persequor: Difference between revisions
Ἀλλ᾽ Ἀχέροντι νυμφεύσω → I will become the bride of Acheron
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=per-[[sequor]], secūtus [[sum]], sequī, I) einem Ggstde. [[beharrlich]] [[folgen]], [[nachfolgen]], [[nachgehen]], A) eig.: 1) im allg.: alqm ipsius vestigiis, Cic.: vestigia alcis, Cic.: [[quae]] te sola persequitur, Verg. – 2) insbes.: a) [[feindlich]] [[verfolgen]], [[nachsetzen]], fugientes, Caes.: u. so feras, [[jagen]], Ov.: beluas, Colum.: se [[mutuo]] (Ggstz. se [[mutuo]] [[amare]]), Salv. – absol., deterrere hostes a persequendo, Sall. – b) [[einen]] [[Ort]] forschend [[durchgehen]], [[durchforschen]], [[durchsuchen]], omnes solitudines, Cic. Pis. 53. – c) der [[Zeit]] [[nach]] [[nachfolgen]], [[erfolgen]], exactā vindemiā gramine persecuto, [[nachdem]] [[Gras]] darübergewachsen ist, Pallad. 3, 26, 5. – B) übtr.: 1) im allg.: viam me, [[quam]] [[decrevi]], persequi, Ter.: omnes vias, alle Wege [[einschlagen]], alle [[Mittel]] [[ergreifen]], Cic. – 2) insbes.: a) [[eifrig]] [[einer]] [[Sache]] [[nachgehen]], [[nach]] [[etwas]] [[streben]], [[etwas]] zu [[erreichen]] [[suchen]], [[aufsuchen]], voluptates, Cic.: suavitatem in vocibus, [[sich]] anzueignen [[suchen]], Cic.: [[ebenso]] eosdem flores, Cic. – b) [[eifrig]] [[einer]] [[Sache]] [[nachgehen]], -[[mit]] [[etwas]] [[sich]] [[beschäftigen]], -[[etwas]] [[betreiben]], artes, Cic.: [[non]] [[omnia]] deos persequi, Cic.: [[singula]], Sen. – c) [[nachahmen]], ironiam, Cic.: ea diligentissime, Cic.: alqm, Cic. – d) [[einer]] [[Sekte]] [[anhängen]], zu [[ihr]] [[sich]] [[bekennen]], Academiam, Cic.: sectam et instituta alcis, Cic. – e) rächend [[verfolgen]], -[[bestrafen]], [[rächen]], alqm [[bello]], Caes.: iniurias, Cic.: mortem alcis, Cic.: [[adulterium]], Sen.: mendacia, Sen. – f) gerichtl. usw. [[verfolgen]], α) eine Pers., alqm iudicio, Cic. – β) [[einen]] Ggstd. = zu [[behaupten]]-, geltend zu [[machen]] [[suchen]], zu [[erlangen]] [[suchen]], hereditatem, Ter.: [[ius]] suum, Cic.: [[bona]] sua lite [[atque]] iudicio, Cic.: u. so pecuniam ab alqo, [[einklagen]], Cic.: poenas a seditioso cive per bonos viros iudicio, Cic.: ex usu [[quod]] est id persequar, Ter. – g) eine [[Handlung]] [[bis]] zum [[Ende]] [[verfolgen]], [[etwas]] [[fortsetzen]], [[mit]] [[etwas]] [[fortfahren]], [[etwas]] [[ausführen]], [[vollziehen]], [[abschließen]], [[mit]] etw. [[aufräumen]], etw. [[beseitigen]], societatem, [[fortsetzen]], [[ferner]] [[unterhalten]], Cic.: quaerendo, [[fortfahren]] zu [[fragen]], Liv.: incepta, [[vollführen]], Liv.: mandata, [[vollziehen]], Cic.: vitam inopem et vagam, [[fort]] u. [[fort]] [[führen]], Cic.: tantam sollertiam in sensibus, den S. eine so große G. [[verschaffen]], Cic.: belli reliquias, Liv. u. Iustin.: si [[quid]] operis [[tibi]] [[etiamnum]] restat, id maximo opere [[censeo]] persequendum, Cic. – h) betrachtend-, erklärend-, beschreibend [[durchgehen]], [[erklären]], [[erzählen]], [[beschreiben]], [[vortragen]], [[dies]], [[omnia]], alqd versibus, Cic.: [[quod]] [[non]] persequar longius, Cic.: ceteros, Cic.: