foveo: Difference between revisions

From LSJ

ὦ ἀδελφέ, τοῦτόν γε μήτε κακῶς ποιοίης μήτε τούτῳ τῷ τρόπῳ βλάπτοις κλέπτων τὰ χρήματα → Brother, you should neither do this man bad nor harm him in this way, i.e. by stealing his money/stuff

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=foveo fovere, fovi, fotus V :: [[keep warm]]; [[favor]], [[cherish]], [[maintain]], [[foster]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>fŏvĕo</b>: fōvi, fōtum, 2, v. a. Corss. assumes a [[root]] bhag-, to be [[hot]]; Gr. φώγειν, to [[roast]]; O. H. Germ. bachan; Germ. backen; Engl. [[bake]]; [[hence]], fovere for [[fog]]-vēre; [[favilla]] for fag-[[villa]]; and to this refers: favere, [[faustus]], etc., Ausspr. 1, 142; 2, 1004; [[but]] cf. Curt. Gr. Etym. p. 188, and v. [[faveo]],<br /><b>I</b> to [[warm]], [[keep]] [[warm]] ([[class]].; esp. freq. in the transf. and trop. signif.; syn.: [[calefacio]]: [[faveo]], [[studeo]], adjuvo, etc.).<br /><b>I</b> Lit.: [[nisi]] sol sua pro parte fovet tribuitque calorem, Lucr. 1, 807; cf. id. 1, 1033: ut et pennis (pullos) foveant, ne frigore laedantur, Cic. N. D. 2, 52, 129; cf.: pulli a matribus exclusi fotique, id. ib. 2, 48, 124: [[fetus]] rigentes apprimendo pectori, Plin. 8, 36, 54, § 127: [[laridum]] [[atque]] epulas foveri foculis ferventibus, Plaut. Capt. 4, 2, 67: quos sancta fovet [[ille]] manu, [[bene]] vivitis ignes, i. e. keeps up, Ov. F. 3, 427; for [[which]], in a [[different]] [[construction]]: fovet ignibus aras, id. M. 7, 427: [[nomen]] in marmore lectum Perfudit lacrimis et [[aperto]] pectore fovit, warmed the [[name]] [[with]] her [[naked]] [[breast]], id. ib. 2, 339.—<br /><b>II</b> Transf., to [[cherish]], [[foster]] [[any]] [[thing]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Physically. So of [[diseased]] parts of the [[body]], to [[foment]] ([[whether]] [[with]] [[warm]] or [[cold]] remedies): dumque manet [[corpus]], [[corpus]] refoventque foventque, Ov. M. 8, 536: [[nares]] exulceratas fovere [[oportet]] vapore aquae calidae, Cels. 6, 8: [[multa]] [[aqua]] [[prius]] [[calida]], [[post]] egelida fovendum os caputque, id. 4, 2, 4: genua calido [[aceto]], Col. 6, 12, 4: nervos cortice et foliis in vino decoctis, Plin. 24, 9, 37, § 58; 32, 9, 34, § 106: cutem [[lacte]] asinino, id. 28, 12, 50, § 183: os [[quoque]] [[multa]] [[frigida]] [[aqua]] fovendum est, Cels. 1, 5; 1, 3 init.: cutem [[frigida]] et [[ante]] et [[postea]], Plin. 28, 12, 50, § 184: [[vulnus]] lymphă, Verg. A. 12, 420.— Poet., in gen. (a favorite [[word]] [[with]] Vergil): [[interdum]] gremio fovet inscia [[Dido]] (puerum), cherishes, holds in her [[lap]], Verg. A. 1, 718: germanam sinu, id. ib. 4, 686: cunctantem lacertis amplexu molli, i. e. to [[embrace]], [[enfold]], id. ib. 8, 388: animas et [[olentia]] [[Medi]] ora fovent, id. G. 2, 135: [[ipse]] [[aeger]], anhelans Colla fovet, i. e. leans [[against]] the [[tree]], id. A. 10, 838: [[castra]] fovere, to [[remain]] in the [[camp]] (the [[figure]] [[being]] [[that]] of a [[bird]] [[brooding]] [[over]] its [[nest]]), id. ib. 9, 57: ([[coluber]]) fovit humum, id. G. 3, 420; and transf. to a [[period]] of [[time]]: [[nunc]] hiemem [[inter]] se luxu, [[quam]] longa, fovere, Regnorum immemores, [[sit]] the [[winter]] [[through]], [[pass]] the [[winter]], id. A. 4, 193.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Mentally, to [[cherish]], [[caress]], [[love]], [[favor]], [[support]], [[assist]], [[encourage]]: scribis de Caesaris summo in nos amore. Hunc et tu fovebis et nos quibuscumque poterimus rebus augebimus, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9; cf.: inimicum [[meum]] sic fovebant, etc., id. Fam. 1, 9, 10: Vettienum, ut scribis, et Faberium [[foveo]], id. Att. 15, 13, 3: et eo [[puto]] per Pomponium fovendum [[tibi]] esse Hortensium, id. Q. Fr. 1, 3, 8; cf. also Quint. 