significo: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=significo significare, significavi, significatus V :: signify, indicate, show | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>signĭfĭco</b>: āvi, ātum, 1 (<br /><b>I</b> dep. collat. form signĭfĭcor, acc. to Gell. 18, 12, 10, [[without]] an [[example]]), v. a. [[signum]]-[[facio]].<br /><b>I</b> In gen., to [[show]] by signs; to [[show]], [[point]] [[out]], [[express]], [[publish]], [[make]] [[known]], [[indicate]]; to [[intimate]], [[notify]], [[signify]], etc. (freq. and [[class]].; syn.: [[monstro]], [[declaro]], [[indico]]).<br /> <b>(a)</b> With acc.: aliquid alicui, Plaut. Rud. 4, 1, 5: hoc mihi significasse et annuisse [[visus]] est, Cic. Verr. 2, 3, 91, § 213: quae significari ac declarari volemus, id. de Or. 3, 13, 49: gratulationem, id. Att. 4, 1, 5: stultitiam, id. Agr. 2, 12, 30: deditionem, Caes. B. G. 7, 40: timorem fremitu et concursu, id. ib. 4, 14: vir, quem ne [[inimicus]] [[quidem]] [[satis]] in appellando significare poterat, Cic. Font. 17, 39 (13, 29): aliquid per gestum, Ov. Tr. 5, 10, 36 et saep.— With [[two]] acc. ([[rare]]): ut eorum [[ornatus]] in his regem neminem significaret, Nep. Ages. 8, 2; id. Them. 2, 7.—<br /> <b>(b)</b> With [[object]] [[clause]]: hoc [[tibi]] non significandum [[solum]], sed [[etiam]] declarandum [[arbitror]], [[nihil]] mihi esse potuisse tuis litteris gratius, Cic. Fam. 5, 13, 2; cf. id. Mil. 2, 4: provocationem a regibus fuisse [[significant]] nostri augurales, id. Rep. 2, 31, 54: se esse [[admodum]] delectatos, id. ib. 3, 30, 42: omnes voce significare coeperunt, [[sese]], etc., Caes. B. G. 2, 13; 4, 3; cf.: hoc [[significant]], [[sese]] ad statuas tuas pecuniam contulisse, Cic. Verr. 2, 2, 60, § 148.—<br /> <b>(g)</b> With rel. or interrog.-[[clause]]: [[neque]] [[unde]], nec quo [[die]] datae essent (litterae), aut quo tempore te exspectarem, significabant, Cic. Fam. 2, 19, 1: nutu significat, [[quid]] velit, Ov. M. 3, 643: (anseres et [[canes]]) aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint, etc., Cic. Rosc. Am. 20, 56: significare coeperunt, ut dimitterentur, Caes. B. C. 1, 86.—<br /> <b>(d)</b> With de: significare de fugā Romanis coeperunt, Caes. B. G. 7, 26: est aliquid de virtute [[significatum]] tuā, Cic. Planc. 21, 52.—(ε) Absol.: diversae [[state]] ... Neve [[inter]] vos significetis, Plaut. Truc. 4, 3, 14: significare [[inter]] [[sese]] coeperunt, Cic. de Or. 1, 26, 122: ut [[quam]] [[maxime]] significem, id. Tusc. 2, 20, 46: ut [[fumo]] [[atque]] ignibus significabatur, Caes. B. G. 2, 7 fin.: ubi major [[atque]] illustrior incidit res, clamore per agros regionesque [[significant]], id. ib. 7, 3.—<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> To [[betoken]], [[prognosticate]], [[foreshow]], [[portend]], [[mean]] (syn. [[praedico]]): futura posse a quibusdam significari, Cic. Div. 1, 1, 2: [[quid]] haec tanta [[celeritas]] festinatioque significat? id. Rosc. Am. 34, 97: [[quid]] sibi significent, trepidantia consulit [[exta]], Ov. M. 15, 576; cf.: [[quid]] mihi [[significant]] [[ergo]] mea visa? id. ib. 9, 495: significet placidos [[nuntia]] [[fibra]] deos, Tib. 2, 1, 25: quae fato manent, [[quamvis]] significata, non vitantur, Tac. H. 1, 18.