de alcis [[vita]], Nep.: dah. scripturā persequi, [[schriftlich]] [[abhandeln]], Cic. – II) prägn., (nachfolgend) [[erreichen]], [[einholen]], [[nachkommen]], zu jmd. od. etw. [[gelangen]], es [[finden]]. A) eig.: alqm ne persequi [[quidem]] posse [[triginta]] diebus, Cic.: [[mors]] et fugacem persequitur virum. Hor. – B) übtr.: 1) [[verdienen]], [[erwerben]], [[erlangen]], ICt. – 2) [[heben]], [[einziehen]], [[einkassieren]], hereditates [[aut]] syngraphas, Cic. de legg. 3, 18. – 3) [[nachschreiben]], protokollieren, celeritate scribendi, [[quae]] dicuntur, Cic. Sull. 42: [[multa]] [[diserte]] dixit, [[quae]] [[notarius]] persequi [[non]] potuit, Sen. apoc. 9, 2. – / [[Passiv]], [[illa]] se in [[mare]] praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. fab. 198: in [[David]] [[persecutus]], Augustin. serm. 166, 2 [[Mai]]. | |georg=per-[[sequor]], secūtus [[sum]], sequī, I) einem Ggstde. [[beharrlich]] [[folgen]], [[nachfolgen]], [[nachgehen]], A) eig.: 1) im allg.: alqm ipsius vestigiis, Cic.: vestigia alcis, Cic.: [[quae]] te sola persequitur, Verg. – 2) insbes.: a) [[feindlich]] [[verfolgen]], [[nachsetzen]], fugientes, Caes.: u. so feras, [[jagen]], Ov.: beluas, Colum.: se [[mutuo]] (Ggstz. se [[mutuo]] [[amare]]), Salv. – absol., deterrere hostes a persequendo, Sall. – b) [[einen]] [[Ort]] forschend [[durchgehen]], [[durchforschen]], [[durchsuchen]], omnes solitudines, Cic. Pis. 53. – c) der [[Zeit]] [[nach]] [[nachfolgen]], [[erfolgen]], exactā vindemiā gramine persecuto, [[nachdem]] [[Gras]] darübergewachsen ist, Pallad. 3, 26, 5. – B) übtr.: 1) im allg.: viam me, [[quam]] [[decrevi]], persequi, Ter.: omnes vias, alle Wege [[einschlagen]], alle [[Mittel]] [[ergreifen]], Cic. – 2) insbes.: a) [[eifrig]] [[einer]] [[Sache]] [[nachgehen]], [[nach]] [[etwas]] [[streben]], [[etwas]] zu [[erreichen]] [[suchen]], [[aufsuchen]], voluptates, Cic.: suavitatem in vocibus, [[sich]] anzueignen [[suchen]], Cic.: [[ebenso]] eosdem flores, Cic. – b) [[eifrig]] [[einer]] [[Sache]] [[nachgehen]], -[[mit]] [[etwas]] [[sich]] [[beschäftigen]], -[[etwas]] [[betreiben]], artes, Cic.: [[non]] [[omnia]] deos persequi, Cic.: [[singula]], Sen. – c) [[nachahmen]], ironiam, Cic.: ea diligentissime, Cic.: alqm, Cic. – d) [[einer]] [[Sekte]] [[anhängen]], zu [[ihr]] [[sich]] [[bekennen]], Academiam, Cic.: sectam et instituta alcis, Cic. – e) rächend [[verfolgen]], -[[bestrafen]], [[rächen]], alqm [[bello]], Caes.: iniurias, Cic.: mortem alcis, Cic.: [[adulterium]], Sen.: mendacia, Sen. – f) gerichtl. usw. [[verfolgen]], α) eine Pers., alqm iudicio, Cic. – β) [[einen]] Ggstd. = zu [[behaupten]]-, geltend zu [[machen]] [[suchen]], zu [[erlangen]] [[suchen]], hereditatem, Ter.: [[ius]] suum, Cic.: [[bona]] sua lite [[atque]] iudicio, Cic.: u. so pecuniam ab alqo, [[einklagen]], Cic.: poenas a seditioso cive per bonos viros iudicio, Cic.: ex usu [[quod]] est id persequar, Ter. – g) eine [[Handlung]] [[bis]] zum [[Ende]] [[verfolgen]], [[etwas]] [[fortsetzen]], [[mit]] [[etwas]] [[fortfahren]], [[etwas]] [[ausführen]], [[vollziehen]], [[abschließen]], [[mit]] etw. [[aufräumen]], etw. [[beseitigen]], societatem, [[fortsetzen]], [[ferner]] [[unterhalten]], Cic.: