libro: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lībro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[libra]].<br /><b>I</b> To [[balance]], [[make]] [[even]], [[level]], to [[determine]] a [[level]]: aquam, to [[level]] [[water]], i. e. to [[ascertain]] the [[fall]] of [[water]] by [[means]] of a [[level]], Vitr. 8, 6, 3: collocationem libratam indicare, id 8, 6, 1.—Pass. impers.: libratur [[autem]] dioptris, Vitr. 8, 6, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[make]] [[even]] or [[level]]: pavimenta, [[Cato]], R. R. 18, 7.—<br /><b>II</b> To [[hold]] in [[equilibrium]], to [[poise]], [[balance]]: [[terra]] librata ponderibus, Cic. Tusc. 5, 24, 69: columnarum turbines ita librati perpenderunt, ut puero circumagente tornarentur, Plin. 36, 13, 19, § 91: librati pondera caeli orbe tene [[medio]], Luc. 1, 58.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[cause]] to [[hang]] or [[swing]], to [[keep]] suspended, [[keep]] in its [[place]]: [[vela]] cadunt [[primo]] et dubia librantur ab [[aura]], are waved to and [[fro]], Ov. F. 3, 585: et [[fluctus]] [[supra]], [[vento]] librante, pependit, Sil. 17, 274: aëris vi suspensam librari [[medio]] spatio tellurem, Plin. 2, 5, 4, § 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[cause]] to [[swing]], to [[swing]], [[sway]], [[brandish]], [[set]] in [[motion]], [[hurl]], [[dash]], [[cast]], [[launch]], [[fling]], [[throw]]: summā [[telum]] librabat ab aure, Verg. A. 9, 417: ferro praefixum [[robur]], id. ib. 10, 479: [[caestus]], id. ib. 5, 478: tum librat ab aure intorquens jaculum, Sil. 5, 576: [[dextra]] libratum [[fulmen]] ab aure misit, Ov. M. 2, 311; 5, 624; 7, 787; Luc. 3, 433: librata cum sederit [[glans]], Liv. 38, 29: librare se, to [[balance]] or [[poise]] one's [[self]], to [[fly]]: cursum in aëre, Ov. Am. 2, 6, 11: [[saepe]] lapillos Tollunt; his [[sese]] per inania [[nubila]] librant, Verg. G. 4, 196: [[haliaeetos]] librans ex [[alto]] [[sese]], Plin. 10, 3, 3, § 8: [[corpus]] in [[herba]], to [[stretch]] one's [[self]] [[out]] on the [[grass]], Ov. F. 1, 429: incidentis [[manus]] libratur artifici temperamento, Plin. 12, 25, 54, § 115: librare [[iter]], to [[take]] one's [[way]], Sen. Oed. 899.—<br /><b>III</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[make]] of [[even]] [[weight]], to [[balance]], [[make]] [[equal]] ([[poet]].): orbem horis, Col. 10, 42: crimina in antithetis, Pers. 1, 85.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[weigh]], [[ponder]], [[consider]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): librabat [[metus]], Stat. Th. 9, 165: quae omnia meritorum momenta perpendit, librat, examinat, Naz. [[Pan]]. ad Const. 7: praescriptiones, Cod. Th. 8, 4, 26.— Hence, lībrātus, a, um, P. a.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Level, [[horizontal]]: aquam non esse libratam, sed [[sphaeroides]] habere [[schema]], Vitr. 8, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poised, [[balanced]], swung, hurled, launched; [[forcible]], [[powerful]]: librata cum sederit ([[glans]]), Liv. 38, 29: librato [[magis]] et [[certo]] ictu, [[violent]], [[powerful]], Tac. H. 2, 22: [[malleus]] [[dextra]] [[libratus]] ab aure, Ov. M. 2, 624: per [[nubes]] [[aquila]] librata volatu, Sil. 15, 429. —Comp.: libratior [[ictus]], Liv. 30, 10; cf. id. 42, 65.—Hence, * adv.: lībrātē, [[deliberately]]: aliquid eligere, Serv. Verg. A. 2, 713.