—<br /> <b>2</b> To [[betoken]] a [[change]] of [[weather]] ([[post]]-Aug.): [[ventus]] Africus tempestatem significat, etc., Col. 11, 2, 4 sq.: serenos [[dies]] ([[luna]]), Plin. 18, 35, 79, § 348: imbrem ([[occasus]] Librae), id. ib. 26, 66, § 246.—Absol.: terreni ignes [[proxime]] [[significant]], Plin. 18, 35, 84, § 357.—<br /> <b>B</b> To [[call]], [[name]]: [[quod]] Antoninum filium suum [[ipse]] significari voluit, [[Capitol]]. Gord. 16.—<br /> <b>C</b> To [[mean]], [[import]], [[signify]]; of words: carere hoc significat, egere eo, [[quod]] habere velis, etc., Cic. Tusc. 1, 36, 88: [[multa]] verba aliud [[nunc]] ostendunt, aliud [[ante]] significabant, ut [[hostis]], Varr. L. L. 5, § 3 Müll.; 9, § 85 ib.: videtis hoc uno verbo [[unde]] significare res duas, et ex quo et a quo [[loco]], Cic. Caecin. 30, 88.—Of a [[fable]]: haec significat [[fabula]] dominum videre plurimum, Phaedr. 2, 8, 27; 4, 10, 16.— Hence, signĭfĭcans, antis, P. a., in rhet. lang., of [[speech]], [[full]] of [[meaning]], expressive, [[significant]]; [[graphic]], [[distinct]], [[clear]]: locorum dilucida et [[significans]] [[descriptio]], Quint. 9, 2, 44: verba, id. 11, 1, 2; cf. id. 4, 2, 36; 4, 2, 8, prooem. § 31: [[demonstratio]], Plin. 8, 40, 61, § 147.—Transf., of orators: Atticos esse lucidos et significantes, Quint. 12, 10, 21.—Comp.: quo [[nihil]] inveniri possit significantius, Quint. 8, 2, 9; 8, 6, 6.— Sup.: significantissimum [[vocabulum]], Gell. 1, 15, 17.—Adv.: signĭfĭcanter, [[clearly]], [[distinctly]], [[expressly]], significantly, [[graphically]]: [[breviter]] ac [[significanter]] ordinem rei protulisse, Quint. 11, 1, 53: rem indicare ([[with]] [[proprie]]), id. 12, 10, 52: dicere ([[with]] [[ornate]]), id. 1, 7, 32.—Comp.: apertius, significantius dignitatem alicujus defendere, Cic. Fam. 3, 12, 3: narrare, Quint. 10, 1, 49: disponere, id. 3, 6, 65: appellare aliquid ([[with]] consignatius), Gell. 1, 25, 8: dicere ([[with]] probabilius), id. 17, 2, 11.— Sup., Pseudo Quint. Decl. 247. | |lshtext=<b>signĭfĭco</b>: āvi, ātum, 1 (<br /><b>I</b> dep. collat. form signĭfĭcor, acc. to Gell. 18, 12, 10, [[without]] an [[example]]), v. a. [[signum]]-[[facio]].<br /><b>I</b> In gen., to [[show]] by signs; to [[show]], [[point]] [[out]], [[express]], [[publish]], [[make]] [[known]], [[indicate]]; to [[intimate]], [[notify]], [[signify]], etc. (freq. and [[class]].; syn.: [[monstro]], [[declaro]], [[indico]]).<br /> <b>(a)</b> With acc.: aliquid alicui, Plaut. Rud. 4, 1, 5: hoc mihi significasse et annuisse [[visus]] est, Cic. Verr. 2, 3, 91, § 213: quae significari ac declarari volemus, id. de Or. 3, 13, 49: gratulationem, id. Att. 4, 1, 5: stultitiam, id. Agr. 2, 12, 30: deditionem, Caes. B. G. 7, 40: timorem fremitu et concursu, id. ib. 4, 14: vir, quem ne [[inimicus]] [[quidem]] [[satis]] in appellando significare poterat, Cic. Font. 17, 39 (13, 29): aliquid per gestum, Ov. Tr. 5, 10, 36 et saep.— With [[two]] acc. ([[rare]]): ut eorum [[ornatus]] in his regem neminem significaret, Nep. Ages. 8, 2; id. Them. 2, 7.