metior: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mētior, mēnsus [[sum]], īrī (altindisch māti-ḥ, [[Maß]], griech. μητις, [[Rat]], [[Klugheit]]), [[messen]], [[abmessen]], I) eig.: A) im allg.: agrum, Cic.: nummos, das [[Geld]] [[wegen]] der [[Menge]] [[nicht]] [[zählen]], [[sondern]] [[messen]] ([[mit]] dem [[Scheffel]] usw.), Hor.: [[pedes]] syllabis, [[nach]] Silben [[messen]] ([[beurteilen]]), Cic.: [[metior]] annum, [[ich]] messe das [[Jahr]], d.i. teile es in Monate usw. (sagt Phöbus [[als]] [[Sonne]]), Ov. – [[passiv]], [[quinque]] (circuli) [[sic]] in [[sphaera]] metiuntur, Hygin. astr. 1, 6: agri [[glebatim]] metiebantur, Lact. de mort. pers. 23, 2: iussit metiri campos signarique agros, Gromat. vet. 350, 20: [[mensa]] spatia, Cic. de nat. deor. 2, 69: Partiz. subst., [[bene]] [[mensum]] dabo, [[ich]] will [[gut]] [[messen]], Sen. nat. qu. 4, 4, 1: bonos viros luctu affici, malos re familiari incolumi frui [[neque]] [[mensum]] [[neque]] [[pensum]] fatorum lanificum [[duco]] (der Parzen), [[Fronto]] de nep. amiss. 2. p. 233, 12 N.: [[cuius]] [[mensa]] pensaque distincta, Apul. de mund. 3. – B) prägn.: 1) [[zumessen]] = messend [[zuteilen]], [[frumentum]] exercitui, Cic. u. Caes.: [[vinum]], Hor. – 2) gleichs. [[messen]], [[durchmessen]] = durchwandern, [[durchfahren]], [[durchsegeln]], [[zurücklegen]], [[passieren]], sacram viam, [[von]] dem gewichtigen Gange eines [[auf]] seinen [[Reichtum]] stolzen Menschen, Hor.: metiens [[iter]] [[annuum]] ([[luna]]) cursu, Catull.: aquas, Ov.: [[aequor]] curru, Verg.: iuga Pyrenes venatibus, Sil.: [[tantum]] aberat a continenti [[Pharos]], [[quantum]] [[navis]] [[diurno]] cursu metiri plenis lata velis potest, Sen. – 3) eine [[Zeit]] [[zurücklegen]], [[duas]] partes lucis menso (sole), Ov.: [[quoad]] [[dies]] reliquos metiatur [[annus]], Apul. – II) übtr., [[nach]] etw. [[messen]], [[ermessen]] = [[beurteilen]], m. Abl. [[des]] Maßstabes (vgl. Bünem. Lact. 6, 11, 12), [[omnia]] quaestu, [[suis]] commodis, Cic.: [[omnia]] voluptate ([[nach]] dem sinnlichen [[Vergnügen]]), Cic.: homines virtute, [[non]] fortunā, Nep.: [[odium]] in se aliorum [[odio]] [[suo]] in [[eos]], Liv. – m. ex u. Abl., fidelitatem ex mea [[conscientia]] [[metior]], ermesse [[ich]] [[infolge]] ([[zufolge]]) meines eigenen Bewußtseins, Planc. in Cic. ep.: me ex te metiris, Quint. – [[ohne]] Abl. [[des]] Maßstabes, [[vires]] suas, Quint.: sua regna, Lucan. – [[mit]] Abl. instr., alqd auribus, Cic.: [[oculo]] [[latus]], Hor. – / parag. Infin. metirier, Cic. Arat. 231. – vulg. Futur. metibor, Vulg. psalm. 59, 8. – Partiz. [[metitus]] u. Perf. [[metitus]] [[sum]], Ulp. dig. 32, 1, 52. § 1. Apul. de Plat. 1, 14. Lact. 6, 11, 12 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 296). – aktive Nbf. metio, [[wovon]] meti rem, Fulg. myth. 1. p. 10 M. ([[Helm]] p. 6, 16 hat meterem). | |georg=mētior, mēnsus [[sum]], īrī (altindisch māti-ḥ, [[Maß]], griech. μητις, [[Rat]], [[Klugheit]]), [[messen]], [[abmessen]], I) eig.: A) im allg.: agrum, Cic.: nummos, das [[Geld]] [[wegen]] der [[Menge]] [[nicht]] [[zählen]], [[sondern]] [[messen]] ([[mit]] dem [[Scheffel]] usw.), Hor.: [[pedes]] syllabis, [[nach]] Silben [[messen]] ([[beurteilen]]), Cic.: [[metior]] annum, [[ich]] messe das [[Jahr]], d.i. teile es in Monate usw. (sagt Phöbus [[als]] [[Sonne]]), Ov. – [[passiv]], [[quinque]] (circuli) [[sic]] in [[sphaera]] metiuntur, Hygin. astr. 1, 6: agri [[glebatim]] metiebantur, Lact. de mort. pers. 23, 2: iussit metiri campos signarique agros, Gromat. vet. 350, 20: [[mensa]] spatia, Cic. de nat. deor. 2, 69: Partiz. subst., [[bene]] [[mensum]] dabo, [[ich]] will [[gut]] [[messen]], Sen. nat. qu. 4, 4, 1: bonos viros luctu affici, malos re familiari incolumi frui [[neque]] [[mensum]] [[neque]] [[pensum]] fatorum lanificum [[duco]] (der Parzen), [[Fronto]] de nep. amiss. 2. p. 233, 12 N.: [[cuius]] [[mensa]] pensaque distincta, Apul. de mund. 3. – B) prägn.: 1) [[zumessen]] = messend [[zuteilen]], [[frumentum]] exercitui, Cic. u. Caes.: [[vinum]], Hor. – 2) gleichs. [[messen]], [[durchmessen]] = durchwandern, [[durchfahren]], [[durchsegeln]], [[zurücklegen]], [[passieren]], sacram viam, [[von]] dem gewichtigen Gange eines [[auf]] seinen [[Reichtum]] stolzen Menschen, Hor.: metiens [[iter]] [[annuum]] ([[luna]]) cursu, Catull.: aquas, Ov.: [[aequor]] curru, Verg.: iuga Pyrenes venatibus, Sil.: [[tantum]] aberat a continenti [[Pharos]], [[quantum]] [[navis]] [[diurno]] cursu metiri plenis lata velis potest, Sen. – 3) eine [[Zeit]] [[zurücklegen]], [[duas]] partes lucis menso (sole), Ov.: [[quoad]] [[dies]] reliquos metiatur [[annus]], Apul. – II) übtr., [[nach]] etw. [[messen]], [[ermessen]] = [[beurteilen]], m. Abl. [[des]] Maßstabes (vgl. Bünem. Lact. 6, 11, 12), [[omnia]] quaestu, [[suis]] commodis, Cic.: [[omnia]] voluptate ([[nach]] dem sinnlichen [[Vergnügen]]), Cic.: homines virtute, [[non]] fortunā, Nep.: [[odium]] in se aliorum [[odio]] [[suo]] in [[eos]], Liv. – m. ex u. Abl., fidelitatem ex mea [[conscientia]] [[metior]], ermesse [[ich]] [[infolge]] ([[zufolge]]) meines eigenen Bewußtseins, Planc. in Cic. ep.: me ex te metiris, Quint. – [[ohne]] Abl. [[des]] Maßstabes, [[vires]] suas, Quint.: sua regna, Lucan. – [[mit]] Abl. instr., alqd auribus, Cic.: [[oculo]] [[latus]], Hor. – / parag. Infin. metirier, Cic. Arat. 231. – vulg. Futur. metibor, Vulg. psalm. 59, 8. – Partiz. [[metitus]] u. Perf. [[metitus]] [[sum]], Ulp. dig. 32, 1, 52. § 1. Apul. de Plat. 1, 14. Lact. 6, 11, 12 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 296). – aktive Nbf. metio, [[wovon]] meti rem, Fulg. myth. 1. p. 10 M. ([[Helm]] p. 6, 16 hat meterem). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=metior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: 度量。丈量。度分。給。估量。— gradibus 步走。— aquas carina 渡海。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:10, 12 June 2024
Latin > English
metior metiri, mensus sum V DEP :: measure, estimate; distribute, mete; traverse, sail/walk through
Latin > English (Lewis & Short)
mētĭor: mensus (post-class. metītus, Dig. 32, 1, 52), 4, v. dep. Sanscr. ma, to measure; cf. Gr. μέ-τρον, Lat. modus,
I to measure, mete (lands, corn); also, to measure or mete out, to deal out, distribute by measure (class.).