quaerendo, [[fortfahren]] zu [[fragen]], Liv.: incepta, [[vollführen]], Liv.: mandata, [[vollziehen]], Cic.: vitam inopem et vagam, [[fort]] u. [[fort]] [[führen]], Cic.: tantam sollertiam in sensibus, den S. eine so große G. [[verschaffen]], Cic.: belli reliquias, Liv. u. Iustin.: si [[quid]] operis [[tibi]] [[etiamnum]] restat, id maximo opere [[censeo]] persequendum, Cic. – h) betrachtend-, erklärend-, beschreibend [[durchgehen]], [[erklären]], [[erzählen]], [[beschreiben]], [[vortragen]], [[dies]], [[omnia]], alqd versibus, Cic.: [[quod]] [[non]] persequar longius, Cic.: ceteros, Cic.: de alcis [[vita]], Nep.: dah. scripturā persequi, [[schriftlich]] [[abhandeln]], Cic. – II) prägn., (nachfolgend) [[erreichen]], [[einholen]], [[nachkommen]], zu jmd. od. etw. [[gelangen]], es [[finden]]. A) eig.: alqm ne persequi [[quidem]] posse [[triginta]] diebus, Cic.: [[mors]] et fugacem persequitur virum. Hor. – B) übtr.: 1) [[verdienen]], [[erwerben]], [[erlangen]], ICt. – 2) [[heben]], [[einziehen]], [[einkassieren]], hereditates [[aut]] syngraphas, Cic. de legg. 3, 18. – 3) [[nachschreiben]], protokollieren, celeritate scribendi, [[quae]] dicuntur, Cic. Sull. 42: [[multa]] [[diserte]] dixit, [[quae]] [[notarius]] persequi [[non]] potuit, Sen. apoc. 9, 2. – / [[Passiv]], [[illa]] se in [[mare]] praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. fab. 198: in [[David]] [[persecutus]], Augustin. serm. 166, 2 [[Mai]]. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=persequor, eris, cutus ''vel'' quutus sum, qui. d. 3. :: 追趕。磨難。效法。繼工。催訟。報仇。吿竣。— feras 打獵。— jus suum 催訟。— aliquid versibus 以詩述事情。— philosophiam Latinis litteris 以辣丁文講格物。— nominatim omnes 指各人之名。— mortem inedia 餓死。— inimicitias paternas 代父報仇。— instituta 繼工。推前意。— poenas a cive seditioso 治衅事之人。Persequens flagitiis 謀犯罪者。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 12 June 2024
Latin > English
persequor persequi, persecutus sum V DEP :: follow up, pursue; overtake; attack; take vengeance on; accomplish
Latin > English (Lewis & Short)
per-sĕquor: cūtus and quūtus, 3,
I v. dep. a. and n. (act. collat. form of the imperat. persece for perseque, Poët. ap. Cic. Att. 13, 23 fin.).
I Act., to follow perseveringly, to follow after, continue to follow, pursue.
A Lit.
1 In gen.: ille servolum Jubet illum persequi, Plaut. Cist. 1, 3, 35; 4, 2, 30: si vis persequi vestigiis, id. Men. 4, 1, 9: certum est persequi, Ter. Phorm. 3, 3, 18: me in Asiam persequens, id. And. 5, 4, 32: (persequens dicit perseverationem sequentis ostendens. Persequitur enim qui non desinit sequi, Don. ad h. l.): aliquem, Cic. Verr. 2, 5, 35, § 91: exercitum, id. Phil. 3, 3, 7: cursim, Petr. 6: Hortensium ipsius vestigiis, Cic. Brut. 90, 307: quā, aut terrā aut mari, persequar eum, qui, etc., id. Att. 7, 22, 2: vestigia alicujus, id. de Or. 1, 23, 105; Verg. A. 9, 218: hanc persecuta mater orare incipit, Phaedr. 1, 28, 5.—With inf. (poet.): atqui non ego te tigris ut aspera ... frangere persequor, Hor. C. 1, 23, 10.—