—<br /> <b>(b)</b> With [[object]] [[clause]]: hoc [[tibi]] non significandum [[solum]], sed [[etiam]] declarandum [[arbitror]], [[nihil]] mihi esse potuisse tuis litteris gratius, Cic. Fam. 5, 13, 2; cf. id. Mil. 2, 4: provocationem a regibus fuisse [[significant]] nostri augurales, id. Rep. 2, 31, 54: se esse [[admodum]] delectatos, id. ib. 3, 30, 42: omnes voce significare coeperunt, [[sese]], etc., Caes. B. G. 2, 13; 4, 3; cf.: hoc [[significant]], [[sese]] ad statuas tuas pecuniam contulisse, Cic. Verr. 2, 2, 60, § 148.—<br /> <b>(g)</b> With rel. or interrog.-[[clause]]: [[neque]] [[unde]], nec quo [[die]] datae essent (litterae), aut quo tempore te exspectarem, significabant, Cic. Fam. 2, 19, 1: nutu significat, [[quid]] velit, Ov. M. 3, 643: (anseres et [[canes]]) aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint, etc., Cic. Rosc. Am. 20, 56: significare coeperunt, ut dimitterentur, Caes. B. C. 1, 86.—<br /> <b>(d)</b> With de: significare de fugā Romanis coeperunt, Caes. B. G. 7, 26: est aliquid de virtute [[significatum]] tuā, Cic. Planc. 21, 52.—(ε) Absol.: diversae [[state]] ... Neve [[inter]] vos significetis, Plaut. Truc. 4, 3, 14: significare [[inter]] [[sese]] coeperunt, Cic. de Or. 1, 26, 122: ut [[quam]] [[maxime]] significem, id. Tusc. 2, 20, 46: ut [[fumo]] [[atque]] ignibus significabatur, Caes. B. G. 2, 7 fin.: ubi major [[atque]] illustrior incidit res, clamore per agros regionesque [[significant]], id. ib. 7, 3.—<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> To [[betoken]], [[prognosticate]], [[foreshow]], [[portend]], [[mean]] (syn. [[praedico]]): futura posse a quibusdam significari, Cic. Div. 1, 1, 2: [[quid]] haec tanta [[celeritas]] festinatioque significat? id. Rosc. Am. 34, 97: [[quid]] sibi significent, trepidantia consulit [[exta]], Ov. M. 15, 576; cf.: [[quid]] mihi [[significant]] [[ergo]] mea visa? id. ib. 9, 495: significet placidos [[nuntia]] [[fibra]] deos, Tib. 2, 1, 25: quae fato manent, [[quamvis]] significata, non vitantur, Tac. H. 1, 18.—<br /> <b>2</b> To [[betoken]] a [[change]] of [[weather]] ([[post]]-Aug.): [[ventus]] Africus tempestatem significat, etc., Col. 11, 2, 4 sq.: serenos [[dies]] ([[luna]]), Plin. 18, 35, 79, § 348: imbrem ([[occasus]] Librae), id. ib. 26, 66, § 246.—Absol.: terreni ignes [[proxime]] [[significant]], Plin. 18, 35, 84, § 357.—<br /> <b>B</b> To [[call]], [[name]]: [[quod]] Antoninum filium suum [[ipse]] significari voluit, [[Capitol]]. Gord. 16.—<br /> <b>C</b> To [[mean]], [[import]], [[signify]]; of words: carere hoc significat, egere eo, [[quod]] habere velis, etc., Cic. Tusc. 1, 36, 88: [[multa]] verba aliud [[nunc]] ostendunt, aliud [[ante]] significabant, ut [[hostis]], Varr. L. L. 5, § 3 Müll.; 9, § 85 ib.: videtis hoc uno verbo [[unde]] significare res duas, et ex quo et a quo [[loco]], Cic. Caecin. 30, 88.—Of a [[fable]]: haec significat [[fabula]] dominum videre plurimum, Phaedr. 2, 8, 27; 4, 10, 16.— Hence, signĭfĭcans, antis, P. a., in rhet. lang., of [[speech]], [[full]] of [[meaning]], expressive, [[significant]]; [[graphic]], [[distinct]], [[clear]]: locorum dilucida et [[significans]] [[descriptio]], Quint. 