1, 2, 16: (duo duces) pugnantes hortabantur et [[prope]] certa fovebant spe, encouraged, [[animated]], Liv. 38, 6, 5: tribuni [[plebis]] in cooptandis collegis patrum voluntatem foverunt, id. 3, 65, 1; cf.: res alicujus, id. 24, 36, 9; 26, 36, 6: spem potentioris, id. 40, 5, 5: rex statuerat utram foveret partem, id. 42, 29, 11; cf. id. 5, 3, 9: consilia alicujus, Tac. H. 1, 46: [[spectator]] [[populus]] hos, [[rursus]] illos clamore et plausu fovebat, id. ib. 3, 83: tu mihi gubernacula rei publicae petas fovendis hominum sensibus et deleniendis animis et adhibendis voluptatibus? by pampering, Cic. Mur. 35, 74: partes alicujus, Tac. H. 1, 8; 1, 14: adolescentiam alicujus exhortationibus, Plin. Ep. 1, 14, 1; cf.: ut propria naturae bona [[doctrina]] foverent, Quint. 2, 8, 3: ingenia et artes, Suet. Vesp. 18: [[quam]] [[magis]] in pectore meo [[foveo]], quas [[meus]] [[filius]] turbas turbet, i. e. [[dwell]] [[upon]], [[think]] [[over]], Plaut. Bacch. 4, 10, 1: vota [[animo]], Ov. M. 7, 633: spem, Mart. 9, 49, 4: [[nequiquam]] eos perditam spem fovere, Liv. 22, 53, 4; cf. Tac. H. 1, 62; Val. Max. 6 praef. § 9; cf. [[conversely]]: ut [[spes]] vos foveat, [[may]] [[sustain]] [[you]], Just. Inst. prooem. 7: hoc [[regnum]] dea gentibus esse, jam tum tenditque fovetque, cherishes, Verg. A. 1, 18: dum illud tractabam, de quo [[antea]] scripsi ad te, [[quasi]] fovebam dolores meos (the [[fig]]. [[being]] taken from the fomenting of [[diseased]] parts of the [[body]]; v. [[above]], II. A.), Cic. Att. 12, 18, 1: pantomimos fovebat effusius, Plin. Ep. 7, 27, 4.
|lshtext=<b>fŏvĕo</b>: fōvi, fōtum, 2, v. a. Corss. assumes a [[root]] bhag-, to be [[hot]]; Gr. φώγειν, to [[roast]]; O. H. Germ. bachan; Germ. backen; Engl. [[bake]]; [[hence]], fovere for [[fog]]-vēre; [[favilla]] for fag-[[villa]]; and to this refers: favere, [[faustus]], etc., Ausspr. 1, 142; 2, 1004; [[but]] cf. Curt. Gr. Etym. p. 188, and v. [[faveo]],<br /><b>I</b> to [[warm]], [[keep]] [[warm]] ([[class]].; esp. freq. in the transf. and trop. signif.; syn.: [[calefacio]]: [[faveo]], [[studeo]], adjuvo, etc.).<br /><b>I</b> Lit.: [[nisi]] sol sua pro parte fovet tribuitque calorem, Lucr. 1, 807; cf. id. 1, 1033: ut et pennis (pullos) foveant, ne frigore laedantur, Cic. N. D. 2, 52, 129; cf.: pulli a matribus exclusi fotique, id. ib. 2, 48, 124: [[fetus]] rigentes apprimendo pectori, Plin. 8, 36, 54, § 127: [[laridum]] [[atque]] epulas foveri foculis ferventibus, Plaut. Capt. 4, 2, 67: quos sancta fovet [[ille]] manu, [[bene]] vivitis ignes, i. e. keeps up, Ov. F. 3, 427; for [[which]], in a [[different]] [[construction]]: fovet ignibus aras, id. M. 7, 427: [[nomen]] in marmore lectum Perfudit lacrimis et [[aperto]] pectore fovit, warmed the [[name]] [[with]] her [[naked]] [[breast]], id. ib. 2, 339.—<br /><b>II</b> Transf., to [[cherish]], [[foster]] [[any]] [[thing]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Physically. So of [[diseased]] parts of the [[body]], to [[foment]] ([[whether]] [[with]] [[warm]] or [[cold]] remedies): dumque manet [[corpus]], [[corpus]] refoventque foventque, Ov. M. 8, 536: [[nares]] exulceratas fovere [[oportet]] vapore aquae calidae, Cels. 6, 8: [[multa]] [[aqua]] [[prius]] [[calida]], [[post]] egelida fovendum os caputque, id. 4, 2, 4: genua calido [[aceto]], Col. 6, 12, 4: nervos cortice et foliis in vino decoctis, Plin. 24, 9, 37, § 58; 32, 9, 34, § 106: cutem [[lacte]] asinino, id. 28, 12, 50, § 183: os [[quoque]] [[multa]] [[frigida]] [[aqua]] fovendum est, Cels. 1, 5; 1, 3 init.: cutem [[frigida]] et [[ante]] et [[postea]], Plin. 28, 12, 50, § 184: [[vulnus]] lymphă, Verg. A. 12, 420.— Poet., in gen. (a favorite [[word]] [[with]] Vergil): [[interdum]] gremio fovet inscia [[Dido]] (puerum), cherishes, holds in her [[lap]], Verg. A. 1, 718: germanam sinu, id. ib. 4, 686: cunctantem lacertis amplexu molli, i. e. to [[embrace]], [[enfold]], id. ib. 8, 388: animas et [[olentia]] [[Medi]] ora fovent, id. G. 2, 135: [[ipse]] [[aeger]], anhelans Colla fovet, i. e. leans [[against]] the [[tree]], id. A. 10, 838: [[castra]] fovere, to [[remain]] in the [[camp]] (the [[figure]] [[being]] [[that]] of a [[bird]] [[brooding]] [[over]] its [[nest]]), id. ib. 9, 57: ([[coluber]]) fovit humum, id. G. 3, 420; and transf. to a [[period]] of [[time]]: [[nunc]] hiemem [[inter]] se luxu, [[quam]] longa, fovere, Regnorum immemores, [[sit]] the [[winter]] [[through]], [[pass]] the [[winter]], id. A. 4, 193.