|lshtext=<b>lībro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[libra]].<br /><b>I</b> To [[balance]], [[make]] [[even]], [[level]], to [[determine]] a [[level]]: aquam, to [[level]] [[water]], i. e. to [[ascertain]] the [[fall]] of [[water]] by [[means]] of a [[level]], Vitr. 8, 6, 3: collocationem libratam indicare, id 8, 6, 1.—Pass. impers.: libratur [[autem]] dioptris, Vitr. 8, 6, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[make]] [[even]] or [[level]]: pavimenta, [[Cato]], R. R. 18, 7.—<br /><b>II</b> To [[hold]] in [[equilibrium]], to [[poise]], [[balance]]: [[terra]] librata ponderibus, Cic. Tusc. 5, 24, 69: columnarum turbines ita librati perpenderunt, ut puero circumagente tornarentur, Plin. 36, 13, 19, § 91: librati pondera caeli orbe tene [[medio]], Luc. 1, 58.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[cause]] to [[hang]] or [[swing]], to [[keep]] suspended, [[keep]] in its [[place]]: [[vela]] cadunt [[primo]] et dubia librantur ab [[aura]], are waved to and [[fro]], Ov. F. 3, 585: et [[fluctus]] [[supra]], [[vento]] librante, pependit, Sil. 17, 274: aëris vi suspensam librari [[medio]] spatio tellurem, Plin. 2, 5, 4, § 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[cause]] to [[swing]], to [[swing]], [[sway]], [[brandish]], [[set]] in [[motion]], [[hurl]], [[dash]], [[cast]], [[launch]], [[fling]], [[throw]]: summā [[telum]] librabat ab aure, Verg. A. 9, 417: ferro praefixum [[robur]], id. ib. 10, 479: [[caestus]], id. ib. 5, 478: tum librat ab aure intorquens jaculum, Sil. 5, 576: [[dextra]] libratum [[fulmen]] ab aure misit, Ov. M. 2, 311; 5, 624; 7, 787; Luc. 3, 433: librata cum sederit [[glans]], Liv. 38, 29: librare se, to [[balance]] or [[poise]] one's [[self]], to [[fly]]: cursum in aëre, Ov. Am. 2, 6, 11: [[saepe]] lapillos Tollunt; his [[sese]] per inania [[nubila]] librant, Verg. G. 4, 196: [[haliaeetos]] librans ex [[alto]] [[sese]], Plin. 10, 3, 3, § 8: [[corpus]] in [[herba]], to [[stretch]] one's [[self]] [[out]] on the [[grass]], Ov. F. 1, 429: incidentis [[manus]] libratur artifici temperamento, Plin. 12, 25, 54, § 115: librare [[iter]], to [[take]] one's [[way]], Sen. Oed. 899.—<br /><b>III</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[make]] of [[even]] [[weight]], to [[balance]], [[make]] [[equal]] ([[poet]].): orbem horis, Col. 10, 42: crimina in antithetis, Pers. 1, 85.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[weigh]], [[ponder]], [[consider]] ([[poet]]. and in post-class. [[prose]]): librabat [[metus]], Stat. Th. 9, 165: quae omnia meritorum momenta perpendit, librat, examinat, Naz. [[Pan]]. ad Const. 7: praescriptiones, Cod. Th. 8, 4, 26.— Hence, lībrātus, a, um, P. a.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Level, [[horizontal]]: aquam non esse libratam, sed [[sphaeroides]] habere [[schema]], Vitr. 8, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poised, [[balanced]], swung, hurled, launched; [[forcible]], [[powerful]]: librata cum sederit ([[glans]]), Liv. 38, 29: librato [[magis]] et [[certo]] ictu, [[violent]], [[powerful]], Tac. H. 2, 22: [[malleus]] [[dextra]] [[libratus]] ab aure, Ov. M. 2, 624: per [[nubes]] [[aquila]] librata volatu, Sil. 15, 429. —Comp.: libratior [[ictus]], Liv. 30, 10; cf. id. 42, 65.—Hence, * adv.: lībrātē, [[deliberately]]: aliquid eligere, Serv. Verg. A. 2, 713.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 13: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[βυβλίον]], [[βύβλος]], [[γραφή]], [[δέλτος]]
|sltx=[[βυβλίον]], [[βύβλος]], [[γραφή]], [[δέλτος]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=libro, as, are. :: 探輕重。細想。比準。抛。舞刀。平分。— aquam 造水平溝。— se pondusculo (''abl''.) 带小砣怕風刮。
}}
}}

