ἄδοξος: Difference between revisions
Χεὶρ χεῖρα νίπτει, δάκτυλοι δὲ δακτύλους → Digitum lavat digitus et manum manus → Die Finger waschen Finger, die Hand die andre Hand
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (1 revision imported) |
||
(27 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adoksos | |Transliteration C=adoksos | ||
|Beta Code=a)/docos | |Beta Code=a)/docos | ||
|Definition= | |Definition=ἄδοξον,<br><span class="bld">A</span> [[without]] [[δόξα]], [[inglorious]], [[πόλεμος]] D.5.5; [[disreputable]], [[τέχνη]] X.''Smp.''4.56.<br><span class="bld">2</span> [[obscure]], [[ignoble]], πόλεις Isoc.12.253; [[ἀνώνυμος|ἀνώνυμοι]] καὶ ἄδοξοι D.8.66, cf. Arist.''Rh.''1384b31; of [[eunuch]]s, [[despised]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.61. Adv. [[ἀδόξως]] = [[ingloriously]] Plu.''Thes.''35.<br><span class="bld">II</span> = [[παράδοξος]], [[unexpected]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''71; [[improbable]], opp. [[ἔνδοξος]], Arist.''Top.'' 159a39, etc.; <b class="b3">τὰ ἀδοξότατα λέγειν</b> ib.159a19. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de mala fama]] τέχνη X.<i>Smp</i>.4.56.<br /><b class="num">2</b> [[despreciable]] de los [[eunuco]]s, X.<i>Cyr</i>.7.5.61, del [[fornicador]], Gr.Nyss.<i>Hom. in 1Cor</i>.6.18.213.25, μηδὲν ... ἄδοξον ... πράξῃς <i>POxy</i>.79ue.4 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[vergonzoso]], [[indigno]] Welles, <i>RC</i> 1.63 (Tróade IV a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[oscuro]], [[sin gloria]], [[desconocido]] πόλεις Isoc.12.253, de pers., D.8.66, Arist.<i>Rh</i>.1384<sup>b</sup>31<br /><b class="num">•</b>[[sin la gloria divina]] οὐκ ἄδοξος Thdt.M.80.1624C.<br /><b class="num">2</b> [[que no da gloria]], [[poco glorioso]] [[πόλεμος]] D.5.5, [[πρόφασις]] οὐκ ἄδοξος un [[pretexto]] [[honroso]]</i> Plu.<i>Pomp</i>.70.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[inesperado]] S.<i>Fr</i>.71.<br /><b class="num">2</b> [[no plausible]], [[improbable]] θέσις Arist.<i>Top</i>.159<sup>a</sup>39<br /><b class="num">•</b>[[paradójico]] τὰ ἀδοξότατα λέγειν Arist.<i>Top</i>.159<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀδόξως]] = [[con mala fama]] [[ζῆν]] [[ἀδόξως]] ἐν πλούτῳ Aesop.249, cf. Plu.<i>Ages</i>.24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] 1) ohne [[δόξα]], unberühmt, Isocr. 9, 66 steht ὀνομαστοί entgegen; [[πρόφασις]] οὐκ ἄδ., ein | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] 1) ohne [[δόξα]], unberühmt, Isocr. 9, 66 steht ὀνομαστοί entgegen; [[πρόφασις]] οὐκ ἄδ., ein ehrenwerter Vorwand, Plut. Pomp. 70, u. öfter. – 2) [[unvermutet]], Soph. frg. bei B. A. 344. – Adv., schimpflich, Plut. Ages. 24 'Thes. 34. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans gloire]], [[obscur]], [[vulgaire]];<br /><b>2</b> [[méprisé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δόξα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄδοξος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неизвестный]], [[незнатный]] Isocr.: [[ἐξ ἀδόξων ἔνιοι ἔνοδοξοι γίγνονται]] Dem. [[некоторые из неизвестных становятся знаменитыми]];<br /><b class="num">2</b> [[бесславный]], [[позорный]] ([[πόλεμος]] Dem.): [[πρόφασις]] οὐκ ἄδοξος Plut. [[благовидный предлог]];<br /><b class="num">3</b> [[презираемый]] (εὐνοῦχοι, [[τέχνη]] Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[невероятный]], [[неправдоподобный]] (τὸ ἐρωτώμενον Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[нежданный]] Soph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄδοξος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] δόξης, [[ἀφανής]], ἄσημος· ― πόλεμοι, Δημ. 58. 