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Mentally, to [[cherish]], [[caress]], [[love]], [[favor]], [[support]], [[assist]], [[encourage]]: scribis de Caesaris summo in nos amore. Hunc et tu fovebis et nos quibuscumque poterimus rebus augebimus, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9; cf.: inimicum [[meum]] sic fovebant, etc., id. Fam. 1, 9, 10: Vettienum, ut scribis, et Faberium [[foveo]], id. Att. 15, 13, 3: et eo [[puto]] per Pomponium fovendum [[tibi]] esse Hortensium, id. Q. Fr. 1, 3, 8; cf. also Quint. 1, 2, 16: (duo duces) pugnantes hortabantur et [[prope]] certa fovebant spe, encouraged, [[animated]], Liv. 38, 6, 5: tribuni [[plebis]] in cooptandis collegis patrum voluntatem foverunt, id. 3, 65, 1; cf.: res alicujus, id. 24, 36, 9; 26, 36, 6: spem potentioris, id. 40, 5, 5: rex statuerat utram foveret partem, id. 42, 29, 11; cf. id. 5, 3, 9: consilia alicujus, Tac. H. 1, 46: [[spectator]] [[populus]] hos, [[rursus]] illos clamore et plausu fovebat, id. ib. 3, 83: tu mihi gubernacula rei publicae petas fovendis hominum sensibus et deleniendis animis et adhibendis voluptatibus? by pampering, Cic. Mur. 35, 74: partes alicujus, Tac. H. 1, 8; 1, 14: adolescentiam alicujus exhortationibus, Plin. Ep. 1, 14, 1; cf.: ut propria naturae bona [[doctrina]] foverent, Quint. 2, 8, 3: ingenia et artes, Suet. Vesp. 18: [[quam]] [[magis]] in pectore meo [[foveo]], quas [[meus]] [[filius]] turbas turbet, i. e. [[dwell]] [[upon]], [[think]] [[over]], Plaut. Bacch. 4, 10, 1: vota [[animo]], Ov. M. 7, 633: spem, Mart. 9, 49, 4: [[nequiquam]] eos perditam spem fovere, Liv. 22, 53, 4; cf. Tac. H. 1, 62; Val. Max. 6 praef. § 9; cf. [[conversely]]: ut [[spes]] vos foveat, [[may]] [[sustain]] [[you]], Just. Inst. prooem. 7: hoc [[regnum]] dea gentibus esse, jam tum tenditque fovetque, cherishes, Verg. A. 1, 18: dum illud tractabam, de quo [[antea]] scripsi ad te, [[quasi]] fovebam dolores meos (the [[fig]]. [[being]] taken from the fomenting of [[diseased]] parts of the [[body]]; v. [[above]], II. A.), Cic. Att. 12, 18, 1: pantomimos fovebat effusius, Plin. Ep. 7, 27, 4.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fŏvĕō</b>,⁹ fōvī, fōtum, ēre (cf. [[faveo]], [[favilla]] ), tr.,<br /><b>1</b> échauffer, réchauffer, tenir au chaud : pennis pullos Cic. Nat. 2, 129, tenir les petits au chaud sous ses ailes ; [[fetus]] rigentes Plin. 8, 127, réchauffer ses petits glacés de froid ; ova Plin. 9, 37, couver des œufs ; epulas foveri foculis ferventibus Pl. Capt. 847, [ordonne] que les mets se chauffent dans les casseroles bouillantes &#124;&#124; [méd.] faire une fomentation, baigner, bassiner : Cels. Med. 6, 8 ; 4, 2, 4 ; Col. Rust. 6, 12, 4 ; Plin. 24, 58 ; Virg. En. 12, 420 &#124;&#124; [d’où, poét.] soigner : animas Virg. G. 2, 135, purifier son haleine ; colla Virg. En. 10, 838, soulager, reposer son cou &#124;&#124; [fig.] [[quasi]] fovebam dolores meos Cic. Att. 12, 8, 1, je soulageais en quelque sorte ma douleur<br /><b>2</b> [poét.] réchauffer = se tenir blotti sur (dans) = ne pas quitter : humum [[coluber]] fovet Virg. G. 3, 420, la couleuvre se tient blottie sur le [[sol]] ; [[castra]] fovere Virg. En. 9, 57, rester blotti dans le camp<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> entretenir qqch. dans son esprit : [[aliquid]] in pectore Pl. Bacch. 