9, 2, 44: verba, id. 11, 1, 2; cf. id. 4, 2, 36; 4, 2, 8, prooem. § 31: [[demonstratio]], Plin. 8, 40, 61, § 147.—Transf., of orators: Atticos esse lucidos et significantes, Quint. 12, 10, 21.—Comp.: quo [[nihil]] inveniri possit significantius, Quint. 8, 2, 9; 8, 6, 6.— Sup.: significantissimum [[vocabulum]], Gell. 1, 15, 17.—Adv.: signĭfĭcanter, [[clearly]], [[distinctly]], [[expressly]], significantly, [[graphically]]: [[breviter]] ac [[significanter]] ordinem rei protulisse, Quint. 11, 1, 53: rem indicare ([[with]] [[proprie]]), id. 12, 10, 52: dicere ([[with]] [[ornate]]), id. 1, 7, 32.—Comp.: apertius, significantius dignitatem alicujus defendere, Cic. Fam. 3, 12, 3: narrare, Quint. 10, 1, 49: disponere, id. 3, 6, 65: appellare aliquid ([[with]] consignatius), Gell. 1, 25, 8: dicere ([[with]] probabilius), id. 17, 2, 11.— Sup., Pseudo Quint. Decl. 247. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sīgnifico, āvī, ātum, āre ([[signum]] u. [[facio]]), [[ein]] Zeichengeben, etw. [[anzeigen]], zu [[verstehen]]-, zu [[erkennen]] [[geben]], [[sich]] [[merken]] [[lassen]], [[äußern]], an den [[Tag]] [[legen]], [[auf]] [[etwas]] [[hindeuten]], [[anspielen]], I) im allg.: a) m. Acc.: [[hoc]] [[mihi]] significasse et annuisse [[visus]] est, Cic.: [[quod]] [[ille]] [[saepe]] [[mihi]] litteris significavit, Cic.: s. deditionem, Caes.: aliud [[nihil]] [[habeo]], [[quod]] ex iis a te verbis significari putem, Cic.: quorum [[timor]] cum fremitu et concursu significaretur, Caes. – s. Zenonem, [[auf]] Z. [[hindeuten]], [[anspielen]], Cic. – m. dopp. Acc., ut eorum [[ornatus]] in his regem neminem significaret, keinen [[unter]] ihnen [[als]] [[König]] [[vermuten]] ließ, Nep. Ages. 8, 2: [[eum]] [[enim]] a deo significari murum ligneum, [[denn]] das [[sei]] die vom Gotte bezeichnete hölzerne [[Mauer]], Nep. Them. 2, 7. – b) m. folg. Acc. u. Infin.: omnes [[qui]] aderant significabant ab eo (Laelio) se [[esse]] [[admodum]] delectatos, Cic.: cum [[ego]] [[antea]] [[tibi]] significarim per litteras me sperare illum in nostra potestate [[fore]], Cic.: [[quod]] [[non]] [[nihil]] significabant tuae [[litterae]] subdubitare te, quā essem [[erga]] illum veluntate, die [[leise]] [[Andeutung]] enthielten, Cic.: hāc re significari magnum numerum civitatum suam vim sustinere [[non]] posse, Caes.: Romam se [[ire]] magno clamore significabant, Liv. – c) m. folg. ut u. Konj.: voce et manibus ex [[vallo]] significare coeperunt, ut [[statim]] dimitterentur, Caes.: [[hic]] [[contra]], ut [[paulum]] exspectaret, manu significat, Plin. ep. – d) m. folg. indir. Fragesatz: [[litterae]]... [[neque]] [[unde]] [[nec]] [[quo]] die datae essent significabant, Cic.: ut (anseres et [[canes]]) significent, si fures venerint, Cic. – e) [[mit]] folg. de u. Abl.: conclamare et significare de [[fuga]] Romanis coeperunt, Caes.: de [[hac]] (coniuratione) significare videtur et [[Cicero]] in [[quadam]] ad Axium [[epistula]], hinzudeuten, anzuspielen [[auf]] usw., Suet. – f) absol.: significare [[inter]] se et