2 In partic.
a To follow after, press upon, chase, pursue: fugientes usque ad flumen persequuntur, Caes. B. G. 7, 67: bello, id. ib. 1, 14: deterrere hostes a persequendo, Sall. J. 50, 6: feras, Ov. H. 9, 34: beluas, Curt. 8, 14, 26.—
b To go through a place in pursuit of any thing, to search through: omnes solitudines, Cic. Pis. 22, 53. —
B Transf., to follow up, come up with, overtake: quo ego te ne persequi quidem possem triginta diebus, Cic. Fam. 3, 6, 3; id. Div. 2, 72, 149: mors et fugacem persequitur virum, Hor. C. 3, 2, 14.—
C Trop.
1 In gen., to follow perseveringly, to pursue any thing: omnes vias persequar, Cic. Fam. 4, 13, 6: viam, Ter. Hec. 3, 5, 4: eas artes, Cic. Fin. 1, 21, 72.—
2 In partic.
a With the accessory notion of striving after, to pursue, hunt after, seek to obtain, strive after, = appetere, affectare: quis est, qui utilia non studiosissime persequatur? Cic. Off. 3, 28, 101: ego mihi alios deos penates persequar, Plaut. Merc. 5, 1, 7: Pl. Tene priusquam hinc abeo savium. Ph. Si quidem mi hercle regnum detur, numquam id potius persequar, id. Curc. 1, 3, 55: hereditates, Ter. And. 4, 5, 20: hereditates aut syngraphas, Cic. Leg. 3, 8, 18: cujusquemodi voluptates, id. Fin. 2, 7, 22: ego meum jus persequar, I will pursue or assert my right, Ter. Ad. 2, 1, 9; Cic. Caecin. 3, 8: persequendi juris sui potestas, id. Div. in Caecil. 6, 21: bona tua repetere ac persequi lite atque judicio, id. Verr. 2, 3, 13, § 32: possumus rem nostram persequi, id. Quint. 13, 45 fin.: cum tribunus plebis poenas a seditioso cive per bonos viros judicio persequi vellet, sought to obtain, id. Fam. 1, 9, 15.—
(b) With inf., to hasten, be eager (rare): nec scimus quam in partem ingredi persequamur, Plaut. Rud. 3, 3, 4.—
b To follow, be a follower of; to imitate, copy after a person or thing as a guide or pattern: si vero Academiam veterem persequamur, Cic. Ac. 1, 2, 7: sectam et instituta alicujus, id. Verr. 2, 5, 71, § 183: ego neglectā barbarorum inscitiā te persequar, id. Fam. 9, 3, 2; id. Ac. 2, 23, 74: ut, quae maxime excellant in eo, quem imitabitur, ea diligentissime persequatur, id. de Or. 2, 22, 90.—
c To pursue, proceed against, prosecute; to revenge, avenge, take vengeance upon a person or thing: aliquem bello, Caes. B. G. 5, 1: aliquem judicio, Cic. Fl. 20, 47: alicujus injurias ulcisci ac persequi, id. Verr. 2, 2, 3, § 9; so, injuriam, id. Mur. 21, 44; Sall. J. 14, 23; cf. Kritz ad Sall. C. 9, 5: mortem alicujus, Cic. Fam. 9, 3, 2: de persequendis inimicitiis, Caes. B. C. 3, 83 fin.: Trebonii mortem, Cic. Phil. 13, 18, 39; Caes. B. G. 7, 38; Liv. 40, 11 fin.: adulterium, Sen. Contr. 3, 20.—
d To persecute for religious belief or practice (eccl. Lat.), Tert. ad Scap. 5; Vulg. Johan. 15, 20; id. Act. 7, 52; id. Rom. 12, 14 et saep.—
e To follow in writing, to take down, minute down: celeritate scribendi, quae dicerentur persequi, Cic. Sull. 14, 42: multa diserte dixit, quae notarius persequi non potuit, Sen. Apoc. 9, 2.—