1076, méditer sur qqch. ; spem Liv. 22, 53, 4, entretenir une espérance ; tenditque fovetque ([[Juno]]) avec prop. inf. Virg. En. 1, 18, le but des efforts où elle se complaît [[est]] que... ; <b> b)</b> choyer, dorloter, caresser, entourer de prévenances : aliquem Cic. Att. 15, 13, 3, entourer qqn de prévenances, cf. Cic. Fam. 1, 9, 10 ; hiemem [[inter]] se luxu fovere Virg. En. 4, 193, [la renommée publie] qu’ils passent l’hiver à se choyer (réciproquement) dans la mollesse ; hominum [[sensus]] Cic. Mur. 74, flatter l’opinion &#124;&#124; encourager, soutenir, favoriser : patrum voluntatem Liv. 3, 65, 1, favoriser les vœux du sénat ; spem alicujus Liv. 40, 5, 5, encourager les espérances de qqn ; aliquem plausu Tac. H. 3, 83, soutenir qqn de ses applaudissements, cf. Plin. Min. Ep. 7, 24, 4. fobere CIL 10, 478, 13 &#124;&#124; fovo, āre, d’où subj. prés. pass. fover = fovear Fort. Carm. 11, 9, 2.||[méd.] faire une fomentation, baigner, bassiner : Cels. Med. 6, 8 ; 4, 2, 4 ; Col. Rust. 6, 12, 4 ; Plin. 24, 58 ; Virg. En. 12, 420||[d’où, poét.] soigner : animas Virg. G. 2, 135, purifier son haleine ; colla Virg. En. 10, 838, soulager, reposer son cou|
|gf=<b>fŏvĕō</b>,⁹ fōvī, fōtum, ēre (cf. [[faveo]], [[favilla]]), tr.,<br /><b>1</b> échauffer, réchauffer, tenir au chaud : pennis pullos Cic. Nat. 2, 129, tenir les petits au chaud sous ses ailes ; [[fetus]] rigentes Plin. 8, 127, réchauffer ses petits glacés de froid ; ova Plin. 9, 37, couver des œufs ; epulas foveri foculis ferventibus Pl. Capt. 847, [ordonne] que les mets se chauffent dans les casseroles bouillantes &#124;&#124; [méd.] faire une fomentation, baigner, bassiner : Cels. Med. 6, 8 ; 4, 2, 4 ; Col. Rust. 6, 12, 4 ; Plin. 24, 58 ; Virg. En. 12, 420 &#124;&#124; [d’où, poét.] soigner : animas Virg. G. 2, 135, purifier son haleine ; colla Virg. En. 10, 838, soulager, reposer son cou &#124;&#124; [fig.] [[quasi]] fovebam dolores meos Cic. Att. 12, 8, 1, je soulageais en quelque sorte ma douleur<br /><b>2</b> [poét.] réchauffer = se tenir blotti sur (dans) = ne pas quitter : humum [[coluber]] fovet Virg. G. 3, 420, la couleuvre se tient blottie sur le [[sol]] ; [[castra]] fovere Virg. En. 9, 57, rester blotti dans le camp<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> entretenir qqch. dans son esprit : [[aliquid]] in pectore Pl. Bacch. 1076, méditer sur qqch. ; spem Liv. 22, 53, 4, entretenir une espérance ; tenditque fovetque ([[Juno]]) avec prop. inf. Virg. En. 1, 18, le but des efforts où elle se complaît [[est]] que... ; <b> b)</b> choyer, dorloter, caresser, entourer de prévenances : aliquem Cic. Att. 15, 13, 3, entourer qqn de prévenances, cf. Cic. Fam. 1, 9, 10 ; hiemem [[inter]] se luxu fovere Virg. En. 4, 193, [la renommée publie] qu’ils passent l’hiver à se choyer (réciproquement) dans la mollesse ; hominum [[sensus]] Cic. Mur. 74, flatter l’opinion &#124;&#124; encourager, soutenir, favoriser : patrum voluntatem Liv. 3, 65, 1, favoriser les vœux du sénat ; spem alicujus Liv. 40, 5, 5, encourager les espérances de qqn ; aliquem plausu Tac. H. 3, 83, soutenir qqn de ses applaudissements, cf. Plin. Min. Ep. 7, 24, 4. fobere CIL 10, 478, 13 &#124;&#124; fovo, āre, d’où subj. prés. pass. fover = fovear Fort. Carm. 11, 9, 2.||[méd.] faire une fomentation, baigner, bassiner : Cels. Med. 6, 8 ; 4, 2, 4 ; Col. Rust. 6, 12, 4 ; Plin. 24, 58 ; Virg. En. 12, 420||[d’où, poét.] soigner : animas Virg. G. 2, 135, purifier son haleine ; colla Virg. En. 10, 838, soulager, reposer son cou|
|[fig.] [[quasi]] fovebam dolores meos Cic. Att. 12, 8, 1, je soulageais en quelque sorte ma douleur<br /><b>2</b> [poét.] réchauffer=se tenir blotti sur (dans) = ne pas quitter : humum [[coluber]] fovet Virg. G. 3, 420, la couleuvre se tient blottie sur le [[sol]] ; [[castra]] fovere Virg. En. 9, 57, rester blotti dans le camp<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> entretenir qqch. dans son esprit : [[aliquid]] in pectore Pl. Bacch. 1076, méditer sur qqch. ; spem Liv. 22, 53, 4, entretenir une espérance ; tenditque fovetque ([[Juno]]) avec prop. inf. Virg. En. 1, 18, le but des efforts où elle se complaît [[est]] que... ; <b> b)</b> choyer, dorloter, caresser, entourer de prévenances : aliquem Cic. Att. 15, 13, 3, entourer qqn de prévenances, cf. Cic. Fam. 1, 9, 10 ; hiemem [[inter]] se luxu fovere Virg. En. 4, 193, [la renommée publie] qu’ils passent l’hiver à se choyer (réciproquement) dans la mollesse ; hominum [[sensus]] Cic. Mur. 74, flatter l’opinion||encourager, soutenir, favoriser : patrum voluntatem Liv. 3, 65, 1, favoriser les vœux du sénat ; spem alicujus Liv. 40, 5, 5, encourager les espérances de qqn ; aliquem plausu Tac. H. 3, 83, soutenir qqn de ses applaudissements, cf. Plin. Min. Ep. 7, 24, 4. fobere CIL 10, 478, 13|