Latest revision as of 16:25, 12 June 2024

Latin > English

libro librare, libravi, libratus V :: balance,swing; hurl

Latin > English (Lewis & Short)

lībro: āvi, ātum, 1, v. a. libra.
I To balance, make even, level, to determine a level: aquam, to level water, i. e. to ascertain the fall of water by means of a level, Vitr. 8, 6, 3: collocationem libratam indicare, id 8, 6, 1.—Pass. impers.: libratur autem dioptris, Vitr. 8, 6, 1.—
   B Transf., to make even or level: pavimenta, Cato, R. R. 18, 7.—
II To hold in equilibrium, to poise, balance: terra librata ponderibus, Cic. Tusc. 5, 24, 69: columnarum turbines ita librati perpenderunt, ut puero circumagente tornarentur, Plin. 36, 13, 19, § 91: librati pondera caeli orbe tene medio, Luc. 1, 58.—
   B To cause to hang or swing, to keep suspended, keep in its place: vela cadunt primo et dubia librantur ab aura, are waved to and fro, Ov. F. 3, 585: et fluctus supra, vento librante, pependit, Sil. 17, 274: aëris vi suspensam librari medio spatio tellurem, Plin. 2, 5, 4, § 10.—
   C To cause to swing, to swing, sway, brandish, set in motion, hurl, dash, cast, launch, fling, throw: summā telum librabat ab aure, Verg. A. 9, 417: ferro praefixum robur, id. ib. 10, 479: caestus, id. ib. 5, 478: tum librat ab aure intorquens jaculum, Sil. 5, 576: dextra libratum fulmen ab aure misit, Ov. M. 2, 311; 5, 624; 7, 787; Luc. 3, 433: librata cum sederit glans, Liv. 38, 29: librare se, to balance or poise one's self, to fly: cursum in aëre, Ov. Am. 2, 6, 11: saepe lapillos Tollunt; his sese per inania nubila librant, Verg. G. 4, 196: haliaeetos librans ex alto sese, Plin. 10, 3, 3, § 8: corpus in herba, to stretch one's self out on the grass, Ov. F. 1, 429: incidentis manus libratur artifici temperamento, Plin. 12, 25, 54, § 115: librare iter, to take one's way, Sen. Oed. 899.—
III Trop.
   A To make of even weight, to balance, make equal (poet.): orbem horis, Col. 10, 42: crimina in antithetis, Pers. 1, 85.—
   B To weigh, ponder, consider (poet. and in post-class. prose): librabat metus, Stat. Th. 9, 165: quae omnia meritorum momenta perpendit, librat, examinat, Naz. Pan. ad Const. 7: praescriptiones, Cod. Th. 8, 4, 26.— Hence, lībrātus, a, um, P. a.
   A Level, horizontal: aquam non esse libratam, sed sphaeroides habere schema, Vitr. 8, 6.—
   B Poised, balanced, swung, hurled, launched; forcible, powerful: librata cum sederit (glans), Liv. 38, 29: librato magis et certo ictu, violent, powerful, Tac. H. 2, 22: malleus dextra libratus ab aure, Ov. M. 2, 624: per nubes aquila librata volatu, Sil. 15, 429. —Comp.: libratior ictus, Liv. 30, 10; cf. id. 42, 65.—Hence, * adv.: lībrātē, deliberately: aliquid eligere, Serv. Verg. A. 2, 713.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lībrō,¹¹ āvī, ātum, āre (libra), tr.,
1 peser avec la balance, [d’où] peser [fig.] : Pers. 1, 86 ; Stat. Th. 9, 166
2 mettre de niveau : pavimenta Cato Agr. 18, 7, mettre une aire de niveau ; aquam Vitr. Arch. 8, 6, 3, déterminer le niveau de l’eau || mettre en équilibre, balancer : quibus librata ponderibus (terra) Cic. Tusc. 5, 69, [chercher] par quels poids la terre se tient en équilibre, cf. Ov. M. 1, 13 ; librari medio spatio tellurem Plin. 2, 10, que la terre se tient en équilibre au milieu de l’espace ; geminas libravit in alas suum corpus Ov. M. 8, 201, il se balança en équilibre sur les deux ailes || [fig.] Tac. H. 1, 16
3 balancer, lancer en balançant : summa telum ab aure Virg. En. 9, 417, balancer un trait à la hauteur de l’oreille ; glans librata Liv. 38, 29, 6, le projectile balancé par la fronde] ; per inania nubila sese librare Virg. G. 4, 196, s’élancer dans le vide des airs, cf. Plin. 10, 8 || corpus in herba Ov. F. 1, 429, marcher sur l’herbe avec précaution, s’avancer en se balançant || vela librantur ab aura dubia Ov. F. 3, 585, les voiles se balancent (oscillent) sous le souffle hésitant du vent.

Latin > German (Georges)

lībro, āvī, ātum, āre (libra), wägen, I) mit der Gewichtswage, quis libravit in pondere montes et colles in statera? Vulg. Isai. 40, 12. – dah. übtr.: a) im allg.: crimina in antithetis, Pers. 1, 86. – b) insbes., erwägen, metus, Stat. Theb. 9, 166: momenta meritorum, Nazar. pan. 7, 4: praescriptiones, Cod. Theod. 8, 4, 26: mit folg. indir. Fragesatz, Amm. 22, 10, 1. – II) mit der Bleiwage nivellieren, 1) eig.: pavimenta, gleichmachen, Cato: aquam, dessen Gefälle bestimmen, Vitr.: u. so fontes aquarum, Vulg. – übtr., paribus orbem horis, Tag u. Nacht gleichmachen, Colum. poët. 10, 22. – 2) meton.: a) im Gleichgewichte erhalten, terra librata ponderibus, Cic.: aëris vi suspensam librari medio spatio tellurem, Plin.: ita libraverat corpus, ut se pedibus exciperet, Curt.: geminas libravit in alas suum corpus, er schwang sich im Gleichgewicht in die beiden (zurechtgestellten) Flügel hinein, Ov. met. 8, 201. – übtr., si immensum imperii corpus stare ac librari sine rectore posset, Tac. hist. 1, 16. – b) balancierend in Schwung bringen, schwingen, schleudern, glandem, Liv.: telum, Verg.: saxa fundā, Curt.: securi elatā in caput alcis ictum, Sulp. Sev.: se, sich schwingen, fliegen, v. Bienen, Verg., v. Vögeln, Plin.: so auch cursum in aëre, Ov. – poet., corpus in herba, sich im Grase niederlassen, Ov. – c) in der Schwebe erhalten, vela librantur ab aura, Ov.: pondus pediculo libratur, Plin. – / arch. Perf. leibravit, Corp. inscr. Lat. 1, 1258.

Spanish > Greek

βυβλίον, βύβλος, γραφή, δέλτος