6: = ἄτιμος, [[τέχνη]], Ξεν. Συμπ. 4. 56. 2) ἐπὶ προσώπων, [[ἀφανής]], ἄσημος, Ἰσοκρ. 286Α., ἀνώνυμοι καὶ ἄδ., Δημ. 106. 7, πρβλ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 24· ἐπὶ εὐνούχων, καταπεφρονημένος, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 61. ― Ἐπίρρ. -ξως, Πλουτ. Θησ. 35. ΙΙ. = [[παράδοξος]], [[ἀπροσδόκητος]], Σοφ. Ἀποσπ. 71,. [[ἀπίθανος]], κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ [[ἔνδοξος]], Ἀριστ. Τοπ. 8. 6, 1, κτλ.· τὰ ἀδοξότατα λέγειν, [[αὐτόθι]] 9. 4. | |lstext='''ἄδοξος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] δόξης, [[ἀφανής]], ἄσημος· ― πόλεμοι, Δημ. 58. 6: = ἄτιμος, [[τέχνη]], Ξεν. Συμπ. 4. 56. 2) ἐπὶ προσώπων, [[ἀφανής]], ἄσημος, Ἰσοκρ. 286Α., ἀνώνυμοι καὶ ἄδ., Δημ. 106. 7, πρβλ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 24· ἐπὶ εὐνούχων, καταπεφρονημένος, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 61. ― Ἐπίρρ. -ξως, Πλουτ. Θησ. 35. ΙΙ. = [[παράδοξος]], [[ἀπροσδόκητος]], Σοφ. Ἀποσπ. 71,. [[ἀπίθανος]], κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ [[ἔνδοξος]], Ἀριστ. Τοπ. 8. 6, 1, κτλ.· τὰ ἀδοξότατα λέγειν, [[αὐτόθι]] 9. 4. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄδοξος:''' -ον ([[δόξα]]), [[άσημος]], [[ταπεινός]], αυτός που έχει κακή [[φήμη]], σε Ξεν., Δημ.· λέγεται για πρόσωπα, [[άσημος]], [[ταπεινός]], αυτός που δεν έχει ευγενική [[καταγωγή]], σε Ξεν. κ.λπ.· επίρρ. <i>-ξως</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἄδοξος:''' -ον ([[δόξα]]), [[άσημος]], [[ταπεινός]], αυτός που έχει κακή [[φήμη]], σε Ξεν., Δημ.· λέγεται για πρόσωπα, [[άσημος]], [[ταπεινός]], αυτός που δεν έχει ευγενική [[καταγωγή]], σε Ξεν. κ.λπ.· επίρρ. <i>-ξως</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=-η, -ο (Α [[ἄδοξος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει καλή [[δόξα]], [[αναγνώριση]] και [[υπόληψη]], [[αφανής]], [[άσημος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πρόστυχος]], [[αισχρός]], [[ατιμωτικός]]<br /><b>2.</b> [[απίθανος]], [[απροσδόκητος]]<br /><b>3.</b> (για τους ευνούχους) [[αξιοκαταφρόνητος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[δόξα]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀδοξία]], <i>ἀδοξῶ</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δόξα]]<br />[[inglorious]], [[disreputable]], Xen., Dem.: —of persons, [[obscure]], [[ignoble]], Xen., etc.:—adv. -ξως, Plut. | |mdlsjtxt=[[δόξα]]<br />[[inglorious]], [[disreputable]], Xen., Dem.: —of persons, [[obscure]], [[ignoble]], Xen., etc.:—adv. -ξως, Plut. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[inglorious]], [[obscure]], [[of low degree]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=αὐτός πού δέν [[ἔχει]] [[δόξα]], [[ἀφανής]], [[ἄσημος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[δόξα]] (=[[γνώμη]], [[ὑπόληψη]]) τοῦ δοκῶ. Ἀπό τό [[ἄδοξος]] τό [[ρῆμα]] [[ἀδοξέω]] (=δέν [[ἔχω]] [[καλή]] [[φήμη]]), [[ἀδοξία]], [[ἀδόξημα]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[ignominious]]=== | |||
Bulgarian: позорен, долен; Catalan: ignominiós; Czech: potupný, ostudný, ponižující, hanebný; Dutch: [[schamelijk]]; Finnish: häpeällinen; French: [[ignominieux]]; German: [[schändlich]], [[schmählich]], [[schmachvoll]], [[schimpflich]]; Ancient Greek: [[ἄδοξος]], [[ἀκλεής]]; Hebrew: מחפיר; Italian: [[ignominioso]]; Latin: [[ignominiosus]]; Russian: [[позорный]], [[бесславный]]; Spanish: [[ignominioso]]; Swedish: vanhedrande, skymflig, neslig, skamlig; Turkish: yüz kızartıcı | |||