|[fig.] [[quasi]] fovebam dolores meos Cic. Att. 12, 8, 1, je soulageais en quelque sorte ma douleur<br /><b>2</b> [poét.] réchauffer=se tenir blotti sur (dans) = ne pas quitter : humum [[coluber]] fovet Virg. G. 3, 420, la couleuvre se tient blottie sur le [[sol]] ; [[castra]] fovere Virg. En. 9, 57, rester blotti dans le camp<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> entretenir qqch. dans son esprit : [[aliquid]] in pectore Pl. Bacch. 1076, méditer sur qqch. ; spem Liv. 22, 53, 4, entretenir une espérance ; tenditque fovetque ([[Juno]]) avec prop. inf. Virg. En. 1, 18, le but des efforts où elle se complaît [[est]] que... ; <b> b)</b> choyer, dorloter, caresser, entourer de prévenances : aliquem Cic. Att. 15, 13, 3, entourer qqn de prévenances, cf. Cic. Fam. 1, 9, 10 ; hiemem [[inter]] se luxu fovere Virg. En. 4, 193, [la renommée publie] qu’ils passent l’hiver à se choyer (réciproquement) dans la mollesse ; hominum [[sensus]] Cic. Mur. 74, flatter l’opinion||encourager, soutenir, favoriser : patrum voluntatem Liv. 3, 65, 1, favoriser les vœux du sénat ; spem alicujus Liv. 40, 5, 5, encourager les espérances de qqn ; aliquem plausu Tac. H. 3, 83, soutenir qqn de ses applaudissements, cf. Plin. Min. Ep. 7, 24, 4. fobere CIL 10, 478, 13|
|fovo, āre, d’où subj. prés. pass. fover=fovear Fort. Carm. 11, 9, 2.
|fovo, āre, d’où subj. prés. pass. fover=fovear Fort. Carm. 11, 9, 2.
Line 10: Line 13:
|georg=foveo, fōvi, fōtum, ēre ([[verwandt]] [[mit]] [[faveo]], [[favilla]]), eig. [[nähren]], [[erquicken]], [[pflegen]]; dah. I) [[wärmen]], [[warm]] [[halten]], A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ferventibus, Plaut.: pullos pennis, Cic.: ova, [[brüten]], Plin.: pulli a matribus exclusi fotique, Cic.: sinu od. gremio, [[auf]] dem Schoße [[haben]], [[auf]] den [[Schoß]] [[nehmen]], Verg.: amplexu, [[umarmen]], Verg. – II) insbes., [[einen]] Körperteil usw. zur [[Stärkung]] [[bähen]], [[baden]], genua [[calido]] [[aceto]], Col.: [[nares]] vapore [[calido]], Cels.: [[vulnus]] lymphā, Verg.: [[artus]], Ov.: ventrem alienum, maestum fovere, ex molito hordeo [[uti]] cataplasmā, Lucil. 813. – dah. poet.: a) = [[heilen]], [[ora]], Verg. georg. 2, 135. – b) übh. = [[ruhen]] [[lassen]], [[stützen]], colla, Verg. Aen. 10, 838. – B) meton.: [[gleichsam]] [[warm]] [[halten]] = [[sich]] [[unausgesetzt]] wo [[aufhalten]], [[sein]] [[Tun]] und [[Treiben]] [[haben]], humum, Verg.: larem [[sub]] [[terra]], Verg.: [[castra]], [[sich]] im [[Lager]] verschanzt [[halten]], Verg.: hiemem [[inter]] se luxu, [[quam]] longa, fovere, [[sie]] [[tun]] [[sich]] [[gütlich]] ([[schwelgen]]) den [[langen]] [[Winter]] [[hindurch]], Verg. Aen. 4, 193. – II) übtr.: 1) [[bei]] [[sich]] [[hegen]], lebendig [[erhalten]], alqd in pectore, Plaut.: famam inanem, die unbegründete (eitle) [[Meinung]], Verg.: vota [[animo]], Ov.: spem, Liv.: tenditque fovetque ([[Iuno]]) m. folg. Acc. u. Infin., Verg. Aen. 1, 18. – 2) [[hegen]] u. [[pflegen]], alqm, Cic.: [[sensus]] hominum, die Sinne kitzeln, Cic.: Caesaris in [[nos]] amorem, Cic. – 3) [[begünstigen]], [[unterhalten]], [[unterstützen]], voluntatem patrum, Liv.: bella, Verg.: vitam, Tibull.: alcis spem, Liv.: alcis [[periculum]], jmd. [[stürzen]] [[helfen]], Plin. ep.: alqm certā spe, Liv.: ingenia et artes, Suet.: [[alias]] partes, Liv.: suum sanguinem fovere ac tollere, Tac. – / Infin. fōvēre [[gemessen]], Lucil. 813. – vulg. Nbf. [[fovo]], āre, wov. Konj. Präs. Pass. fover = fovear, Ven. [[Fort]]. carm. 11, 9, 2. – vulg. [[fobeo]], wov. Inf. fobēre, Corp. inscr. Lat. 10, 478, 13.