I Lit.: metiri agrum, Cic. Fam. 9, 17, 2: frumentum, id. Verr. 2, 3, 83, § 192: sol, quem metiri non possunt, id. Ac. 2, 41, 128: magnitudinem mundi, id. Off. 1, 43, 154: nummos, to measure one's money, i. e. to have a great abundance of it, Hor. S. 1, 1, 95: nummos modio, Petr. S. 37: se ad candelabrum, id. ib. 75: pedes syllabis, to measure by syllables, Cic. Or. 57, 194: frumentum militibus metiri, Caes. B. G. 1, 16: cum exercitu frumentum metiri oporteret, id. ib. 1, 23; 7, 71: Caecubum, Hor. Epod. 9, 36: quis mensus est pugillo aquas? Vulg. Isa. 40, 12: tantus acervus fuit, ut metientibus dimidium super tres modios explesse, sint quidam auctores, Liv. 23, 12.—
B Poet. transf., to measure a distance, i. e. to pass, walk, or sail through or over, to traverse: Sacram metiente te viam (of the measured pace of a proud person), Hor. Epod. 4, 7: aequor curru, to sail through, Verg. G. 4, 389: aquas carinā, Ov. M. 9, 446: tu, cursu, dea menstruo metiens iter annuom, to go through complete, Cat. 34, 17: instabili gressu metitur litora cornix, Luc. 5, 556.—Also absol.: quin hic metimur gradibus militariis, to walk, Plaut. Ps. 4, 4, 11.—
II Trop., to measure, estimate, judge one thing by another; also simply to measure, estimate, judge of, set a value on a thing.
(a) With abl. of the standard of comparison, or the means of judgment: sonantia metiri auribus, Cic. Or. 68, 227: oculo latus, Hor. S. 1, 2, 103: omnia quaestu, by profit, Cic. Phil. 2, 43, 111: qui nihil alterius causa faciet et metietur suis commodis omnia, id. Leg. 1, 14, 41: vides igitur, si amicitiam sua caritate metiare, nihil esse praestantius, id. Fin. 2, 26, 85: vim eloquentiae sua facultate non rei natura, id. Opt. Gen. Or. 4, 10: omnia voluptate, id. Fam. 7, 12, 2: studia utilitate, Quint. 12, 11, 29: magnos homines virtute, non fortuna, Nep. Eum. 1: usum pecuniae non magnitudine, sed ratione, Cic. Att. 14: officia utilitate, Lact. 6, 11, 12: odium in se aliorum suo in eos metiens odio, Liv. 3, 54: pericula suo metu, Sall. C. 31, 2: peccata vitiis, Cic. Par. 3, 1, 20: aetatem nostram non spatio senectutis, sed tempore adulescentiae, Quint. 12, 11, 13.—
(b) With ex (very rare): fidelitas, quam ego ex mea conscientiā metior, Cic. Fam. 10, 4, 2: ex eo, quantum cuique satis est, metiuntur homines divitiarum modum, id. Par. 6, 1, 14.—
(g) With ad: nec se metitur ad illum quem dedit haec (paupertas) posuitque modum, i. e. accommodates herself, Juv. 6, 358.—
(d) Absol. (post-Aug.): metiri ac diligenter aestimare vires suas, Quint. 6, 1, 45: pondera sua, Mart. 12, 100, 8: sua regna, Luc. 8, 527. —(ε) With quod: quanto metiris pretio, quod, etc., Juv. 9, 72.—
B To traverse. go over, pass through: late Aequora prospectu metior alta meo, Ov. H. 10, 28: tot casus, tot avia, Val. Fl. 5, 476: jamque duas lucis partes Hyperione menso, Ov. M. 8, 564.—
C To measure out, deal to any one, treat one well or ill: mensurā quā mensi fueritis, remetietur vobis, Vulg. Luc. 6, 38; cf. id. Matt. 7, 2.!*? In pass. signif., to be measured: agri glebatim metiebantur, Lact. Mort. Persec. 23, 2: an sol pedis unius latitudine metiatur, Arn. 2, 86.—Part. perf.: mensus, a, um, measured off: mensa spatia conficere, Cic. N. D. 2, 27, 69.—As subst.: bene mensum dabo, good measure, Sen. Q. N. 4, 4, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mētĭor,¹⁰ mēnsus sum, mētīrī, tr.,
1 mesurer : Cic. Fam. 9, 17, 2 ; Ac. 2, 128 || répartir en mesurant : frumentum militibus Cæs. G. 1, 16, mesurer du blé aux soldats, cf. 1, 23 ; 7, 71
2 [poét.] mesurer une distance en marchant, en naviguant, parcourir : Hor. Epo. 4, 7 ; Virg. G. 4, 389 ; Ov. M. 9, 446 ; Luc. 5, 556 ; Catul. 34, 17
3 [fig.] mesurer, estimer, juger, évaluer, [av. abl.] aliqua re, qqch. d’après une chose : Cic. Phil. 2, 111 ; Leg. 1, 41 ; Fam. 7, 12, 2 ; Quint. 12, 11, 29 ; [avec ex ] Planc. d. Cic. Fam. 10, 4, 2 ; Cic. Par. 14 ; [avec ad ] Juv. 6, 358 || franchir, traverser, passer par : Ov. H. 10, 28 ; Val. Flacc. 5, 476. sens passif : Arn. 2, 86 ; mensus, a, um, mesuré : Cic. Nat. 2, 69 ; part. n. bene mensum Sen. Nat. 4, 4, 1, une bonne mesure || parf. metitus sum Ulp. Dig. 32, 1, 52 ; Apul. Plat. 1, 14 ; fut. metibor Vulg.