colloqui coeperunt, Cic.: maxima [[natu]] [[pars]] significat, Ov.: clamore per agros significant, Caes. – II) insbes.: A) Zukünftiges [[anzeigen]], [[verkünden]], a) übh.: futura, Cic.: [[quid]] [[sibi]] significent, trepidantia consulit [[exta]], Ov.: ut [[iam]] [[puerilis]] tua [[vox]] possit [[aliquid]] significare ([[einen]] kleinen [[Vorbegriff]] [[geben]]) inimicis vestris, [[quidnam]], cum se corroborarit, effectura [[esse]] videatur, Cic. – b) die Witterung: [[ventus]] tempestatem significat, Colum.: pluviam, Plin. – B) dem Wortsinne [[nach]] [[bezeichnen]], [[bedeuten]], [[uno]] verbo significari [[res]] [[duas]], Cic.: carere [[hoc]] significat, Cic.: [[quae]] [[idem]] significarent solitos [[scio]] ediscere, gleichbedeutende (sinnverwandte) Wörter, Synonyma, Quint. – / Depon. Nbf. [[significor]], [[ohne]] [[Beleg]] [[bei]] Gell. 18, 12, 10. | |georg=sīgnifico, āvī, ātum, āre ([[signum]] u. [[facio]]), [[ein]] Zeichengeben, etw. [[anzeigen]], zu [[verstehen]]-, zu [[erkennen]] [[geben]], [[sich]] [[merken]] [[lassen]], [[äußern]], an den [[Tag]] [[legen]], [[auf]] [[etwas]] [[hindeuten]], [[anspielen]], I) im allg.: a) m. Acc.: [[hoc]] [[mihi]] significasse et annuisse [[visus]] est, Cic.: [[quod]] [[ille]] [[saepe]] [[mihi]] litteris significavit, Cic.: s. deditionem, Caes.: aliud [[nihil]] [[habeo]], [[quod]] ex iis a te verbis significari putem, Cic.: quorum [[timor]] cum fremitu et concursu significaretur, Caes. – s. Zenonem, [[auf]] Z. [[hindeuten]], [[anspielen]], Cic. – m. dopp. Acc., ut eorum [[ornatus]] in his regem neminem significaret, keinen [[unter]] ihnen [[als]] [[König]] [[vermuten]] ließ, Nep. Ages. 8, 2: [[eum]] [[enim]] a deo significari murum ligneum, [[denn]] das [[sei]] die vom Gotte bezeichnete hölzerne [[Mauer]], Nep. Them. 2, 7. – b) m. folg. Acc. u. Infin.: omnes [[qui]] aderant significabant ab eo (Laelio) se [[esse]] [[admodum]] delectatos, Cic.: cum [[ego]] [[antea]] [[tibi]] significarim per litteras me sperare illum in nostra potestate [[fore]], Cic.: [[quod]] [[non]] [[nihil]] significabant tuae [[litterae]] subdubitare te, quā essem [[erga]] illum veluntate, die [[leise]] [[Andeutung]] enthielten, Cic.: hāc re significari magnum numerum civitatum suam vim sustinere [[non]] posse, Caes.: Romam se [[ire]] magno clamore significabant, Liv. – c) m. folg. ut u. Konj.: voce et manibus ex [[vallo]] significare coeperunt, ut [[statim]] dimitterentur, Caes.: [[hic]] [[contra]], ut [[paulum]] exspectaret, manu significat, Plin. ep. – d) m. folg. indir. Fragesatz: [[litterae]]... [[neque]] [[unde]] [[nec]] [[quo]] die datae essent significabant, Cic.: ut (anseres et [[canes]]) significent, si fures venerint, Cic. – e) [[mit]] folg. de u. Abl.: conclamare et significare de [[fuga]] Romanis coeperunt, Caes.: de [[hac]] (coniuratione) significare videtur et [[Cicero]] in [[quadam]] ad Axium [[epistula]], hinzudeuten, anzuspielen [[auf]] usw., Suet. – f) absol.: significare [[inter]] se et colloqui coeperunt, Cic.: maxima [[natu]] [[pars]] significat, Ov.: clamore per agros significant, Caes. – II) insbes.: A) Zukünftiges [[anzeigen]], [[verkünden]], a) übh.: futura, Cic.: [[quid]] [[sibi]] significent, trepidantia consulit [[exta]], Ov.: ut [[iam]] [[puerilis]] tua [[vox]] possit [[aliquid]] significare ([[einen]] kleinen [[Vorbegriff]] [[geben]]) inimicis vestris, [[quidnam]], cum se corroborarit, effectura [[esse]] videatur, Cic. – b) die Witterung: [[ventus]] tempestatem significat, Colum.: pluviam, Plin. – B) dem Wortsinne [[nach]] [[bezeichnen]], [[bedeuten]], [[uno]] verbo significari [[res]] [[duas]], Cic.: carere [[hoc]] significat, Cic.: [[quae]] [[idem]] significarent solitos [[scio]] ediscere, gleichbedeutende (sinnverwandte) Wörter, Synonyma, Quint. – / Depon. Nbf. [[significor]], [[ohne]] [[Beleg]] [[bei]] Gell. 18, 12, 10. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:50, 19 October 2022
Latin > English
significo significare, significavi, significatus V :: signify, indicate, show
Latin > English (Lewis & Short)
signĭfĭco: āvi, ātum, 1 (
I dep. collat. form signĭfĭcor, acc. to Gell. 18, 12, 10, without an example), v. a. signum-facio.
I In gen., to show by signs; to show, point out, express, publish, make known, indicate; to intimate, notify, signify, etc. (freq. and class.; syn.: monstro, declaro, indico).
(a) With acc.: aliquid alicui, Plaut. Rud. 4, 1, 5: hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic. Verr. 2, 3, 91, § 213: quae significari ac declarari volemus, id. de Or. 3, 13, 49: gratulationem, id. Att. 4, 1, 5: stultitiam, id. Agr. 2, 12, 30: deditionem, Caes. B. G. 7, 40: timorem fremitu et concursu, id. ib. 4, 14: vir, quem ne inimicus quidem satis in appellando significare poterat, Cic. Font. 17, 39 (13, 29): aliquid per gestum, Ov. Tr. 5, 10, 36 et saep.— With two acc. (rare): ut eorum ornatus in his regem neminem significaret, Nep. Ages. 8, 2; id. Them. 2, 7.—
(b) With object clause: hoc tibi non significandum solum, sed etiam declarandum arbitror, nihil mihi esse potuisse tuis litteris gratius, Cic. Fam. 5, 13, 2; cf. id. Mil. 2, 4: provocationem a regibus fuisse significant nostri augurales, id. Rep. 2, 31, 54: se esse admodum delectatos, id. ib. 3, 30, 42: omnes voce significare coeperunt, sese, etc., Caes. B. G. 2, 13; 4, 3; cf.: hoc significant, sese ad statuas tuas pecuniam contulisse, Cic. Verr. 2, 2, 60, § 148.—
(g) With rel. or interrog.-clause: neque unde, nec quo die datae essent (litterae), aut quo tempore te exspectarem, significabant, Cic. Fam. 2, 19, 1: nutu significat, quid velit, Ov. M. 3, 643: (anseres et canes) aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint, etc., Cic. Rosc. Am. 20, 56: significare coeperunt, ut dimitterentur, Caes. B. C. 1, 86.—
(d) With de: significare de fugā Romanis coeperunt, Caes. B. G. 7, 26: est aliquid de virtute significatum tuā, Cic. Planc. 21, 52.—(ε) Absol.: diversae state ... Neve inter vos significetis, Plaut. Truc. 4, 3, 14: significare inter sese coeperunt, Cic. de Or. 1, 26, 122: ut quam maxime significem, id. Tusc. 2, 20, 46: ut fumo atque ignibus significabatur, Caes. B. G. 2, 7 fin.: ubi major atque illustrior incidit res, clamore per agros regionesque significant, id. ib. 7, 3.—
II In partic.
