοινῶν Arst.): οὐκ ὀρθῶς ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐ. Plat. не годится, чтобы худший управлял лучшими;
2 смотреть (за чем-л.), присматривать, охранять (ποιμνίοις Soph.): ἐ. τοῦ εἶναι οἵους δεῖ τοὺς κοινῶνας Xen. заботиться о том, чтобы сотоварищи были такими, какими должны быть;
3 быть в помощь, помогать (ἕργμασιν Pind., λόγῳ Aesch.);
4 преследовать: τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει! Soph. какое только горе не постигало меня!;
5 быть эпистатом Thuc. (см. ἐπιστάτης 7).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιστᾰτέω: εἶμαι ἐπιστάτης, ἐπόπτης, ποιμνίοις Σοφ. Ο. Τ. 1028, πρβλ. Εὐρ. Ἀποσπ. 188· ἡ ψυχὴ ἐπ. τῷ σώματι Πλάτ. Γοργ. 465C, 465C, πρβλ. Πολ. 443Ε· τῷ τοῦ νομοθέτου ἔργῳ ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 390C, πρβλ. 405D. 2) μετὰ γεν., ἔχω τὴν ἐποπτείαν τινός, τὴν φροντίδα, τοῦ ἔργου Ἡρόδ. 7. 22· ἔργων Ξεν. Ἀπομν. 2. 8, 3· ζῴων ὁ αὐτ. Κύρ. 1. 1, 2· τοῦ οἵους δεῖ εἶναι αὐτόθι 8. 1, 16· τῆς παιδείας Πλάτ. Πολ. 600D· οὐκ ἂν ὀρθῶς ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 338, πρβλ. Ἰσοκρ. 62C· ἐπ. τῶν νοσεόντων Ἱππ. 27. 7· καὶ ἀπολ., Πλάτ. Πολιτ. 293Β. 3) ἵσταμαι πλησίον, παρίσταμαι, ὑποστηρίζω, βοηθῶ, οὐ ψευδὴς μάρτυς ἔργμασιν ἐπ. Πινδ. Ν. 7. 71· Παιὼν τῷδ’ ἐπεστάτει λόγῳ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1248. 4) σπανίως μετ’ αἰτ., ἀκολουθῶ, τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει; Σοφ. Ἀποσπ. 163. ΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἶμαι Ἐπιστάτης, ἤτοι πρόεδρος (ἐν τῇ βουλῇ καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ), συχν. ἀπαντᾷ ἐπὶ κεφαλῆς ψηφισμάτων, ἔδοξε τῷ δήμῳ.. Νικιάδης ἐπεστάτει Θουκ. 4. 118, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 373, Ἀνδοκ. 13. 3, Συλλ. Ἐπιγρ. 73b. 1 (Προσθῆκ.), 74. 8., 76. 2, κτλ., καὶ ἴδε ἐπιστάτης, πρύτανις ΙΙ. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 28, ἔνθα καὶ παθ. ἐπιστατοῦμαι ὑπό τινος· ἴδε καὶ Παρατηρ. τοῦ αὐτοῦ ἐν Ἀθηνᾶς τ. Γ΄, σ. 363 κἑξ.

English (Slater)

ἐπιστᾰτέω preside over c. dat. οὐ ψεῦδιςμάρτυς ἔργμασιν ἐπιστατεῖ, Αἴγινα, τεῶν Διός τ' ἐκγόνων (post ἐκγόνων distinxit Hermann: post ἐπιστατεῖ codd.) (N. 7.49)

Greek Monotonic

ἐπιστᾰτέω: μέλ. -ήσω (ἐπιστάτης
I. 1. είμαι επιστάτης, επόπτης, με δοτ., σε Σοφ., Πλάτ.· επίσης, παραμένω στο πλευρό, παίρνω το μέρος κάποιου, συμπαραστέκομαι, στηρίζω, βοηθώ, υποβοηθώ, υποστηρίζω, ενισχύω, σε Αισχύλ.
2. με γεν., έχω την εποπτεία, έχω την φροντίδα, σε Ηρόδ., Ξεν.
II. στην Αθήνα, είμαι Ἐπιστάτης ή πρόεδρος της βουλῆς και της ἐκκλησίας, σε Θουκ. κ.λπ.

Middle Liddell

fut. ήσω ἐπιστάτης
I. to be set over, c. dat., Soph., Plat.: also to stand by, to support, second, Aesch.
2. c. gen. to be in charge of, have the care of, Hdt., Xen.
II. at Athens, to be Ἐπιστάτης or President of the βουλή and ἐκκλησία, Thuc., etc.