===[[infamous]]=== | |||
Bulgarian: опозорен; Catalan: infame; Chinese Mandarin: 臭名昭著; Czech: nechvalně známý; Danish: berygtet, infamøs; Dutch: [[berucht]]; Esperanto: fifama; Finnish: pahamaineinen, surullisenkuuluisa; French: [[tristement célèbre]]; Galician: infame; German: [[anrüchig]], [[berüchtigt]], [[berühmt]], [[ehrlos]], [[entehrend]], [[gemein]], [[infam]], [[niederträchtig]], [[schändlich]], [[verrucht]], [[verrufen]]; Greek: [[διαβόητος]]; Ancient Greek: [[ἀδόκιμος]], [[ἄδοξος]], [[αἰσχρός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀνώνυμος]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀριγνώς]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἄρρητος]], [[ἄσχημος]], [[ἀσχήμων]], [[βδελυρός]], [[βδελυχρός]], [[διαβόητος]], [[δυσκλεής]], [[δύσφημος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπίρρητος]], [[κακόδοξος]], [[κακοήθης]], [[κατάφημος]], [[κλύμενος]], [[περιβόητος]], [[περιφορητός]], [[περιφόρητος]]; Hungarian: hírhedt; Ido: infama; Italian: [[famigerato]]; Japanese: 悪名高い; Korean: 악명 높은; Latin: [[infamis]]; Norwegian: beryktet; Occitan: infame; Old English: unhlīsful; Polish: niesławny; Portuguese: [[infame]], [[famigerado]]; Romanian: infam, nerușinat, ticălos; Russian: [[бесславный]], [[позорный]], [[печально известный]], [[печально знаменитый]]; Scottish Gaelic: droch-chliùiteach; Spanish: [[de mala fama]], [[malfamado]], [[malafamado]]; Swedish: ökänd, vanärande, vanfrejdad, äreslös; Turkish: alçak, ayıp, iğrenç, kepaze, kötü şöhretli, rezil, rezilane, rezilcesine, utanç verici; Ukrainian: безславний, сумнозві́сний; Westrobothnian: illtjännd | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:48, 7 October 2024
English (LSJ)
ἄδοξον,
A without δόξα, inglorious, πόλεμος D.5.5; disreputable, τέχνη X.Smp.4.56.
2 obscure, ignoble, πόλεις Isoc.12.253; ἀνώνυμοι καὶ ἄδοξοι D.8.66, cf. Arist.Rh.1384b31; of eunuchs, despised, X.Cyr.7.5.61. Adv. ἀδόξως = ingloriously Plu.Thes.35.
II = παράδοξος, unexpected, S.Fr.71; improbable, opp. ἔνδοξος, Arist.Top. 159a39, etc.; τὰ ἀδοξότατα λέγειν ib.159a19.
Spanish (DGE)
-ον
I 1de mala fama τέχνη X.Smp.4.56.
2 despreciable de los eunucos, X.Cyr.7.5.61, del fornicador, Gr.Nyss.Hom. in 1Cor.6.18.213.25, μηδὲν ... ἄδοξον ... πράξῃς POxy.79ue.4 (II d.C.)
•vergonzoso, indigno Welles, RC 1.63 (Tróade IV a.C.).
II 1oscuro, sin gloria, desconocido πόλεις Isoc.12.253, de pers., D.8.66, Arist.Rh.1384b31
•sin la gloria divina οὐκ ἄδοξος Thdt.M.80.1624C.
2 que no da gloria, poco glorioso πόλεμος D.5.5, πρόφασις οὐκ ἄδοξος un pretexto honroso Plu.Pomp.70.
III 1inesperado S.Fr.71.
2 no plausible, improbable θέσις Arist.Top.159a39
•paradójico τὰ ἀδοξότατα λέγειν Arist.Top.159a19.
IV adv. ἀδόξως = con mala fama ζῆν ἀδόξως ἐν πλούτῳ Aesop.249, cf. Plu.Ages.24.
German (Pape)
[Seite 37] 1) ohne δόξα, unberühmt, Isocr. 9, 66 steht ὀνομαστοί entgegen; πρόφασις οὐκ ἄδ., ein ehrenwerter Vorwand, Plut. Pomp. 70, u. öfter. – 2) unvermutet, Soph. frg. bei B. A. 344. – Adv., schimpflich, Plut. Ages. 24 'Thes. 34.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans gloire, obscur, vulgaire;
2 méprisé.
Étymologie: ἀ, δόξα.
Russian (Dvoretsky)
ἄδοξος:
1 неизвестный, незнатный Isocr.: ἐξ ἀδόξων ἔνιοι ἔνοδοξοι γίγνονται Dem. некоторые из неизвестных становятся знаменитыми;
2 бесславный, позорный (πόλεμος Dem.): πρόφασις οὐκ ἄδοξος Plut. благовидный предлог;
3 презираемый (εὐνοῦχοι, τέχνη Xen.);
4 невероятный, неправдоподобный (τὸ ἐρωτώμενον Arst.);
5 нежданный Soph.