Latin > German (Georges)
mētior, mēnsus sum, īrī (altindisch māti-ḥ, Maß, griech. μητις, Rat, Klugheit), messen, abmessen, I) eig.: A) im allg.: agrum, Cic.: nummos, das Geld wegen der Menge nicht zählen, sondern messen (mit dem Scheffel usw.), Hor.: pedes syllabis, nach Silben messen (beurteilen), Cic.: metior annum, ich messe das Jahr, d.i. teile es in Monate usw. (sagt Phöbus als Sonne), Ov. – passiv, quinque (circuli) sic in sphaera metiuntur, Hygin. astr. 1, 6: agri glebatim metiebantur, Lact. de mort. pers. 23, 2: iussit metiri campos signarique agros, Gromat. vet. 350, 20: mensa spatia, Cic. de nat. deor. 2, 69: Partiz. subst., bene mensum dabo, ich will gut messen, Sen. nat. qu. 4, 4, 1: bonos viros luctu affici, malos re familiari incolumi frui neque mensum neque pensum fatorum lanificum duco (der Parzen), Fronto de nep. amiss. 2. p. 233, 12 N.: cuius mensa pensaque distincta, Apul. de mund. 3. – B) prägn.: 1) zumessen = messend zuteilen, frumentum exercitui, Cic. u. Caes.: vinum, Hor. – 2) gleichs. messen, durchmessen = durchwandern, durchfahren, durchsegeln, zurücklegen, passieren, sacram viam, von dem gewichtigen Gange eines auf seinen Reichtum stolzen Menschen, Hor.: metiens iter annuum (luna) cursu, Catull.: aquas, Ov.: aequor curru, Verg.: iuga Pyrenes venatibus, Sil.: tantum aberat a continenti Pharos, quantum navis diurno cursu metiri plenis lata velis potest, Sen. – 3) eine Zeit zurücklegen, duas partes lucis menso (sole), Ov.: quoad dies reliquos metiatur annus, Apul. – II) übtr., nach etw. messen, ermessen = beurteilen, m. Abl. des Maßstabes (vgl. Bünem. Lact. 6, 11, 12), omnia quaestu, suis commodis, Cic.: omnia voluptate (nach dem sinnlichen Vergnügen), Cic.: homines virtute, non fortunā, Nep.: odium in se aliorum odio suo in eos, Liv. – m. ex u. Abl., fidelitatem ex mea conscientia metior, ermesse ich infolge (zufolge) meines eigenen Bewußtseins, Planc. in Cic. ep.: me ex te metiris, Quint. – ohne Abl. des Maßstabes, vires suas, Quint.: sua regna, Lucan. – mit Abl. instr., alqd auribus, Cic.: oculo latus, Hor. – / parag. Infin. metirier, Cic. Arat. 231. – vulg. Futur. metibor, Vulg. psalm. 59, 8. – Partiz. metitus u. Perf. metitus sum, Ulp. dig. 32, 1, 52. § 1. Apul. de Plat. 1, 14. Lact. 6, 11, 12 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 296). – aktive Nbf. metio, wovon meti rem, Fulg. myth. 1. p. 10 M. (Helm p. 6, 16 hat meterem).
Latin > Chinese
metior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: 度量。丈量。度分。給。估量。— gradibus 步走。— aquas carina 渡海。