|georg=foveo, fōvi, fōtum, ēre ([[verwandt]] [[mit]] [[faveo]], [[favilla]]), eig. [[nähren]], [[erquicken]], [[pflegen]]; dah. I) [[wärmen]], [[warm]] [[halten]], A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ferventibus, Plaut.: pullos pennis, Cic.: ova, [[brüten]], Plin.: pulli a matribus exclusi fotique, Cic.: sinu od. gremio, [[auf]] dem Schoße [[haben]], [[auf]] den [[Schoß]] [[nehmen]], Verg.: amplexu, [[umarmen]], Verg. – II) insbes., [[einen]] Körperteil usw. zur [[Stärkung]] [[bähen]], [[baden]], genua [[calido]] [[aceto]], Col.: [[nares]] vapore [[calido]], Cels.: [[vulnus]] lymphā, Verg.: [[artus]], Ov.: ventrem alienum, maestum fovere, ex molito hordeo [[uti]] cataplasmā, Lucil. 813. – dah. poet.: a) = [[heilen]], [[ora]], Verg. georg. 2, 135. – b) übh. = [[ruhen]] [[lassen]], [[stützen]], colla, Verg. Aen. 10, 838. – B) meton.: [[gleichsam]] [[warm]] [[halten]] = [[sich]] [[unausgesetzt]] wo [[aufhalten]], [[sein]] [[Tun]] und [[Treiben]] [[haben]], humum, Verg.: larem [[sub]] [[terra]], Verg.: [[castra]], [[sich]] im [[Lager]] verschanzt [[halten]], Verg.: hiemem [[inter]] se luxu, [[quam]] longa, fovere, [[sie]] [[tun]] [[sich]] [[gütlich]] ([[schwelgen]]) den [[langen]] [[Winter]] [[hindurch]], Verg. Aen. 4, 193. – II) übtr.: 1) [[bei]] [[sich]] [[hegen]], lebendig [[erhalten]], alqd in pectore, Plaut.: famam inanem, die unbegründete (eitle) [[Meinung]], Verg.: vota [[animo]], Ov.: spem, Liv.: tenditque fovetque ([[Iuno]]) m. folg. Acc. u. Infin., Verg. Aen. 1, 18. – 2) [[hegen]] u. [[pflegen]], alqm, Cic.: [[sensus]] hominum, die Sinne kitzeln, Cic.: Caesaris in [[nos]] amorem, Cic. – 3) [[begünstigen]], [[unterhalten]], [[unterstützen]], voluntatem patrum, Liv.: bella, Verg.: vitam, Tibull.: alcis spem, Liv.: alcis [[periculum]], jmd. [[stürzen]] [[helfen]], Plin. ep.: alqm certā spe, Liv.: ingenia et artes, Suet.: [[alias]] partes, Liv.: suum sanguinem fovere ac tollere, Tac. – / Infin. fōvēre [[gemessen]], Lucil. 813. – vulg. Nbf. [[fovo]], āre, wov. Konj. Präs. Pass. fover = fovear, Ven. [[Fort]]. carm. 11, 9, 2. – vulg. [[fobeo]], wov. Inf. fobēre, Corp. inscr. Lat. 10, 478, 13.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=foveo fovere, fovi, fotus V :: keep warm; favor, cherish, maintain, foster
|lnztxt=foveo, es, fovi, fotum, fovere. 2. :: 溫之。助。護。存。— spem ejus 勉其望。— amorem 養愛。— eum 助彼。— os aqua frigida 以凉水解熱。— aliquid in pectore 甚想一件事。
}}
}}

Latest revision as of 19:35, 12 June 2024

Latin > English

foveo fovere, fovi, fotus V :: keep warm; favor, cherish, maintain, foster

Latin > English (Lewis & Short)

fŏvĕo: fōvi, fōtum, 2, v. a. Corss. assumes a root bhag-, to be hot; Gr. φώγειν, to roast; O. H. Germ. bachan; Germ. backen; Engl. bake; hence, fovere for fog-vēre; favilla for fag-villa; and to this refers: favere, faustus, etc., Ausspr. 1, 142; 2, 1004; but cf. Curt. Gr. Etym. p. 188, and v. faveo,
I to warm, keep warm (class.; esp. freq. in the transf. and trop. signif.; syn.: calefacio: faveo, studeo, adjuvo, etc.).