A To betoken, prognosticate, foreshow, portend, mean (syn. praedico): futura posse a quibusdam significari, Cic. Div. 1, 1, 2: quid haec tanta celeritas festinatioque significat? id. Rosc. Am. 34, 97: quid sibi significent, trepidantia consulit exta, Ov. M. 15, 576; cf.: quid mihi significant ergo mea visa? id. ib. 9, 495: significet placidos nuntia fibra deos, Tib. 2, 1, 25: quae fato manent, quamvis significata, non vitantur, Tac. H. 1, 18.—
2 To betoken a change of weather (post-Aug.): ventus Africus tempestatem significat, etc., Col. 11, 2, 4 sq.: serenos dies (luna), Plin. 18, 35, 79, § 348: imbrem (occasus Librae), id. ib. 26, 66, § 246.—Absol.: terreni ignes proxime significant, Plin. 18, 35, 84, § 357.—
B To call, name: quod Antoninum filium suum ipse significari voluit, Capitol. Gord. 16.—
C To mean, import, signify; of words: carere hoc significat, egere eo, quod habere velis, etc., Cic. Tusc. 1, 36, 88: multa verba aliud nunc ostendunt, aliud ante significabant, ut hostis, Varr. L. L. 5, § 3 Müll.; 9, § 85 ib.: videtis hoc uno verbo unde significare res duas, et ex quo et a quo loco, Cic. Caecin. 30, 88.—Of a fable: haec significat fabula dominum videre plurimum, Phaedr. 2, 8, 27; 4, 10, 16.— Hence, signĭfĭcans, antis, P. a., in rhet. lang., of speech, full of meaning, expressive, significant; graphic, distinct, clear: locorum dilucida et significans descriptio, Quint. 9, 2, 44: verba, id. 11, 1, 2; cf. id. 4, 2, 36; 4, 2, 8, prooem. § 31: demonstratio, Plin. 8, 40, 61, § 147.—Transf., of orators: Atticos esse lucidos et significantes, Quint. 12, 10, 21.—Comp.: quo nihil inveniri possit significantius, Quint. 8, 2, 9; 8, 6, 6.— Sup.: significantissimum vocabulum, Gell. 1, 15, 17.—Adv.: signĭfĭcanter, clearly, distinctly, expressly, significantly, graphically: breviter ac significanter ordinem rei protulisse, Quint. 11, 1, 53: rem indicare (with proprie), id. 12, 10, 52: dicere (with ornate), id. 1, 7, 32.—Comp.: apertius, significantius dignitatem alicujus defendere, Cic. Fam. 3, 12, 3: narrare, Quint. 10, 1, 49: disponere, id. 3, 6, 65: appellare aliquid (with consignatius), Gell. 1, 25, 8: dicere (with probabilius), id. 17, 2, 11.— Sup., Pseudo Quint. Decl. 247.