Greek (Liddell-Scott)
ἄδοξος: -ον, ὁ ἄνευ δόξης, ἀφανής, ἄσημος· ― πόλεμοι, Δημ. 58. 6: = ἄτιμος, τέχνη, Ξεν. Συμπ. 4. 56. 2) ἐπὶ προσώπων, ἀφανής, ἄσημος, Ἰσοκρ. 286Α., ἀνώνυμοι καὶ ἄδ., Δημ. 106. 7, πρβλ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 24· ἐπὶ εὐνούχων, καταπεφρονημένος, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 61. ― Ἐπίρρ. -ξως, Πλουτ. Θησ. 35. ΙΙ. = παράδοξος, ἀπροσδόκητος, Σοφ. Ἀποσπ. 71,. ἀπίθανος, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ ἔνδοξος, Ἀριστ. Τοπ. 8. 6, 1, κτλ.· τὰ ἀδοξότατα λέγειν, αὐτόθι 9. 4.
Greek Monotonic
ἄδοξος: -ον (δόξα), άσημος, ταπεινός, αυτός που έχει κακή φήμη, σε Ξεν., Δημ.· λέγεται για πρόσωπα, άσημος, ταπεινός, αυτός που δεν έχει ευγενική καταγωγή, σε Ξεν. κ.λπ.· επίρρ. -ξως, σε Πλούτ.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄδοξος, -ον)
αυτός που δεν έχει καλή δόξα, αναγνώριση και υπόληψη, αφανής, άσημος
αρχ.
1. πρόστυχος, αισχρός, ατιμωτικός
2. απίθανος, απροσδόκητος
3. (για τους ευνούχους) αξιοκαταφρόνητος.
[ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ < ἀ- στερητ. + δόξα.
ΠΑΡ. αρχ. ἀδοξία, ἀδοξῶ].
Middle Liddell
δόξα
inglorious, disreputable, Xen., Dem.: —of persons, obscure, ignoble, Xen., etc.:—adv. -ξως, Plut.
English (Woodhouse)
inglorious, obscure, of low degree
Mantoulidis Etymological
(=αὐτός πού δέν ἔχει δόξα, ἀφανής, ἄσημος). Ἀπό τό α στερητ. + δόξα (=γνώμη, ὑπόληψη) τοῦ δοκῶ. Ἀπό τό ἄδοξος τό ρῆμα ἀδοξέω (=δέν ἔχω καλή φήμη), ἀδοξία, ἀδόξημα.
Translations
ignominious
Bulgarian: позорен, долен; Catalan: ignominiós; Czech: potupný, ostudný, ponižující, hanebný; Dutch: schamelijk; Finnish: häpeällinen; French: ignominieux; German: schändlich, schmählich, schmachvoll, schimpflich; Ancient Greek: ἄδοξος, ἀκλεής; Hebrew: מחפיר; Italian: ignominioso; Latin: ignominiosus; Russian: позорный, бесславный; Spanish: ignominioso; Swedish: vanhedrande, skymflig, neslig, skamlig; Turkish: yüz kızartıcı
infamous
Bulgarian: опозорен; Catalan: infame; Chinese Mandarin: 臭名昭著; Czech: nechvalně známý; Danish: berygtet, infamøs; Dutch: berucht; Esperanto: fifama; Finnish: pahamaineinen, surullisenkuuluisa; French: tristement célèbre; Galician: infame; German: anrüchig, berüchtigt, berühmt, ehrlos, entehrend, gemein, infam, niederträchtig, schändlich, verrucht, verrufen; Greek: διαβόητος; Ancient Greek: ἀδόκιμος, ἄδοξος, αἰσχρός, ἀμφιβόητος, ἀνώνυμος, ἀοίδιμος, ἀριγνώς, ἀρίγνωτος, ἄρρητος, ἄσχημος, ἀσχήμων, βδελυρός, βδελυχρός, διαβόητος, δυσκλεής, δύσφημος, ἐπιβόητος, ἐπίρρητος, κακόδοξος, κακοήθης, κατάφημος, κλύμενος, περιβόητος, περιφορητός, περιφόρητος; Hungarian: hírhedt; Ido: infama; Italian: famigerato; Japanese: 悪名高い; Korean: 악명 높은; Latin: infamis; Norwegian: beryktet; Occitan: infame; Old English: unhlīsful; Polish: niesławny; Portuguese: infame, famigerado; Romanian: infam, nerușinat, ticălos; Russian: бесславный, позорный, печально известный, печально знаменитый; Scottish Gaelic: droch-chliùiteach; Spanish: de mala fama, malfamado, malafamado; Swedish: ökänd, vanärande, vanfrejdad, äreslös; Turkish: alçak, ayıp, iğrenç, kepaze, kötü şöhretli, rezil, rezilane, rezilcesine, utanç verici; Ukrainian: безславний, сумнозві́сний; Westrobothnian: illtjännd