I Lit.: nisi sol sua pro parte fovet tribuitque calorem, Lucr. 1, 807; cf. id. 1, 1033: ut et pennis (pullos) foveant, ne frigore laedantur, Cic. N. D. 2, 52, 129; cf.: pulli a matribus exclusi fotique, id. ib. 2, 48, 124: fetus rigentes apprimendo pectori, Plin. 8, 36, 54, § 127: laridum atque epulas foveri foculis ferventibus, Plaut. Capt. 4, 2, 67: quos sancta fovet ille manu, bene vivitis ignes, i. e. keeps up, Ov. F. 3, 427; for which, in a different construction: fovet ignibus aras, id. M. 7, 427: nomen in marmore lectum Perfudit lacrimis et aperto pectore fovit, warmed the name with her naked breast, id. ib. 2, 339.—
II Transf., to cherish, foster any thing.
   A Physically. So of diseased parts of the body, to foment (whether with warm or cold remedies): dumque manet corpus, corpus refoventque foventque, Ov. M. 8, 536: nares exulceratas fovere oportet vapore aquae calidae, Cels. 6, 8: multa aqua prius calida, post egelida fovendum os caputque, id. 4, 2, 4: genua calido aceto, Col. 6, 12, 4: nervos cortice et foliis in vino decoctis, Plin. 24, 9, 37, § 58; 32, 9, 34, § 106: cutem lacte asinino, id. 28, 12, 50, § 183: os quoque multa frigida aqua fovendum est, Cels. 1, 5; 1, 3 init.: cutem frigida et ante et postea, Plin. 28, 12, 50, § 184: vulnus lymphă, Verg. A. 12, 420.— Poet., in gen. (a favorite word with Vergil): interdum gremio fovet inscia Dido (puerum), cherishes, holds in her lap, Verg. A. 1, 718: germanam sinu, id. ib. 4, 686: cunctantem lacertis amplexu molli, i. e. to embrace, enfold, id. ib. 8, 388: animas et olentia Medi ora fovent, id. G. 2, 135: ipse aeger, anhelans Colla fovet, i. e. leans against the tree, id. A. 10, 838: castra fovere, to remain in the camp (the figure being that of a bird brooding over its nest), id. ib. 9, 57: (coluber) fovit humum, id. G. 3, 420; and transf. to a period of time: nunc hiemem inter se luxu, quam longa, fovere, Regnorum immemores, sit the winter through, pass the winter, id. A. 4, 193.—
   B Mentally, to cherish, caress, love, favor, support, assist, encourage: scribis de Caesaris summo in nos amore. Hunc et tu fovebis et nos quibuscumque poterimus rebus augebimus, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9; cf.: inimicum meum sic fovebant, etc., id. Fam. 1, 9, 10: Vettienum, ut scribis, et Faberium foveo, id. Att. 15, 13, 3: et eo puto per Pomponium fovendum tibi esse Hortensium, id. Q. Fr. 1, 3, 8; cf. also Quint. 1, 2, 16: (duo duces) pugnantes hortabantur et prope certa fovebant spe, encouraged, animated, Liv. 38, 6, 5: tribuni plebis in cooptandis collegis patrum voluntatem foverunt, id. 3, 65, 1; cf.: res alicujus, id. 24, 36, 9; 26, 36, 6: spem potentioris, id. 40, 5, 5: rex statuerat utram foveret partem, id. 42, 29, 11; cf. id. 5, 3, 9: consilia alicujus, Tac. H. 1, 46: spectator populus hos, rursus illos clamore et plausu fovebat, id. ib. 3, 83: tu mihi gubernacula rei publicae petas fovendis hominum sensibus et deleniendis animis et adhibendis voluptatibus? by pampering, Cic. Mur. 35, 74: partes alicujus, Tac. H. 1, 8; 1, 14: adolescentiam alicujus exhortationibus, Plin. Ep. 1, 14, 1; cf.: ut propria naturae bona doctrina foverent, Quint. 2, 8, 3: ingenia et artes, Suet. Vesp. 18: quam magis in pectore meo foveo, quas meus filius turbas turbet, i. e. dwell upon, think over, Plaut. Bacch. 4, 10, 1: vota animo, Ov. M. 7, 633: spem, Mart. 9, 49, 4: nequiquam eos perditam spem fovere, Liv. 22, 53, 4; cf. Tac. H. 1, 62; Val. Max. 6 praef. § 9; cf. conversely: ut spes vos foveat, may sustain you, Just. Inst. prooem. 7: hoc regnum dea gentibus esse, jam tum tenditque fovetque, cherishes, Verg. A. 1, 18: dum illud tractabam, de quo antea scripsi ad te, quasi fovebam dolores meos (the fig. being taken from the fomenting of diseased parts of the body; v. above, II. A.), Cic. Att. 12, 18, 1: pantomimos fovebat effusius, Plin. Ep. 7, 27, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fŏvĕō,⁹ fōvī, fōtum, ēre (cf. faveo, favilla), tr.,