Latin > French (Gaffiot 2016)
signĭfĭcō,⁹ āvī, ātum, āre (signum et facio), tr.,
1 indiquer par signe], faire connaître, faire comprendre, montrer, donner à entendre : deditionem Cæs. G. 7, 40, 6, faire entendre qu’on se rend ; silentium Cic. Br. 280, faire comprendre par gestes, cris, etc.] que c’est le moment de faire silence, donner le signal du silence, réclamer le silence ; aliud nihil habeo quod ex iis a te verbis significari putem Cic. Att. 16, 7, 5, je ne vois pas que dans ces mots tu me laisses entendre autre chose || [avec prop. inf.] : Cæs. G. 2, 13, 2 ; 4, 3, 1 ; Cic. Mil. 4 ; ex quo significabat... Cic. Br. 88, par quoi il laissait entendre que... || [avec interr. indir.] : ex quo satis significavit, quantum esset in actione Cic. de Or. 3, 213, par quoi il montra bien toute la puissance de l’action || [avec ut subj.] demander par signe que : Cæs. C. 1, 86, 2 || [en part.] désigner, faire allusion à (aliquem, à qqn) : Zenonem significabat Cic. Tusc. 2, 60, il faisait allusion à Zénon || abst] faire des signes, donner des indications : Cic. de Or. 1, 122 ; Cæs. G. 7, 3, 2 || de fuga Cæs. G. 7, 26, 4, faire des démonstrations révélatrices de la fuite
2 annoncer, présager : Cic. Div. 1, 2 ; Amer. 97 ; Ov. M. 9, 495 ; Tac. H. 1, 18
3 signifier, vouloir dire, avoir tel, tel sens : Cic. Tusc. 1, 88 ; Cæc. 88 ; Varro L. 5, 3. forme dépon. significor donnée par Gell. 18, 12, 10, mais sans ex.
Latin > German (Georges)
sīgnifico, āvī, ātum, āre (signum u. facio), ein Zeichengeben, etw. anzeigen, zu verstehen-, zu erkennen geben, sich merken lassen, äußern, an den Tag legen, auf etwas hindeuten, anspielen, I) im allg.: a) m. Acc.: hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic.: quod ille saepe mihi litteris significavit, Cic.: s. deditionem, Caes.: aliud nihil habeo, quod ex iis a te verbis significari putem, Cic.: quorum timor cum fremitu et concursu significaretur, Caes. – s. Zenonem, auf Z. hindeuten, anspielen, Cic. – m. dopp. Acc., ut eorum ornatus in his regem neminem significaret, keinen unter ihnen als König vermuten ließ, Nep. Ages. 8, 2: eum enim a deo significari murum ligneum, denn das sei die vom Gotte bezeichnete hölzerne Mauer, Nep. Them. 2, 7. – b) m. folg. Acc. u. Infin.: omnes qui aderant significabant ab eo (Laelio) se esse admodum delectatos, Cic.: cum ego antea tibi significarim per litteras me sperare illum in nostra potestate fore, Cic.: quod non nihil significabant tuae litterae subdubitare te, quā essem erga illum veluntate, die leise Andeutung enthielten, Cic.: hāc re significari magnum numerum civitatum suam vim sustinere non posse, Caes.: Romam se ire magno clamore significabant, Liv. – c) m. folg. ut u. Konj.: voce et manibus ex vallo significare coeperunt, ut statim dimitterentur, Caes.: hic contra, ut paulum exspectaret, manu significat, Plin. ep. – d) m. folg. indir. Fragesatz: litterae... neque unde nec quo die datae essent significabant, Cic.: ut (anseres et canes) significent, si fures venerint, Cic. – e) mit folg. de u. Abl.: conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt, Caes.: de hac (coniuratione) significare videtur et Cicero in quadam ad Axium epistula, hinzudeuten, anzuspielen auf usw., Suet. – f) absol.: significare inter se et colloqui coeperunt, Cic.: maxima natu pars significat, Ov.: clamore per agros significant, Caes. – II) insbes.: A) Zukünftiges anzeigen, verkünden, a) übh.: futura, Cic.: quid sibi significent, trepidantia consulit exta, Ov.: ut iam puerilis tua vox possit aliquid significare (einen kleinen Vorbegriff geben) inimicis vestris, quidnam, cum se corroborarit, effectura esse videatur, Cic. – b) die Witterung: ventus tempestatem significat, Colum.: pluviam, Plin. – B) dem Wortsinne nach bezeichnen, bedeuten, uno verbo significari res duas, Cic.: carere hoc significat, Cic.: quae idem significarent solitos scio ediscere, gleichbedeutende (sinnverwandte) Wörter, Synonyma, Quint. – / Depon. Nbf. significor, ohne Beleg bei Gell. 18, 12, 10.