f To follow up with action, to follow out, perform, execute, bring about, do, accomplish, etc.: hoc, ut dico, factis persequar, Plaut. Merc. 3, 2, 11: erus quod imperavit persequi, id. Am. 2, 1, 40: imperium patris, id. Stich. 1, 2, 84 sq.: ex usu quod est, id persequar, Ter. Hec. 4, 3, 10: mandata, Cic. Q. Fr. 2, 14, 3: si idem extrema persequitur qui inchoavit, id. Prov. Cons. 8, 19: vitam inopem et vagam, to lead, id. Phil. 12, 7, 15.—Absol.: sed tamen ibo et persequar, will go and obey, Plaut. Cist. 2, 1, 64. —
(b) In partic., to follow out in speech or writing, to set forth, treat of, relate, recount, describe, explain, etc.: aliquid voce, Cic. Planc. 23, 56: dum rationes Persequor, set forth, treat of, discuss the reasons, Lucr. 5, 56: quae versibus persecutus est Ennius, Cic. Sen. 6, 16: philosophiam Latinis litteris, id. Ac. 1, 3, 12: aliquid scripturā, id. Fam. 15, 21, 4: obscenas voluptates, id. N. D. 1, 40, 111: res Hannibalis, id. Div. 1, 24, 49: has res in eo libro, id. Off. 2, 24, 87: quae persequerer, si commemorare possem sine dolore, id. Fam. 5, 13, 3: da te in sermonem et persece Et confice, etc., Poët. ap. Cic. Att. 13, 23, 3.—*
II Neutr., to follow or come after: exacta vindemia gramine persecuto, when the grass has grown again, Pall. 3, 26, 5.!*? In a pass. signif. (post-class.): illa se in mare praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. Fab. 198 dub.—Hence, persĕquens, entis, P. a., used as subst. *
A A pursuer, practiser: flagitii, Plaut. Cas. 2, 1, 13.— *
B A revenger, avenger: inimicitiarum persequentissimus, Auct. Her. 2, 19, 29.
Latin > French (Gaffiot 2016)
persĕquor,⁸ sĕcūtus et sĕquūtus sum, sĕquī, tr.,
1 suivre obstinément, de bout en bout : Cleomenem persecuti sunt Cic. Verr. 2, 5, 91, ils continuèrent à suivre (suivirent jusqu’au bout) Cléomène ; aliquem ipsius vestigiis Cic. Br. 307, suivre qqn pas à pas || celeritate scribendi persequi posse quæ dicuntur Cic. Sulla 42, grâce à la promptitude de l’écriture, pouvoir suivre les paroles, écrire aussi vite que la parole || omnes solitudines Cic. Pis. 53, ne parcourir que des endroits déserts ; omnes vias Cic. Fam. 4, 13, 6, suivre tous les chemins, tenter tous les moyens
2 poursuivre : fugientes Cæs. G. 7, 67, poursuivre les fuyards ; bello civitatem Cæs. G. 5, 1, 9, faire la guerre à outrance à une cité || [fig.] a) venger : mortem alicujus Cæs. G. 7, 38, 8, venger la mort de qqn ; b) poursuivre en justice : Cic. Verr. 2, 4, 3 ; Fam, 1, 9, 15 ; [d’où] jus suum persequi Cic. Cæc. 8, chercher à faire valoir son droit
3 [fig.] s’attacher à, être sectateur de : horum hominum sectam atque instituta persequimur Cic. Verr. 2, 5, 181, voilà les hommes dont je suis fidèlement l’école et les principes, cf. Cic. Ac. 1, 7 ; 2, 74 ; de Or. 2, 90 ; laudem cupidissime Cic. Rab. Post. 2, poursuivre passionnément la gloire
4 suivre qqn jusqu’à l’atteindre : Cic. Fam. 3, 6, 3 || [fig.] a) mener à bonne fin, accomplir : Cic. Prov. 19 ; Q. 2, 14, 3 ; b) faire rentrer [de l’argent] encaisser : Cic. Leg. 3, 18
5 parcourir par écrit, exposer, raconter : philosophiam Latinis litteris Cic. Ac. 1, 12, traiter la philosophie en langue latine ; ceteros Cic. Phil. 2, 27, citer tous les autres à la suite ;
6 explorer : persecutus putamen Petr. 33, 8, ayant exploré la coquille [de l’œuf]. sens passif : Hyg. Fab. 198.