1 échauffer, réchauffer, tenir au chaud : pennis pullos Cic. Nat. 2, 129, tenir les petits au chaud sous ses ailes ; fetus rigentes Plin. 8, 127, réchauffer ses petits glacés de froid ; ova Plin. 9, 37, couver des œufs ; epulas foveri foculis ferventibus Pl. Capt. 847, [ordonne] que les mets se chauffent dans les casseroles bouillantes || [méd.] faire une fomentation, baigner, bassiner : Cels. Med. 6, 8 ; 4, 2, 4 ; Col. Rust. 6, 12, 4 ; Plin. 24, 58 ; Virg. En. 12, 420 || [d’où, poét.] soigner : animas Virg. G. 2, 135, purifier son haleine ; colla Virg. En. 10, 838, soulager, reposer son cou || [fig.] quasi fovebam dolores meos Cic. Att. 12, 8, 1, je soulageais en quelque sorte ma douleur
2 [poét.] réchauffer = se tenir blotti sur (dans) = ne pas quitter : humum coluber fovet Virg. G. 3, 420, la couleuvre se tient blottie sur le sol ; castra fovere Virg. En. 9, 57, rester blotti dans le camp
3 [fig.] a) entretenir qqch. dans son esprit : aliquid in pectore Pl. Bacch. 1076, méditer sur qqch. ; spem Liv. 22, 53, 4, entretenir une espérance ; tenditque fovetque (Juno) avec prop. inf. Virg. En. 1, 18, le but des efforts où elle se complaît est que... ; b) choyer, dorloter, caresser, entourer de prévenances : aliquem Cic. Att. 15, 13, 3, entourer qqn de prévenances, cf. Cic. Fam. 1, 9, 10 ; hiemem inter se luxu fovere Virg. En. 4, 193, [la renommée publie] qu’ils passent l’hiver à se choyer (réciproquement) dans la mollesse ; hominum sensus Cic. Mur. 74, flatter l’opinion || encourager, soutenir, favoriser : patrum voluntatem Liv. 3, 65, 1, favoriser les vœux du sénat ; spem alicujus Liv. 40, 5, 5, encourager les espérances de qqn ; aliquem plausu Tac. H. 3, 83, soutenir qqn de ses applaudissements, cf. Plin. Min. Ep. 7, 24, 4. fobere CIL 10, 478, 13 || fovo, āre, d’où subj. prés. pass. fover = fovear Fort. Carm. 11, 9, 2.

Latin > German (Georges)

foveo, fōvi, fōtum, ēre (verwandt mit faveo, favilla), eig. nähren, erquicken, pflegen; dah. I) wärmen, warm halten, A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ferventibus, Plaut.: pullos pennis, Cic.: ova, brüten, Plin.: pulli a matribus exclusi fotique, Cic.: sinu od. gremio, auf dem Schoße haben, auf den Schoß nehmen, Verg.: amplexu, umarmen, Verg. – II) insbes., einen Körperteil usw. zur Stärkung bähen, baden, genua calido aceto, Col.: nares vapore calido, Cels.: vulnus lymphā, Verg.: artus, Ov.: ventrem alienum, maestum fovere, ex molito hordeo uti cataplasmā, Lucil. 813. – dah. poet.: a) = heilen, ora, Verg. georg. 2, 135. – b) übh. = ruhen lassen, stützen, colla, Verg. Aen. 10, 838. – B) meton.: gleichsam warm halten = sich unausgesetzt wo aufhalten, sein Tun und Treiben haben, humum, Verg.: larem sub terra, Verg.: castra, sich im Lager verschanzt halten, Verg.: hiemem inter se luxu, quam longa, fovere, sie tun sich gütlich (schwelgen) den langen Winter hindurch, Verg. Aen. 4, 193. – II) übtr.: 1) bei sich hegen, lebendig erhalten, alqd in pectore, Plaut.: famam inanem, die unbegründete (eitle) Meinung, Verg.: vota animo, Ov.: spem, Liv.: tenditque fovetque (Iuno) m. folg. Acc. u. Infin., Verg. Aen. 1, 18. – 2) hegen u. pflegen, alqm, Cic.: sensus hominum, die Sinne kitzeln, Cic.: Caesaris in nos amorem, Cic. – 3) begünstigen, unterhalten, unterstützen, voluntatem patrum, Liv.: bella, Verg.: vitam, Tibull.: alcis spem, Liv.: alcis periculum, jmd. stürzen helfen, Plin. ep.: alqm certā spe, Liv.: ingenia et artes, Suet.: alias partes, Liv.: suum sanguinem fovere ac tollere, Tac. – / Infin. fōvēre gemessen, Lucil. 813. – vulg. Nbf. fovo, āre, wov. Konj. Präs. Pass. fover = fovear, Ven. Fort. carm. 11, 9, 2. – vulg. fobeo, wov. Inf. fobēre, Corp. inscr. Lat. 10, 478, 13.

Latin > Chinese

foveo, es, fovi, fotum, fovere. 2. :: 溫之。助。護。存。— spem ejus 勉其望。— amorem 養愛。— eum 助彼。— os aqua frigida 以凉水解熱。— aliquid in pectore 甚想一件事。