Latin > German (Georges)
per-sequor, secūtus sum, sequī, I) einem Ggstde. beharrlich folgen, nachfolgen, nachgehen, A) eig.: 1) im allg.: alqm ipsius vestigiis, Cic.: vestigia alcis, Cic.: quae te sola persequitur, Verg. – 2) insbes.: a) feindlich verfolgen, nachsetzen, fugientes, Caes.: u. so feras, jagen, Ov.: beluas, Colum.: se mutuo (Ggstz. se mutuo amare), Salv. – absol., deterrere hostes a persequendo, Sall. – b) einen Ort forschend durchgehen, durchforschen, durchsuchen, omnes solitudines, Cic. Pis. 53. – c) der Zeit nach nachfolgen, erfolgen, exactā vindemiā gramine persecuto, nachdem Gras darübergewachsen ist, Pallad. 3, 26, 5. – B) übtr.: 1) im allg.: viam me, quam decrevi, persequi, Ter.: omnes vias, alle Wege einschlagen, alle Mittel ergreifen, Cic. – 2) insbes.: a) eifrig einer Sache nachgehen, nach etwas streben, etwas zu erreichen suchen, aufsuchen, voluptates, Cic.: suavitatem in vocibus, sich anzueignen suchen, Cic.: ebenso eosdem flores, Cic. – b) eifrig einer Sache nachgehen, -mit etwas sich beschäftigen, -etwas betreiben, artes, Cic.: non omnia deos persequi, Cic.: singula, Sen. – c) nachahmen, ironiam, Cic.: ea diligentissime, Cic.: alqm, Cic. – d) einer Sekte anhängen, zu ihr sich bekennen, Academiam, Cic.: sectam et instituta alcis, Cic. – e) rächend verfolgen, -bestrafen, rächen, alqm bello, Caes.: iniurias, Cic.: mortem alcis, Cic.: adulterium, Sen.: mendacia, Sen. – f) gerichtl. usw. verfolgen, α) eine Pers., alqm iudicio, Cic. – β) einen Ggstd. = zu behaupten-, geltend zu machen suchen, zu erlangen suchen, hereditatem, Ter.: ius suum, Cic.: bona sua lite atque iudicio, Cic.: u. so pecuniam ab alqo, einklagen, Cic.: poenas a seditioso cive per bonos viros iudicio, Cic.: ex usu quod est id persequar, Ter. – g) eine Handlung bis zum Ende verfolgen, etwas fortsetzen, mit etwas fortfahren, etwas ausführen, vollziehen, abschließen, mit etw. aufräumen, etw. beseitigen, societatem, fortsetzen, ferner unterhalten, Cic.: quaerendo, fortfahren zu fragen, Liv.: incepta, vollführen, Liv.: mandata, vollziehen, Cic.: vitam inopem et vagam, fort u. fort führen, Cic.: tantam sollertiam in sensibus, den S. eine so große G. verschaffen, Cic.: belli reliquias, Liv. u. Iustin.: si quid operis tibi etiamnum restat, id maximo opere censeo persequendum, Cic. – h) betrachtend-, erklärend-, beschreibend durchgehen, erklären, erzählen, beschreiben, vortragen, dies, omnia, alqd versibus, Cic.: quod non persequar longius, Cic.: ceteros, Cic.: de alcis vita, Nep.: dah. scripturā persequi, schriftlich abhandeln, Cic. – II) prägn., (nachfolgend) erreichen, einholen, nachkommen, zu jmd. od. etw. gelangen, es finden. A) eig.: alqm ne persequi quidem posse triginta diebus, Cic.: mors et fugacem persequitur virum. Hor. – B) übtr.: 1) verdienen, erwerben, erlangen, ICt. – 2) heben, einziehen, einkassieren, hereditates aut syngraphas, Cic. de legg. 3, 18. – 3) nachschreiben, protokollieren, celeritate scribendi, quae dicuntur, Cic. Sull. 42: multa diserte dixit, quae notarius persequi non potuit, Sen. apoc. 9, 2. – / Passiv, illa se in mare praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. fab. 198: in David persecutus, Augustin. serm. 166, 2 Mai.
Latin > Chinese
persequor, eris, cutus vel quutus sum, qui. d. 3. :: 追趕。磨難。效法。繼工。催訟。報仇。吿竣。— feras 打獵。— jus suum 催訟。— aliquid versibus 以詩述事情。— philosophiam Latinis litteris 以辣丁文講格物。— nominatim omnes 指各人之名。— mortem inedia 餓死。— inimicitias paternas 代父報仇。— instituta 繼工。推前意。— poenas a cive seditioso 治衅事之人。Persequens flagitiis 謀犯罪者。